Arts anciens et merveilleux - Chapitre 172

Chapitre 172

Том 3, Глава 135: Противостояние (Описание пути безжалостности и сострадания)

Когда Ру Фэн проснулась на следующий день, она инстинктивно потянулась к чему-то теплому, но обнаружила, что у нее в руках только подушка.

О боже, он уже ушел. Ру Фэн выглянул в окно; весь двор был окутан тонким утренним туманом, а солнце еще не взошло, что указывало на то, что еще очень рано.

Ру Фэн вздохнула, подавляя чувство утраты в сердце, и медленно поднялась, чтобы одеться. Подойдя к умывальнику, она была удивлена. Умывальник на полке уже был полон воды, в которой плавали несколько красных и розовых лепестков. А самое главное, на полке стояла ваза с несколькими белоснежными лилиями, которые на фоне пышной зелени выглядели еще свежее и элегантнее.

Уловив едва уловимый аромат и задумавшись о значении лилий, Ру Фэн невольно мило улыбнулся. Этот болван наконец-то научился быть романтичным. Похоже, ее предыдущие попытки убедить его в этом увенчались успехом.

Но… Ру Фэн взял вазу и внимательно рассмотрел лилии. Они показались ему странно знакомыми. Внезапно Ру Фэн воскликнул: «Ах!» и выбежал на улицу, чтобы посмотреть на клумбу во дворе.

Ру Фэн тут же смутился. Он увидел, что небольшая клумба, которая раньше была полна лилий, теперь расцвела пышной зеленью, в то время как у цветка «четыре часа» рядом с ней осталось лишь несколько одиноких лепестков.

"Ах... этот проклятый ублюдок! Я думала, он вдруг прозрел, но оказалось, что он просто использовал мои цветы, чтобы заслужить мое расположение! Ужас... не стоило мне ничего ожидать. Он просто болван!" Ру Фэн обняла вазу, едва сдерживая слезы. Эти четырехчасовые цветы и лилии были бережно посажены ее родителями, а теперь кто-то испортил их всего за одно утро. Похоже, виновницей была она.

«Увы, мне очень жаль», — вздохнул Ру Фэн, поглаживая ярко-зеленые листья лилии. Если бы не тот факт, что еще в городе Лоян он нечаянно рассказал ему, что у мужчин и женщин принято обмениваться цветами во время свиданий, и что ни одна женщина не возражает против этих красочных и ароматных цветов, а также между делом рассказал ему об их значении.

В тот момент это были всего лишь разговоры, но я не ожидал, что он действительно это сделает. Главное, если бы он собирался это сделать, зачем бы ему было срывать цветы у себя во дворе, когда он мог просто украсть цветы из чужих садов?

В этот момент одновременно вышли Чжоу Цянь и Чжоу Хоу, удивленно посмотрели на Ру Фэна и спросили: «Молодой господин, что случилось?» Это был голос Чжоу Хоу.

Чжоу Цянь удивленно спросил: «Государь, зачем вы выбрали именно эти прекрасные цветы? Мне показалось, что здесь они чудесно цветут».

Ру Фэн подняла вазу, желая разбить её, но не смогла себя заставить. Услышав это, она повернула голову, стиснула зубы и сказала: «Да, зачем мне было рвать эти так красиво цветущие цветы? Я их не рвала; их сорвал какой-то кусок дерева!»

Чжоу Цянь и Чжоу Хоу отступили на шаг назад, обменялись взглядами и одновременно коснулись носов, не смея сказать ни слова. Судя по выражению лица молодого господина и вспоминая прошедшую ночь, даже дурак догадался бы, кто их выбрал.

Я никак не ожидал, что мой обычно невозмутимый хозяин сделает что-то подобное. Но, похоже, молодому господину это совсем не понравилось.

Ру Фэн в раздражении вернулся в свою комнату. Почистив зубы и умывшись, он немного успокоился и медленно направился к тренировочной площадке.

По прибытии они обнаружили, что на просторной площадке тренировался только один человек — Ючи Хуайян. На его лбу уже выступили капельки пота. Он взглянул на Руфэна и спросил: «Почему ты так поздно встал сегодня утром?»

Ру Фэн надула щеки и приглушенным голосом сказала: «Дедушка, я всегда так поздно встаю, а рана еще не зажила, поэтому я не могу заниматься интенсивными физическими упражнениями».

«Тогда давайте вместе попрактикуемся в некоторых щадящих для здоровья приемах бокса. Не торопитесь, у вас должно получиться», — прямо сказал Юй Чи Хуайян, не настаивая.

Ру Фэн кивнул. И они вдвоем начали заниматься тайцзицюань.

«Дедушка, разве тебе не нужно сегодня утром идти в суд?» — спросил Ру Фэн, медленно отрабатывая боксёрские приёмы.

«Я стар, и император разрешил мне не являться ко двору. Более того, если не будет войны, я могу вообще не являться ко двору».

Ру Фэн взглянула на него, который все еще выглядел довольно энергичным, и сказала: «Дедушка, ты выглядишь энергичнее меня, значит, это я старею. Может, я и не стар по годам, но сердце у меня уже старое. Я тоже хочу уйти на пенсию. Вздох, дедушка, я уйду в отставку». С этими словами она глубоко вздохнула.

Юй Чи Хуайян сердито посмотрел на нее и сказал: «Это я должен уйти в отставку. Ру Фэн, я уже подал прошение императору, в котором заявляю о своем желании уйти в отставку и вернуться в родной город. Я останусь дома, буду наслаждаться пенсией и играть с внуками. Какая это будет комфортная жизнь! Но все зависит от тебя». Говоря это, он многозначительно посмотрел на Ру Фэн.

Ру Фэн горько усмехнулся: «Дедушка, ты меня не заставляешь? Я не выйду замуж, пока не найду подходящего человека».

Ю Чи Хуайян фыркнул и больше ничего не сказал. Они продолжили свою боксерскую тренировку, каждый со своими мыслями и планами.

«Кстати, Его Величество должен назначить вас на должность через несколько дней, но мне интересно, куда вы отправитесь?» После долгого молчания Юй Чи Хуайян нарушил молчание.

Ру Фэн усмехнулся и сказал: «Конечно, я останусь в столице».

Юй Чи Хуайян помолчал немного, а затем согласился: «Вообще-то, учитывая вашу нынешнюю ситуацию, вам лучше остаться в столице. Вы всегда очень часто уезжали от нас, так что оставайтесь в столице еще немного. Давайте все соберемся вместе как семья. В последние несколько лет мы все слишком долго были вдали от дома, либо я, либо вы».

Ру Фэн решила отказаться от бокса. Она с удивлением посмотрела на дедушку и воскликнула: «Дедушка!» Казалось, сегодня на западе взошло солнце. Дедушка мог такое сказать, тем более что всегда хотел от нее избавиться.

Увидев радость на лице Ру Фэна, Юй Чи Хуайян продолжил: «Вот что твой отец сказал мне вчера вечером. Вздох, он всю ночь со мной спорил, это так раздражало! Я подумал, кажется, посланник из королевства Фаньлу тоже прибудет через несколько дней, тогда, возможно, войны не будет. Так что, если ты поедешь на границу, почему бы тебе не остаться в столице и не найти мне невестку? И было бы лучше, если бы ты вырастил большого, толстого сына, тогда я был бы счастлив и доволен».

Жу Фэн, с отчаянием глядя на восходящее солнце на востоке, воскликнул: «Почему солнце всегда восходит с востока?!»

Крики испугали птиц, сидящих на деревьях, они взлетели и в мгновение ока исчезли.

Что касается Ючи Хуайяна, он действительно оправдал свою репутацию властного маршала, прослужившего много лет. Он оставался неподвижным, как гора, и продолжал тренировать бокс, совершенно не обращая внимания на Руфэна.

Ру Фэн почувствовала, что её вот-вот вырвет кровью. Она схватилась за грудь и, шатаясь, вошла в столовую. Утренние ужасы действительно вымотали её.

Ру Фэн и Юй Чи Хуайян один за другим вошли в столовую. Через некоторое время собралась вся семья, и они начали завтракать.

Ру Фэн взял две жареные палочки из теста. Хотя они немного отличались от современных, по форме были похожи.

«Старший брат, почему ты взял сразу две порции еды?» — быстро спросил Цзуй Чжу.

Ру Фэн медленно откусил кусочек, проглотил его и сказал: «Я собираюсь стать холостяком, поэтому отныне буду есть сразу две жареные палочки из теста».

Толпа была озадачена и хранила молчание.

Наньшань сказал: «Старший брат, сегодня утром я услышал крик из двора, не знаю, кто это был, и он меня разбудил».

Ру Фэн взглянул на него и сказал: «Перестань болтать. Это я сегодня утром поднял весь этот шум. У каждого преступления есть причина, так что не стоит обижать других».

«Кто этот человек?» — робко спросила Ру Сюэ.

Ру Фэн поднял бровь, взглянул на Юй Чи Хуайяна, который очень серьезно ел, и ничего не ответил. Ру Сюэ же уже опустила голову.

Спустя некоторое время Ючи Хуайян сказал: «Через несколько дней прибудут посланники из царств Фаньлу и Чуньтэн. Император устроит пир в честь цветения в Императорском саду. Поэтому вам, братья и сестры, следует красиво одеться и купить себе одежду, особенно Жусюэ, которая уже в преклонном возрасте. Если она скоро не найдет себе пару, выйти замуж ей не удастся».

Слова были резкими, и тело Ру Сюэ напряглось, когда она взглянула на Ру Фэна.

Ру Фэн фыркнул и сказал: «Разве это не сватовство? Сестра, не бойся. Брак — это обязательство на всю жизнь. Если тебе кто-то не нравится, ты можешь просто не выходить за него замуж. Как и я, я никогда не выйду замуж за того, кто мне не нравится. Я лучше останусь незамужней. В любом случае, я смогу обеспечить себя и свою сестру».

Ючи Хуайян ударил кулаком по столу и сердито посмотрел на Руфэна, который, казалось, ничего не заметил.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128