Ewige Nacht - Kapitel 111

Kapitel 111

В последние несколько дней Тянь Юн тренировал новоприбывших охранников в особняке, а рано утром отправлялся в горную местность за домом.

После того как Тянь Шуан закончила собирать вещи, она помогла Си Ри встать, умыться и поесть. Она постоянно поглядывала в окно, выглядя, по-видимому, встревоженной. Си Ри покачала головой и рассмеялась, увидев это: «Почему ты выглядишь такой нетерпеливой? Следи, чтобы принц Мин тебя не увидел и не опозорил твою юную госпожу».

Услышав это, Тянь Шуан слегка покраснела и пробормотала: «Госпожа, вы не знаете, у этой снежной лисы довольно богатая история. Не каждый может на неё охотиться».

«Почему?» — спросила Си Ри.

«Я иногда слышала, как говорят, что если ты охотишься на снежную лису, то должен отдать её шкуру своей возлюбленной, и вы будете любить друг друга до самой смерти». Глаза Тянь Шуан ярко засияли, когда она это сказала, не в силах скрыть своего воодушевления.

"Правда?" — несколько неловко спросила Си Ри.

Тянь Шуан не заметила странного выражения лица своей госпожи и пробормотала про себя: «Значит, я тоже хочу поохотиться, чтобы подарить брату Юю…»

Си Ри услышала её бормотание и вдруг задумалась: значит ли это, что все люди, испытывающие безответную любовь, хотят охотиться на снежных лисиц? И разве снежные лисицы до сих пор не вымерли?

«Когда вы услышали это утверждение?» — спросил Си Ри у Тянь Шуана.

Тянь Шуан немного подумал и сказал: «Примерно три года назад».

Неудивительно, что оно еще не вымерло, но скоро это случится... Слухи действительно пугают; она уже несколько раз это пережила.

Минлу прибыл, как и обещал, предварительно сообщив об этом зятю императора, господину Тяню. Хотя сопровождать Сири, которая не вернулась домой всю ночь, было неуместно, господин Тянь все же согласился, сказав, что этой дочери суждено быть дочерью Минлу. Видя, как сильно принц Минлу любит и заботится о ней, он, естественно, был рад.

Минлу забрал Сири и Тяньшуана, и они поехали вместе. Сири переоделась и обсудила с Минлу, что они поедут верхом на лошадях, а не будут брать повозку. Минлу улыбнулся и сказал, что для нее все было приготовлено заранее.

Когда группа прибыла к городским воротам, Си Энь, Налан, Фу Цзинь и группа охранников уже ждали их там со своими лошадьми.

Увидев, как Си Ри выходит из кареты, Фу Цзинь бросился вперед и спросил: «Пятая сестра, вы тоже вчера были во дворе Юнь Цюэ?»

Си Ри втайне встревожилась, но внешне сделала недоуменное выражение лица и сказала: «Нет».

Фу Цзинь смущенно пробормотал: «Должно быть, я ошибся. Неудивительно, что я увидел, как Пятая Сестра перешагнула через мою голову».

Переступить через голову Четвертого Брата? Си Ри на мгновение опешилась, но тут же поняла, что это, должно быть, дело рук Лун Мина!

В этот момент Минлу подвел каштаново-рыжего коня, передал вожжи Сири и сказал: «Поехали».

Группа быстро двинулась в путь и прибыла на гору Феникс до полудня.

Гора Феникс получила свое название потому, что у нее две главные вершины: одна называется пиком Феникса, а другая — пиком Феникса. Эти две вершины соединены, словно держась за руки, напоминая пару влюбленных, отсюда и название — гора Феникса.

Гора Феникс простирается на многие километры, ее вершины величественны и впечатляющи. Сейчас, покрытая снегом, гора сверкает и переливается, насколько хватает глаз, внушая всем, кто ее созерцает, чувство необъятности и величия!

Когда-то деревья стояли прямо и непринужденно, но теперь, отягощенные снегом, их ветви наклонились. Когда дует ветер или действуют другие внешние силы, они стряхивают снег, и он мягко шелестит, создавая неповторимую и очаровательную картину.

Несмотря на усталость, группа, воодушевленная открывающимися видами, помчалась галопом прямо к самой высокой и крутой вершине — Пику Феникса. Горная тропа была труднопроходимой, и к тому времени, как они приблизились к вершине, их лошади уже не могли ехать. Не сдаваясь, они доверили лошадей сопровождающим их охранникам и продолжили путь пешком. Остальные, искусные в боевых искусствах, легко справились с подъемом, но Тянь Сири, не обладавшая такими навыками, постепенно отстала. Фу Цзинь, следовавший за ней, неоднократно предлагал поднять ее на гору, но она отказывалась. Тогда Мин Лу усмехнулся сбоку: «Фу Цзинь, ты смеешь красть то, что я собираюсь сделать?»

Фу Цзинь поспешно улыбнулся и сказал: «Пятая сестра — будущая принцесса Мин. Если я сейчас не потороплюсь завоевать её расположение, боюсь, позже моя очередь ещё не настанет».

Минлу тихонько усмехнулся.

Фу Цзинь продолжил: «Минлу, тебе так повезло жениться на такой красивой женщине, как Пятая Сестра. Я тайно ездил к младшей сестре Пятой Сестры, Тянь Сиюнь. Увы, она намного хуже. Пятая Сестра, то, что я сказал в пьяном виде, что женюсь на твоей сестре, не считается. Тогда я был в замешательстве, поэтому это не считается».

Все рассмеялись. Кто тогда вообще воспринимал всерьез ваши слова?

Налан, стоявший впереди, обернулся и рассмеялся: «Фу Цзинь, я слышал, что принцесса Нинсян весь день посылает за тобой людей. Куда бы ты ни появился, она появляется и здесь. Она постоянно называет тебя «молодой господин Бай». Интересно, погонится ли она за тобой сегодня до самой горы Феникса!»

Все расхохотались. «Молодой господин Сяобай…» Фу Цзинь носил имя Сяобай. Но по какой-то причине он ненавидел это имя, поэтому никто никогда не называл его Сяобай. А вот Нинсян, увидев его, сразу же назвала его «Молодой господин Сяобай», что, естественно, взбесило его!

Все думали, что однажды Фу Цзинь станет объектом ухаживаний красавицы. Но всё оказалось совсем наоборот. Раньше он сам гонялся за красавицами, а сегодня красавица преследует его.

Си Ри смеялась вместе с ними. Эти братья привыкли свободно говорить и действовать, когда были вместе, высказывая все, что приходило им в голову. Они действительно доверяли друг другу. Каждый раз, когда она была с ними, она чувствовала, что их мир не исключает ее. Они относились к ней как прежде, как к братьям, как к родным, а не просто как к молодой леди из знатной семьи, нуждающейся лишь в любви и заботе. Ей нравилось это чувство, естественная свобода и радость.

В этот момент её третий брат внезапно прошептал ей на ухо: «Если ты не позволишь мне тебя нести, я тебя вместо этого обниму».

Услышав это, Си Ри невольно слегка покраснела, не зная, что делать, когда Фу Цзинь крикнул сбоку: «Мин Лу пригрозил Пятой сестре, сказав, что если она не будет носить её на спине, ему придётся её обнять».

Налан, спотыкаясь, пошёл вперёд, и Сиэнь разразился смехом.

Все охранники обернулись, посмеиваясь над ними. Смех эхом разнесся по горе Феникс, подул горный ветерок, отчего снег на ветвях сосен заблестел и заиграл блестками, так что людям было трудно открыть глаза.

Лицо Тянь Сири покраснело.

Налан внезапно обернулся и закричал: «Обнимаю! Обнимаю! Я хочу обниматься!»

Крик Налана заворожил толпу, и все дружно закричали: «Обнимайте! Обнимайте!» Звук эхом разнесся по долине.

В разгар криков Фу Цзинь внезапно закричал: «Нет, мы должны это нести! Нести! Нести!»

Внезапно снежок попал в украшение для волос Фу Цзиня, остановив его от дальнейших криков.

На голове Фу Цзиня рассыпались снежки, осыпая его снегом, некоторые даже попали ему на шею. Фу Цзинь вскрикнул от холода, в его глазах сверкнула злоба, и он сердито обернулся, увидев, как Мин Лу бросает в него бесчисленные снежки один за другим. Тотчас же его глаза расширились от ужаса, он закрыл голову руками и убежал.

Во время бега Фу Цзинь не забывал о контратаках, время от времени беспорядочно бросая снежки себе за спину.

Снежок попал прямо в Кири. Кири вздрогнул от удара, затем сам скатал снежок и присоединился к своему третьему брату, чтобы погнаться за четвёртым братом, Фу Цзинем. Они начали перебрасываться снежками друг другу, и вскоре группа ввязалась в ожесточённую снежную битву, воздух был наполнен снежинками.

Когда бесконечные снежки наконец прекратились, Си Ри, вся покрытая снегом, опустилась на колени, не в силах встать. Четвертый брат был так жесток, издеваясь над ней, что она была вне себя от ярости.

Тянь Шуан, который был не в лучшем состоянии, уже собирался помочь девушке подняться, когда внезапно подошел Мин Лу, протянул руку и поднял Си Ри со снега, серьезно сказав: «Если ты не понесешь меня, мне придется понести тебя». Сказав это, он проигнорировал попытки Си Ри подняться и бесстрастно удалился.

Тянь Шуан был ошеломлен, но промолчал и последовал за ней.

Глядя на бесстрастное лицо своего третьего брата, Си Ри на мгновение растерялась. Она запиналась и наконец сказала: «Давай просто запомним».

Минлу усмехнулся, нежно глядя на неё в своих объятиях, его глаза были полны поддразнивания. Только тогда Сири поняла, что её третий брат намеренно дразнит её, и на мгновение потеряла дар речи. Она никогда раньше не видела своего третьего брата таким.

Третий Брат моргнул и рассмеялся: «Что? Ты меня не узнаешь после столь короткого времени?» Си Ри на мгновение потеряла дар речи, а Мин Лу небрежно улыбнулся, перестал смотреть на нее и, подняв взгляд на снеговика, засыпанного снегом толпой и пытавшегося выбраться, крикнул: «Фу Цзинь, хочешь, чтобы кто-нибудь тебя отнес?»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194