Capítulo 37

"Опасность!" — Не успел Чу Сиинь договорить, как острый кинжал уже пронзил сердце Чуньхуа.

Чунхуа повернула голову, в ее глазах читалась неясная смесь удивления, ненависти и печали. Она медленно произнесла два слова: «Ваше Величество… Ваше Величество».

Губы И Яна изогнулись в опасной улыбке. «Уродливая женщина, спасибо! Ты убрала для меня препятствие!»

Он с силой вытащил кинжал, который вонзил его ей в сердце, и в одно мгновение хлынула кровь, запачкав ее простое белое платье в красный цвет.

Он с самого начала знал, что она не Чу Сиинь; он просто использовал её — её любовь к нему и её ненависть к ним — чтобы избавиться от тех, от кого хотел избавиться!

«Ваше Величество, вы когда-нибудь любили меня?» — с болью спросила Чунхуа, схватившись за плечи.

«Любовь…» Он посмотрел на неё, его глаза всё ещё были ясными и невинными.

В глазах Чунхуа мелькнул проблеск радости.

«Я никогда не знал, что такое любовь! Глупая женщина, ты всего лишь пешка в моей игре! Но ты очень полезная пешка; я тебя очень люблю!» Его слова пронзили ее слух, каждый слог был резким и ясным...

Он дико смеялся, в то время как она испытывала невыносимую боль!

Она медленно сняла кулон с груди, осторожно надавила на него и капнула каплю ярко-красной крови ему в рот...

Он удивленно посмотрел на нее, схватил за воротник и сказал: «Несчастная женщина, чем ты меня кормила?»

«Порошок для разбитого сердца!» — усмехнулась она.

И Ян расстегнула воротник, от боли скатилась на землю и свернулась калачиком.

Эти мучительные галлюцинации неустанно терзали его.

В том году его отправили в Королевство Пион в качестве заложника, и он стал наложником императрицы Синъя. В то время ему было всего тринадцать лет.

Синъя постоянно оскорбляла его; если он делал что-либо, что ей не нравилось, его неизбежно подвергали пыткам.

По ночам он часто издавал душераздирающие вопли, не в силах вынести невыносимую физическую боль. Однако его крики не вызывали у нее жалости; наоборот, она мучила и истязала его еще более жестоко…

Ненависть посеяла в его юном сердце ужасающее семя.

Когда И Яну было пятнадцать, Син Хуэй возглавила восстание со своими наложниками и любовниками, и именно он их осудил. Он знал, что с их силой они не смогут с ней сравниться.

А наградой, которую он получил от Синъя, стала вечная свобода.

И Ян вернулся в династию Цзылин, но с того момента над его сердцем нависла огромная тень. Он ненавидел женщин, особенно красивых! Он стал жестоким и безжалостным, и вид крови вызывал у него непреодолимое возбуждение. И всё же, в глубине души, он жаждал любви больше всех на свете.

Чунхуа дала ему желанную любовь, и, с одной стороны, он жадно наслаждался ею, а с другой — яростно отвергал. Поэтому он издевался над ней, и только наблюдая за её криками от боли, он снова обнаружил в этом противоречии свою жестокую натуру.

Чунхуа крепко держала его за голову, и он мирно перестал сопротивляться в ее объятиях, пока у него не остановилось дыхание...

Он был должен ей сказать «Я люблю тебя», но ей было все равно. Пока она могла быть рядом с ним, у нее не было сожалений в этой жизни.

Чунхуа медленно закрыла глаза, по щеке скатилась слеза. «Ваше Величество, мы наконец-то сможем быть вместе навсегда!»

Огонь распространился по всей задней части горы. Увидев, что император мертв, два стражника, больше не обращая внимания на Чу Сиинь, незаметно удалились с задней части горы.

«Чуан…» Чу Сиюнь побежал к свету костра.

Щелк! Ее сильно ударили сзади, и она потеряла сознание.

Глава 51. Обещание тысячи лет.

"Чуань!" — внезапно вскочил с кровати Чу Сиинь.

Тонгтонг смотрела на нее своими большими, заплаканными глазами.

«Тунтун! Где Четвёртый принц? Мне только что приснился огромный пожар. Он мёртв, они все мёртвы…» — Чу Сиинь продолжала трясти Тонтун за плечи, говоря это.

Тонгтонг отвернула лицо, прикусила губу и, рыдая, ничего не ответила.

«Ты проснулся…» — Сици вошла в дверь, неся миску с кашей.

«Сици, скажи мне, где Четвертый принц и остальные?» Чу Сиинь безучастно смотрела на Сици, надеясь услышать от нее ободряющий ответ.

«Сначала выпей эту кашу!» Очаровательные глаза Сици казались необычно тусклыми.

Чу Сиинь покачала головой, опустила глаза и медленно произнесла: «Скажите, они... все мертвы?»

Сици закрыла глаза, и по ее щекам потекли горячие слезы. Она кивнула и опустилась на край кровати.

«У Тонгтон не осталось родственников! Отец умер, брат умер, и Хуа Шао тоже умер…» Тонгтон бросилась в объятия Чу Сиинь и, плача, крепко прижала её к себе.

«У тебя всё ещё есть я, и у тебя всё ещё есть Сици», — сказала Чу Сиинь, погладив её по голове, чтобы утешить.

Спустя долгое время Чу Сиинь, казалось, что-то вспомнила, оттолкнула Тонгтун, вытащила прядь волос Хуа Шао из-под ее груди и протянула ей, сказав: «Это то, что Хуа Шао попросил меня тебе дать. Он попросил меня сказать тебе, что в этой жизни он любит только тебя».

Тонгтонг схватила Хуа Шао за волосы и заплакала еще сильнее.

Чу Сиинь взглянула на Тонгтун, затем на Сици и внезапно почувствовала головокружение, легко рухнув на кровать...

Ночь была мертвенно тихой.

Луна была скрыта слоями темных облаков, и в комнате Чу Сиинь царила зловещая темнота...

"Си Инь... Си Инь..." Призрачные голоса снова и снова эхом разносились по пустой комнате...

Чу Сиинь сонно открыла глаза, и перед ней медленно прояснилась темная тень.

«Это тот самый призрак?» — Чу Сиинь удивленно посмотрела на него.

«Пойдем со мной!» Он взял ее за руку; его рука все еще была ледяной.

Призрак привёл её к дальней горе.

У подножия горы Чу Сиинь увидела переплетенные тела Чуньхуа и Ияна. Она достала из-под груди чистый платок и осторожно положила его внутрь.

«В следующей жизни ты должна быть счастлива и оставаться собой!» — сказала ей Чу Сиинь.

Улыбка словно изогнулась в уголках ее губ, улыбка такая же искренняя и простая, как и при первой встрече.

На горе грудами лежали обугленные трупы. Чу Сиинь печально закрыла глаза, позволяя призраку вести ее за руку и подниматься в гору.

Призрачный голос тихо произнес: «Мы прибыли!»

Аромат тысячелетнего сандалового дерева настолько силен, что им почти невозможно удушить.

Она опустила голову, медленно открыла глаза и с ужасом обнаружила на тыльной стороне его правой руки родимое пятно в форме черного сердечка.

"Чуань!" Она подняла глаза и уставилась на удаляющуюся фигуру.

Призрак на мгновение замер, а затем поспешно отпустил её руку.

«Вы И Чуань?» — спросил Чу Сиинь, подойдя к нему и коснувшись его маски.

Призрак молчал; под маской его печальные глаза блестели от слез.

«Я хочу увидеть твоё лицо!» — Чу Сиинь осторожно снял маску.

На этот раз он не отказался.

Его лицо было покрыто жгучими шрамами, но она узнала его; он был её принцем, он был её Ичуанем!

Он посмотрел на неё. После тысячи лет ожидания она наконец всё вспомнила!

"Чуан!" — тихо позвала она, встала на цыпочки, обняла его за шею и поцеловала в холодные губы.

Этот поцелуй, которого ему так не хватало тысячу лет, воспламенил его сердце, застывшее на тысячу лет, словно бушующий огонь!

Он внезапно крепко обнял её и с глубокой нежностью ответил на поцелуй!

С наступлением рассвета горы окутал густой туман.

Единственное на горе тысячелетнее сандаловое дерево, не сгоревшее полностью в огне, внезапно вспыхнуло золотым светом, затянув Чу Сиинь и призрака внутрь.

«В облаках не видно следов Будды, но следы бессмертных иногда проявляются в тумане». Так в этом и заключается секрет, скрытый в храме Юньу!

В этом ослепительном свете призрак крепко держал руку Чу Сиинь. «Сиинь, помни наше обещание! Увидимся в следующей жизни!»

Призрак резко отпустил ее руку, превратился в черную тень и исчез в свете...

кусать--

Будильник разбудил Чу Сиинь.

Она резко подняла глаза и обнаружила, что набросок рассказа был пропитан ее слезами.

В комнату хлынул луч солнечного света. Она взглянула на шкаф из розового дерева, который, как всегда, спокойно стоял на солнце…

Чу Сиинь дотронулась до сандаловых четок на запястье, улыбнулась и набрала номер Мо Юня на телефоне. «Здравствуйте! Учитель Мо, у меня есть история еще лучше. Хотите послушать?»

Мо Юнь с готовностью согласился встретиться с ней в павильоне Сиинь.

Когда они прибыли в павильон Сиинь, Мо Юнь по-прежнему восторженно махал ей своими короткими, толстыми руками. Она, как обычно, заказала чашку черного чая и села у окна.

Чу Сиинь на мгновение собралась с мыслями и уже собиралась что-то сказать, когда Мо Юнь внезапно остановил её, загадочно открыв свой блокнот и произнеся: «Моя дочь вернулась из Америки».

Чу Сиинь выглядела заинтригованной. Она часто слышала, как Мо Юнь упоминал свою дочь, но никогда даже не видела ее фотографии.

«Посмотри на её фотографии, разве она не красавица?» — Мо Юнь открыл фотографию и показал её Чу Сиинь.

Чу Сиинь наклонилась ближе. У девушки на фотографии был конский хвостик и очень очаровательная внешность. За её очаровательным лицом скрывалась надменная и хвастливая манера поведения!

"Очень красивая!" — Чу Сиинь слегка улыбнулась.

Мо Юнь выключил компьютер с самодовольным выражением лица.

Чу Сиинь смотрела на шумную толпу за окном, яркий солнечный свет мягко падал ей на лицо. Наблюдая за тем, как чайные листья кружатся в чашке, она вдруг подняла голову и сказала: «Учитель Мо, я хочу на несколько дней вернуться в свой родной город!»

"Отлично! В любом случае, с этой книгой спешить некуда! Я хочу провести время с дочерью!" Волнение Мо Юнь еще не утихло.

Когда мы вышли из павильона Сиинь, уже стемнело.

Чу Сиинь позвонила Хуа Шао и Ци Ю, желая пригласить их на ужин, чтобы попрощаться.

«О, вы так скоро уезжаете? Мы с Тонгтоном идём по магазинам!» — Хуа Шао всё ещё выглядел удивлённым.

«Что? Ты не можешь со мной расстаться?» — шутливо спросил Чу Сиинь.

«Верно, верно! Теперь, когда тебя нет, кто составит мне компанию напитками и беседами?» — Хуа Шао громко рассмеялся на другом конце провода.

«Хорошо, хорошо! Я больше не буду с тобой спорить. Приведи с собой Тонгтонга!» Чу Сиинь рассмеялся и повесил трубку.

Ци Юй всегда был пунктуален и прибывал в оговоренный ресторан задолго до назначенного времени.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306