Arts anciens et merveilleux - Chapitre 115

Chapitre 115

После того, как все разошлись, раздался пронзительный голос: «О боже, что здесь происходит? Уже середина ночи, а вы так шумите. Неужели мы не можем поспать?»

Прибывший был светлокожим, безбородым, с тонкими глазами. На нем была красно-зеленая парчовая мантия, от него исходил приятный аромат. В руке он держал платок. Это был Ван Вэй, военный надзиратель, посланный императорским двором. Он был евнухом, но наследный принц очень ему доверял, поэтому и был назначен военным надзирателем.

Ру Фэн испытывала к нему сильную неприязнь, не потому что она дискриминировала евнухов, а потому что он был просто слишком презренным. Последние несколько дней он смотрел на нее странными глазами. Хотя она еще не очень хорошо его знала, Ру Фэн просто ненавидела его; это было ее предчувствие.

Обменявшись взглядом с Гао Вэем, тот, с холодным лицом, отмахнулся от него несколькими словами. По какой-то причине, за исключением Ючи Хуайяна, почти все остальные боялись своевольного и безрассудного поведения начальника Ван Вэя, но Гао Вэй не боялся и всегда отвечал ему холодно, что Ван Вэю, как оказалось, очень нравилось.

В этот момент в палатке оставались только заместитель маршала Гао Вэй, Ру Фэн, Цзуй Юэ, Цзуй Чжу и Юй Чи Хуай Ян, который лежал на кровати.

Ру Фэн и Гао Вэй нашли место, чтобы сесть, оба с обеспокоенными лицами.

«Пьяная Луна, насколько вы уверены, что сможете спасти моего дедушку?» — быстро спросил Ру Фэн.

Цзуйюэ нахмурилась и сказала: «Я уверена только на 50%. Этот яд нелегко вылечить. Если бы не исследования моего отца и учителя, я бы совсем не была уверена. Поэтому мне нужно тщательно изучить его вместе с другими. Но, старший брат, даже если я смогу его вылечить, это займет очень много времени. Трудно сказать, сколько именно. И даже если я вылечу его, моему организму потребуется много времени на восстановление. Но вы все знаете состояние дедушки Ючи. Он главнокомандующий. Если он не выздоровеет в течение месяца, тогда ты...?»

Ру Фэн взглянул на Гао Вэя, который сидел прямо с серьезным выражением лица, и сказал: «Этот вопрос действительно требует тщательного рассмотрения. Армия не может остаться без командира ни на день, а теперь маршал находится в таком состоянии?»

Он сделал паузу, взглянул на Ру Фэна и спросил: «Что вы думаете по этому поводу?»

Ру Фэн нахмурился, обдумывая это: «Дедушка окружен экспертами, как он мог так легко получить ранение? Что делают его люди?» Паника, вызванная ранением командующего армией, очевидна. В этот момент, вероятно, весь мир охвачен волнениями.

Гао Вэй покачал головой: «Десять элитных солдат погибли, а противник прислал всего десять высококвалифицированных мастеров боевых искусств».

Ру Фэн продолжил: «Генерал, которого я захватил в тюрьму, тоже сбежал. Его только что поймали. Кажется, — Ру Фэн и Гао Вэй обменялись взглядами, заметив тревогу и беспокойство друг друга, — в военном лагере есть предатель». Предатель — многих это пугает, потому что это означает большие потери.

Цзуй Чжу, который все это время слушал, не удержался и вмешался: «Так кто же возьмет все под свой контроль?» Но его взгляд был прикован к Жу Фэну.

Ру Фэн взглянул на Гао Вэя. По сравнению с кажущейся честностью и простотой Гао Юэци, его отец отличался более холодным и строгим нравом.

Гао Вэй нахмурился и молчал. Время от времени он поглядывал на Юй Чи Хуайяна, лежащего на кровати, где Цзуй Юэ осматривал его тело.

Пока Фэн размышлял, наиболее вероятным преемником на посту маршала был вице-маршал Гао Вэй. Однако никто не говорил об этом вслух, потому что, хотя Гао Вэй и занимал должность вице-маршала, это произошло лишь по рекомендации Юй Чи Хуайяна. Гао Вэй был строгим человеком, не терпевшим никаких ошибок. Он был даже строже в управлении армией, чем Юй Чи Хуайян, часто не проявляя милосердия, что вызывало недовольство многих солдат. Хотя он и совершил много заслуг в армии, он не пользовался большой популярностью.

Другой кандидат — Лэн Вэйтянь, который только что выступил. Он всего на одну ступень ниже заместителя маршала, но его семья очень влиятельна, и он также является ветераном армии. В отличие от холодного лица Гао Вэя, он всегда улыбается, поэтому пользуется большим авторитетом в армии и очень популярен.

Конечно, вторая — это Ючи Руфенг.

Ру Фэн посмотрела на дедушку и подумала про себя: «Дедушка, ты уснул, но оставил нам всем непростую проблему».

Том второй: Сколько человек вернулось из древних сражений? Глава 099: Стратегии

В ту же ночь Жу Фэн и Гао Вэй скрыли новость о покушении на Ючи Хуайяна, и всем солдатам было приказано не распространять её.

Но секреты никогда не остаются скрытыми навсегда, поэтому Гао Вэй немедленно сообщил двору о покушении на маршала на следующее утро, а затем стал ждать ответа двора, чтобы узнать, кто в конечном итоге станет главнокомандующим. Таким образом, Гао Вэй был временно назначен ответственным за дела в военном лагере.

Весь военный лагерь охвачен паникой, все гадают, кто станет генералом. Баланс, существовавший при правлении Ючи Хуайяна, нарушен.

В настоящее время Ру Фэн имеет лишь звание капитана, но дед Юй Чи Хуайяна был повышен из капитана в генерала напрямую. Более того, Ру Фэн довольно популярен в армии, поэтому у него есть и сторонники.

В последние несколько дней Ру Фэн был занят делами Юй Чи Хуай Яна, а также писал письма, чтобы утешить его семью. Цзуй Юэ и группа военных врачей также были заняты, обсуждая состояние Юй Чи Хуай Яна днем и ночью.

Как раз в тот момент, когда армия перегруппировывалась и успокаивала солдат в лагере, прибыла армия Королевства Весенней Виноградной Лозы!

Все генералы и заместители генералов собрались в главном шатре, чтобы обсудить контрмеры. Ру Фэн тоже пришла, но она стояла позади Гао Вэя. Чжун Ин был отправлен охранять Юй Чи Хуайяна.

"Черт возьми! Этот старый мерзавец Ли Мин осмелился провоцировать нас, пока маршал был без сознания! Неужели он думает, что мы все слабые в армии?" — крикнул заместитель генерала. Его звали Лю Мэн, и, как и следовало ожидать, он был не очень умным, но чрезвычайно сильным и очень храбрым в бою.

Гао Вэй выпрямился, окинул всех взглядом и сказал: «Сейчас не время это обсуждать. Какие эффективные стратегии вы, генералы, можете предложить для разрешения этой неотложной ситуации?»

Толпа обменивалась недоуменными взглядами, головы молча склонились. В настоящее время у Фиолетового Королевства было всего 100 000 солдат, в то время как у Королевства Весенней Виноградной Лозы — 200 000. Раньше они не нападали из-за стратега Ючи Хуайяна; теперь, когда его нет, равновесие нарушено, и Королевство Весенней Виноградной Лозы стало высокомерным.

«Доклад…» Пока все молчали, в палатку вбежал солдат, опустился на одно колено и громко сказал: «Докладываю заместителю командующего и генералам: армия королевства Чуньтэн продвигается к нашему лагерю, и до нас еще тридцать миль».

После ответа Гао Вэй оглядел всех и сказал: «Без колебаний немедленно прикажите всем солдатам в лагере быть начеку». Затем он выбрал генерала, который должен был отправиться туда.

Ру Фэн холодно наблюдал за тем, как толпа вступала в жаркие дискуссии, так и не сумев найти хорошее решение. Он вспомнил Юй Чи Хуайяна; все слишком полагались на своего деда, привыкшего принимать все решения. Поэтому, когда возникали проблемы, возможности всех были примерно равны, и никто не хотел уступать никому. Стратеги также действовали независимо, не в силах никого убедить, что приводило к полному хаосу. Между тем, так называемый военный руководитель, с его прищуренными глазами, бесцельно бегал по сторонам, не давая никаких советов.

«Доклад…» — Не успели они закончить, как вбежал солдат, опустился на одно колено и сказал: «Докладываю заместителю командующего и генералам: по данным разведчиков, Королевство Весенней Виноградной Лозы выдвинуло около 10 000 солдат в сторону города Цинцзао с намерением совершить внезапное нападение на Цинцзао».

Город Цинцзао расположен на одной горизонтальной линии с военным лагерем, являясь пограничным районом и оборонительной линией между королевствами Цзилу и Чуньтэн. Его падение будет равносильно прорыву в обороне королевства Цзилу, что повлечет за собой серьезные последствия. Более того, несмотря на то, что город легко оборонять и трудно атаковать, благодаря относительно выгодной местности, его армия невелика, а сейчас военный лагерь окружен крупной армией из королевства Чуньтэн, поэтому ситуация крайне критическая.

Гао Вэй тут же сказал: «Передайте приказ немедленно отправить людей в город Цинцзао. Боюсь, Цинцзао не сможет удержаться!»

Лэн Вэйтянь тут же возразил: «Раз мы знаем, что он намерен совершить внезапное нападение на город Луоян, это значит, что противник уже устроил засады на различных перекрестках. Более того, противник определенно следит за каждым нашим шагом. Даже если мы пойдем по тайному пути, боюсь, они нас выследят».

Все снова замолчали, каждый погрузился в свои мысли.

Ру Фэн молчал, просто наблюдая за выражениями лиц всех присутствующих.

«Ру Фэн, у тебя есть какие-нибудь хорошие предложения?» Гао Вэй немного подумал, затем повернулся к Ру Фэну.

Ру Фэн шагнул вперед, поклонился и сказал: «Ру Фэн — человек низкого ранга и смиренный, и он не смеет говорить высокомерно».

Гао Вэй нахмурился и сказал: «Ты единственный внук маршала, и ты всё время ходишь за ним следом. У тебя наверняка есть свои уникальные идеи. Просто расскажи нам, и мы решим, хороши они или нет».

В этот момент все взгляды обратились к Ру Фэну, поскольку некоторые до этого намеренно игнорировали его.

Ру Фэн встал посередине, поклонился всем и сказал: «У Ру Фэна есть свои идеи, и я лишь надеюсь, что заместитель командующего и генералы не будут над ними смеяться». Затем он спокойно объяснил свой план, который обсуждал с Нань Шанем накануне вечером. Ру Фэн дал лишь общие наброски, а Нань Шань затем дополнил детали плана Ру Фэна.

Услышав это, все отбросили своё презрение и впервые осознали истинный смысл поговорки «Как отец, так и сын».

И действительно, вскоре после этого основные силы Королевства Весенней Лозы пришли, чтобы бросить им вызов, но Королевство Фиолетовой держалось стойко и отказывалось выходить, несмотря на крики и ругательства врага.

В военном лагере Ру Фэн тайно готовился к переброске войск. В полночь того дня он приказал своим солдатам бить в боевые барабаны. Услышав барабанный бой, жители Королевства Весенней Ло подумали, что Королевство Пурпурной Ло планирует ночной набег на их лагерь, и поспешно собрали войска для подготовки к битве. Однако они слышали только грохот боевых барабанов лагеря Королевства Пурпурной Ло, но ни одного солдата, покинувшего город, не увидели.

В лагере армии королевства Цзы Ло непрерывно били в барабаны, не давая вражеским войскам спать всю ночь.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128