Ewige Nacht - Kapitel 83

Kapitel 83

Соге внезапно разразился смехом.

Она разозлилась еще сильнее! Она сорвала с себя маску, с силой швырнула ее на стол и закричала: «Над чем вы смеетесь? Что тут смешного?»

Услышав это, Суоге с трудом сдержал смех, слегка повернул голову и тихонько кашлянул.

Увидев это, Си Ри сделала несколько глубоких вдохов, затем внезапно почувствовала приятный аромат и чуть не вырвала.

Перестав обращать внимание на формальности, она повернулась, чтобы проигнорировать его и уйти, но тут услышала, как он сказал: «Подожди минутку, „Обгоревший хвост“ — твой».

Она сердито повернулась к нему, сверля его взглядом, словно извергающим огонь, и взревела: «Оставь себе!» Указав на маску на столе, она сказала: «Это твоя! Пожалуйста!» Затем, взмахнув рукавом, она умчалась прочь...

Еще до того, как мы покинули бамбуковый лес, мы услышали громкий и грубый смех, доносившийся из его глубины.

Она сжала кулаки, стиснула зубы, опустила голову и пошла еще быстрее, мечтая о том, чтобы у нее выросли крылья и она улетела далеко-далеко!

Что такое «Весенний бриз: аромат в десяти милях»? Несмотря на красивое и элегантное название, «Весенний бриз: аромат в десяти милях» — это на самом деле особая пряность, которую Тянь Шуан подарил друг.

Пострадавшие от «Весеннего бриза, десяти миль аромата» не смогут есть или пользоваться туалетом в течение трех дней и будут испытывать тошноту от малейшего запаха. Неважно, приятный это запах или отвратительный; даже запах собственных экскрементов вызовет рвоту. Поэтому после отравления «Весенним бризом, десяти миль аромата» человек не сможет есть, сможет пить только воду и должен будет затыкать нос, чтобы сходить в туалет. Даже самые распространенные благовония вызовут рвоту. Более того, противоядия нет; единственное решение — затыкать нос в течение трех дней.

Сегодня Си Ри хотела воспользоваться случаем и использовать Суо Гэ, но не ожидала, что сама попадёт в его ловушку. Поэтому она так зла, раскаивается, чувствует себя униженной, подавленной и хочет уйти как можно скорее.

Если бы мне нужно было описать чувства Си Ри в этот момент одним словом, это было бы: «Что за чертовщина!»

Они уже проехали несколько миль, и карета Тянь Юна почти показалась вдали, когда вдруг Си Ри остановился и отказался ехать дальше.

Неподалеку Тянь Юн с недоумением наблюдал за молодой женщиной. Она некоторое время яростно качала головой, затем крепко сжала кулаки, дрожа… дрожа… а потом внезапно ударила себя в грудь и тяжело затопала ногой! Тянь Юн был озадачен и уже собирался позвать на помощь, когда увидел, как молодая женщина внезапно обернулась и убежала обратно в бамбуковую рощу. Тянь Юн, совершенно ошеломленный, стоял и оглядывался по сторонам…

Тем временем Тянь Сири быстро шел, опустив голову, но при этом чувствовал себя крайне неловко. Мысли о том, как его тщательно продуманный план с ужасающей маской полностью провалился и что он заразился «Ароматом весеннего бриза в десяти милях от Земли», вызвали у него приступ разочарования, но выплеснуть его было некуда, поэтому он мог лишь терпеть, впадая во все большую депрессию…

Какой же сегодня обман! Как раз когда она начала раздражаться, ей вдруг кое-что пришло в голову, и она невольно забилась кулаком в грудь и топнула ногой, мысленно ругая себя за глупость. Почему она не взяла «Обгоревший хвост»? Почему она отказалась? Раз он уже предложил ей его, она вела себя спокойно и отказалась, разве она просто позволила ему сойти с рук? Ей следовало взять «Обгоревший хвост» сразу, иначе она бы сегодня все потеряла? Потом она вспомнила о выигрыше в лотерею «Аромат весеннего бриза на десять миль», и ее сердце сжалось еще сильнее. Нет! Она должна была взять «Обгоревший хвост», взять это сокровище, иначе сегодняшний день был бы пустой тратой времени!

Но возвращаться сейчас было бы слишком неловко. «Мне было бы так стыдно», — подумала она.

Вспомнив эти слова, она почувствовала прилив уверенности и мужества. Она тут же решила вернуться и забрать «Обгоревший хвост»! Она заберет его открыто и смело перед этим негодяем, Соге! Она отказывалась верить, что Соге способен ей на что-либо!

Приняв решение, он развернулся и пошёл обратно.

Тем временем Суоге все еще находился в бамбуковом павильоне, любуясь маской, оставленной Тянь Сири. Внезапно он заметил, что тот, кто должен был уйти давным-давно, неожиданно вернулся.

Он поднял глаза и наблюдал, как женщина уверенно и гордо шла, совершенно игнорируя его, пока не дошла до «Цзяовэй». Он смотрел, как она протянула руку и подняла «Цзяовэй», а затем, продолжая игнорировать его, уверенно и гордо вышла из бамбукового павильона...

На протяжении всего процесса... он оставался исключительно наблюдателем.

Это уже слишком...

Он встал, собираясь что-то сказать, когда подошедшая к нему женщина внезапно повернула голову и высунула ему свой длинный язык... Затем она повернула голову и ушла, как ни в чем не бывало, с высоко поднятой головой и выпяченной грудью.

Лишь когда её фигура скрылась из виду, он отвёл взгляд, задумчиво глядя на ужасающую маску в своей руке… Перед его глазами вновь возникло то же отвратительное выражение лица, которое она скорчила, уходя… На его губах появилась улыбка.

Тянь Сири ушла, с удовлетворением неся на руках Цзяо Вэй. Карета тряслась, и от каждой кочки она посмеивалась. Вспоминая широко раскрытые, изумленные глаза Суоге, она не могла сдержать смех. Наконец-то она достигла своей цели.

Но одна только мысль о «аромате весеннего ветерка на расстоянии десяти миль»… вздох… три дня… ей суждено провести эти три дня, зажимая нос.

Вернувшись в резиденцию принца Мина и встретившись с Тянь Шуан, она была потрясена словами Тянь Шуан, словно гром среди ясного неба, которые взбудоражили ее прежде спокойное сердце — нет, не просто взбудоражили, а вызвали ураган! Она ненавидела Суо Гэ, она ненавидела Суо Гэ! Она не могла не ненавидеть Суо Гэ, она действительно ненавидела Суо Гэ до смерти!

В тот день, когда Тянь Шуан узнал, что госпожа случайно отравилась «Ароматом весеннего бриза в десяти милях», он посмотрел на Си Ри с сочувствующим выражением лица.

Си Ри махнул рукой и небрежно рассмеялся: «Не волнуйтесь, маленькие близнецы, это всего три дня, скоро все закончится».

Тянь Шуан выглядел обеспокоенным и слабо произнес: «Господь, вы, должно быть, ошибаетесь. Кто сказал, что это на три дня?»

Си Ри почувствовала, как по спине пробежал холодок, и осторожно спросила: «Сколько это было дней?»

Тянь Шуан глубоко вздохнул и беспомощно произнес: «„Аромат весны распространяется на десять миль“, естественно, означает десять дней».

А?!

Десять дней — это ни долго, ни мало.

Ей удавалось скрывать это два дня, но дальше это стало невозможно. С каждым днем она худела и слабела, и ее третий брат, благодаря своей проницательности, уже заметил, что что-то не так. Он хотел позвать врача, но она отказалась. Она больше не могла оставаться в особняке принца Минга, иначе ее необычное состояние рано или поздно неизбежно раскроет ее третий брат.

Мой третий брат некоторое время назад упоминал о желании восстановиться на вилле на окраине столицы, но из-за серьезного инцидента при дворе ему пришлось присутствовать на заседании, несмотря на болезнь. Его травмы еще не полностью зажили, и ему все еще нужно было ежедневно принимать лекарства. Однако, учитывая срочность ситуации, хотя император и проявил понимание к моему третьему брату, он все же потребовал, чтобы тот лично занялся этим вопросом.

Говорят, что после Праздника середины осени возникли проблемы с транспортировкой зерна из Цзяннаня в столицу. Цзяннань — страна изобилия, с более высокими земельными налогами, чем в других регионах, и всегда была важным источником продовольствия для столицы, а также северных военных и гражданских лиц. Каждый год собранные двором земельные налоги перевозятся в столицу и на север по каналу, но в этом году возникли проблемы. Дело произошло внезапно, и император в тот же вечер срочно вызвал своего третьего брата во дворец, чтобы обсудить, как решить проблему.

В последние несколько лет Третий Брат отвечал за надзор за канальным транспортом, поэтому, несмотря на травму, ему приходится ездить во дворец для участия в судебных заседаниях, и его выздоровление в пригородах Пекина приходится отложить.

Оглядываясь назад, она уже довольно давно жила в особняке принца Мина. Изначально она переехала туда, опасаясь, что кто-нибудь из сбежавших бандитов раскроет её личность и убьёт, чтобы отомстить за Чжан Гуйи. Но теперь всё было спокойно, и, казалось, ничего не произошло. Её старший брат, Сиэнь, расследовал местонахождение бандитов, поэтому они, вероятно, не посмеют совершать необдуманные поступки. Кроме того, раны её третьего брата уже восстанавливались, и он сможет присутствовать при дворе и обсуждать дела после Праздника середины осени. Теперь с ним всё должно быть в порядке, поэтому она постепенно почувствовала облегчение.

Поэтому я хотел найти возможность объяснить своему третьему брату, что хочу вернуться в старый дом.

После того как она рассказала об этом своему третьему брату, он попытался уговорить её остаться, но она настояла на отъезде. Поскольку бандиты и разбойники ещё не были пойманы, её третий брат беспокоился о её безопасности и выдвинул две просьбы. Ей ничего не оставалось, как пойти на компромисс: во-первых, она согласилась, чтобы её третий брат послал кого-нибудь охранять её резиденцию; во-вторых, она пообещала приходить в особняк принца Мина раз в день. Только после этого её третий брат разрешил ей уйти.

Ей очень хотелось солгать своему третьему брату и сказать, что она возвращается в свой родной город Сучжоу, но в итоге она сдержалась. Поскольку она решила вскоре во всем ему признаться, ей больше не следовало лгать; иначе, чем больше она будет лгать, тем сложнее будет в будущем получить его прощение. Поразмыслив, она решила этого не делать.

Последние несколько дней ей было очень тяжело каждый день ходить в резиденцию принца Минга. И, конечно же, на третий день ее заметил ее третий брат. Он немедленно вызвал врача для осмотра. Хотя она и не хотела этого делать, ее напугало холодное поведение третьего брата. Она никогда раньше не видела его таким. Врач с неохотой измерил ей пульс. Как она и ожидала, под холодным взглядом третьего брата вспотевший врач не смог поставить никакого диагноза. Ее третий брат пришел в ярость, даже выдав леденящий душу убийственный умысел, обвинив врача в шарлатанстве и приказав избить его. Врач, охваченный ужасом, опустился на колени, умоляя о прощении. Она торопливо просила его, даже клялась небесам, что с ней все в порядке и она обязательно поправится через несколько дней, что несколько успокоило выражение лица ее третьего брата. Однако в конце концов невинного врача все же выгнали из резиденции. Си Ри наконец вздохнула с облегчением; к счастью, испуганному доктору не довелось рассказать своему третьему брату, что она женщина.

Из-за этого инцидента ей пришлось снова переехать в Сансет Гарден.

Каждое утро, возвращаясь из дворца, первым делом её третий брат навещал её. Он видел, что она с каждым днём всё худеет, а её глаза полны беспокойства, и ей было её жаль, но она не могла ему это объяснить.

Наконец, её третий брат, обеспокоенный за неё, даже перевёл свои служебные обязанности в Сансет Гарден, что ещё больше усилило её чувство вины. Она поняла, что сама себя обманула и заслуживает страданий, но при этом втянула в это и своего третьего брата. Он был глубоко влюблён в неё, и она чувствовала, что всё больше и больше ему обязана; как же она сможет отплатить ему?

Однако единственное, что она могла сделать для своего третьего брата прямо сейчас, это перестать обманывать его, все ясно объяснить, а затем расторгнуть брак, связывавший их, и дать брату свободу.

Последние несколько дней Си Ри действительно страдала. Она ест очень мало каждый день, считая дни до самого конца. Подсознательно ее обида на Суо Гэ накапливалась понемногу. Под ежедневным подпитыванием этой жгучей злости семена ненависти постепенно пустили корни и проросли. В ее голове медленно формируется дерзкий план.

Каждую ночь Си Ри смотрела на ночное небо, думая о человеке, который так долго отсутствовал, не сказав ни слова, и гадая, что же этот молодой господин, обладающий удивительной способностью привлекать внимание, делает в этот момент. Она не могла не обижаться на него; он отсутствовал столько дней, даже не оставив сообщения. Неужели он совсем забыл о ней?

Она и не подозревала, что всего несколько мгновений назад письмо сгорело в руках Минлу; это было уже третье письмо от Лонг Минга.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194