Le ciel au-dessus des rivières et des lacs est dégagé

Le ciel au-dessus des rivières et des lacs est dégagé

Auteur:Anonyme

Catégories:JiangHuWen

« Le ciel est dégagé au-dessus du monde martial » - Première partie : Introduction Qui a la malchance d'avoir un enfant aussi dépensier ? Elle était incapable de lire un seul caractère, ni de maîtriser beaucoup de mouvements d'arts martiaux, mais elle excellait dans toutes sortes de cho

Le ciel au-dessus des rivières et des lacs est dégagé - Chapitre 1

Chapitre 1

cuña

Una noche de invierno. La nieve ha cesado, las nubes se han disipado y una luna brillante resplandece, extendiendo su luz nítida sobre los campos nevados. El mundo entero se impregna de esta atmósfera pura y luminosa, una escena de tranquilidad y paz.

En ese instante, la luz de las antorchas rompió la oscuridad y el clamor ahogó la tranquilidad. Decenas de jinetes irrumpieron al galope, levantando nieve con sus cascos que se arremolinaban como mariposas. Eran hombres robustos, vestidos con túnicas azul oscuro, portando espadas y cuchillos, con expresiones solemnes, pero con un matiz amenazador.

De repente, un rayo de luz se elevó hacia el cielo, iluminando los alrededores.

Al ver esto, el grupo espoleó apresuradamente a sus caballos. Pero cuando llegaron al lugar de donde había surgido la luz, la escena que se presentó ante ellos horrorizó a las decenas de hombres fornidos.

El suelo cubierto de nieve estaba sembrado de cadáveres. Bajo la luz de la luna, los rostros de los muertos reflejaban terror; sus muertes eran espantosas. La sangre aún estaba tibia, humeando levemente.

—Baja y echa un vistazo —dijo alguien, dando la orden.

Al recibir la orden, todos desmontaron de inmediato y miraron a su alrededor. Un instante después, alguien regresó e informó a la persona que había hablado antes: «Según el mayordomo adjunto, la mayoría pertenecen a la "Banda del Tigre Volador", junto con una docena de hermanos de nuestra mansión, todos ellos confidentes del mayordomo Di. A juzgar por las heridas, deben ser de las "Garras del Águila de Hierro"».

Al oír esto, el subjefe de mayordomos frunció el ceño y preguntó: "¿Podría ser que después de que la 'Banda del Tigre Volador' robara la olla para suprimir a los perros, se encontraran con el 'Culto del Águila Negra' que los traicionó? ¿Dónde está la 'olla para suprimir'?"

"No hay rastro del 'recipiente que suprimía la olla'. Subjefe de mayordomos, ¿qué hacemos ahora?"

Tras pensarlo un momento, el delegado adjunto dijo: "Informemos a la delegada Di y luego tomemos una decisión".

Antes de que pudiera terminar de hablar, alguien gritó: "¡Jefe de mayordomos Di! ¡Es el jefe de mayordomos Di!"

El subjefe de comisarios estaba aterrorizado y desmontó apresuradamente, siguiendo el sonido.

La multitud, que se había congregado allí, se apresuró a dejarle paso al verlo acercarse.

El mayordomo adjunto avanzó y vio a un hombre acurrucado entre los cadáveres dispersos, con el cuerpo cubierto por una fina capa de nieve. El hombre se agachó y lo examinó con detenimiento: no tendría más de veinte años, vestía un abrigo de piel de marta cibelina, una corona de carey, un colgante de jade blanco en la cintura y botas bordadas en oro. Su atuendo era extravagante y noble, claramente el de un niño mimado. Sin embargo, a pesar de sus rasgos refinados y su atractivo aspecto, poseía una elegancia y un encanto singulares que lo distinguían de los demás.

"Definitivamente es el mayordomo jefe Di..." El mayordomo jefe adjunto frunció el ceño profundamente, se giró hacia la persona que estaba detrás de él y preguntó: "¿Está muerto?"

Las personas que estaban detrás de ellos parecían afligidas y negaban con la cabeza en silencio.

El subjefe de comisarios mostró de inmediato una expresión de profunda tristeza.

El grupo lo miró por un momento y luego todos asintieron en silencio.

El subjefe de comisarios entendió y asintió solemnemente en respuesta.

Giró la cabeza, miró al hombre inconsciente, respiró hondo y lentamente alzó la mano. Reunió toda su fuerza en la palma, con los ojos brillando de furia asesina. Abrió los ojos de par en par, lanzó un grito sordo y golpeó la sien del hombre con la palma.

Sin embargo, en un abrir y cerrar de ojos, le sujetaron la muñeca con firmeza.

La persona ya se había despertado, y un par de ojos claros lo miraban fijamente.

El mayordomo adjunto se quedó atónito, pero rápidamente se recompuso y esbozó una sonrisa, diciendo: "¡Ay, señora mayordoma Di, está despierta! Todos estábamos muy preocupados. Estaba a punto de usar mi energía interior para curarla. ¿Cómo se siente ahora?".

Al oír esto, el grupo de hombres fornidos que estaban detrás de él sonrieron y le expresaron su preocupación.

El hombre siguió mirándolo en silencio, sin pronunciar palabra.

El subcomisario tragó saliva con dificultad, y gotas de sudor le perlaban la frente. La gente que estaba detrás de él palideció, completamente aterrorizada.

De repente, el hombre bajó la mirada y estornudó.

Todos se sobresaltaron y ni siquiera se atrevieron a respirar.

El hombre soltó la muñeca del ayudante del comisario, se puso de pie y dijo: "Hace frío. Quiero irme a casa".

"¿Eh?" El subjefe de comisarios miró a la persona que tenía delante y no pudo evitar sentirse un poco desconcertado.

El hombre lo ignoró y se marchó.

El ayudante del mayordomo la siguió apresuradamente con una sonrisa, diciendo: "Mayordomo Di, por favor, monte mi caballo".

El hombre negó con la cabeza. "No". Tras decir esto, continuó caminando hacia adelante a través de la nieve, paso a paso.

«¿No quieren?» El mayordomo adjunto estaba cada vez más desconcertado, y el grupo de hombres corpulentos también parecía perplejo. Tras un momento de reflexión, el mayordomo adjunto reunió valor y gritó:

"¡Di Xiu!"

El hombre se detuvo y se dio la vuelta al oír el sonido.

El auxiliar de mayordomo jadeó, extremadamente nervioso. Los que estaban detrás de él estaban aterrorizados. Alguien balbuceó: «Auxiliar de mayordomo, usted... ¡debe estar bromeando! Llamar al mayordomo Di por su nombre de pila... ya sabe las consecuencias...»

La voz del subjefe de comisarios tembló: "No... no tengas miedo... supongo..."

Antes de que pudiera terminar de hablar, el hombre preguntó: "¿Me llamaste?".

El subdirector general asintió a regañadientes.

El hombre estaba algo desconcertado. Esperó un rato, pero nadie habló. Así que se dio la vuelta y siguió caminando.

Una sonrisa se dibujó al instante en el rostro del subcomisario, cuyos ojos brillaban con astucia. Levantó la mano y dijo a la gente que estaba detrás de él: «No hace falta adivinar. Debe ser él...»

Frunció el ceño, hizo una breve pausa y luego pronunció la segunda parte de su frase con inquebrantable seguridad:

"¡Estúpido!"

Capítulo 1

A la mañana siguiente, volvieron a caer copos de nieve.

El jardín sur de la mansión Yuchi estaba sembrado de calicanto, cuya fragancia era refrescante y revitalizante. Aunque aún era temprano, el jardín ya bullía de actividad. Los sirvientes se afanaban y las criadas se movían con ahínco. Una docena de cajas ya estaban dispuestas en el espacio abierto. La gente las ordenaba, las ataba, las levantaba y las movía. Era evidente que se preparaban para una larga migración.

En el cálido pabellón de Nanyuan, cuatro o cinco sirvientas ayudaban a una joven a maquillarse frente a un espejo.

La joven tenía una melena negra y sedosa como el satén y una piel blanca como el jade. Sus cejas eran delicadas y gráciles como ramas de sauce, y sus ojos brillaban como agua de manantial. Sus labios estaban pintados de bermellón y sus dientes eran blancos como perlas. Incluso sin maquillaje, ya era encantadora y hermosa. En ese instante, aunque frunció el ceño con enfado, un leve rubor apareció en sus mejillas, haciéndola tan radiante como una flor de durazno en plena floración, deslumbrante y cautivadora.

"¿Todavía no está listo?", dijo con impaciencia, regañando a la criada que le estaba peinando el cabello.

La criada sonrió y respondió: «Señorita, no se preocupe. Si sale con el pelo despeinado, la gente pensará erróneamente que ha huido derrotada. ¿Qué haría entonces?».

¡¿Estoy derrotada y obligada a huir?! ¡¿Quién se cree que es?! La chica golpeó la mesa con la mano y rugió.

—Así es. ¿Quién se cree que es? Nuestra Cuarta Señorita jamás se rebajaría a discutir con él. Hoy regresamos a la Mansión del Príncipe Nanling porque este lugar es tan simple y tosco que estaría por debajo de la dignidad de nuestra Cuarta Señorita —añadió otra criada.

La niña levantó la cabeza. "¡Eso es!"

La criada que le estaba peinando el cabello repitió: «Así que nuestra cuarta jovencita debe estar aún más radiante y hermosa de lo habitual para acallar los chismes. Déjame terminar de peinarte».

La niña frunció el ceño y dijo con impotencia: "Está bien, está bien, déjame peinarlo".

Las criadas intercambiaron sonrisas y continuaron con su trabajo.

En ese momento, una criada se apresuró a acercarse, hizo una reverencia apresurada y dijo sin aliento: "Cuarta señorita, mayordomo Di... El mayordomo Di se ha vuelto loco".

Al oír esto, la niña hizo una pausa por un momento y luego preguntó: "¿Esa es la 'Jefa de Mayordomos Di'?"

La criada asintió enérgicamente: "Sí, es esa despiadada, despreciable, insensible, cruel y arrogante... mayordoma principal Di".

Al oír estas palabras, no solo la chica conocida como "la cuarta señorita", sino también todas las criadas quedaron asombradas.

La chica frunció el ceño, reflexionó un momento y preguntó: "¿De verdad eres tonto? ¿Es fiable la información?".

Las mejillas de la criada se sonrojaron de emoción mientras asentía, diciendo: «¡Es fiable! Oí que robaron la olla del pueblo anoche. El mayordomo Di envió a unos hombres a perseguirla, pero no sabemos qué pasó; aparte de él, no hubo ni un solo superviviente. Aunque el mayordomo Di no resultó herido, no sabemos si lo envenenaron o si su espíritu quedó afectado; ahora está aturdido. Todos los que le guardaban rencor en el pasado se apresuran a visitarlo, tanteando el terreno y buscando una oportunidad para vengarse. El joven amo mayor, el segundo joven amo, la joven mayor, la tercera joven, el tío, la tía, la cuarta concubina, el séptimo tío y la novena tía ya han ido. ¡Cuarta joven, si no vas ahora, será demasiado tarde!».

Al oír esto, la chica golpeó la mesa con la mano y se puso de pie, gritando con orgullo desbordante: "¡Su mano derecha es mía!".

Dicho esto, hizo caso omiso de su cabello despeinado y salió corriendo a toda prisa.

Al ver esto, las criadas las siguieron inmediatamente.

La criada que estaba peinando el cabello los detuvo, diciendo: "Vayan rápido a buscar al señor Mei; hay riesgo de que haya problemas".

El grupo comprendió y se dirigió rápidamente hacia una habitación lateral.

...

Al salir del Jardín Sur, atravesar el corredor y luego el jardín, se llega a la residencia del administrador de la Mansión Yuchi.

En cuanto la chica entró, se encontró con un mar de gente, una escena caótica y ruidosa. Gritos, maldiciones, alaridos, súplicas de clemencia... subían y bajaban, creando una cacofonía de sonidos. Podía oír vagamente a alguien que la llamaba:

"Tú, de apellido Di, ¿cómo te atreves a golpear al Segundo Joven Maestro?... ¡Ay!"

"...¿'La mano que cambia el curso del río'? ¡Pues entonces fuiste tú quien mató a los Héroes Gemelos de Jiangbei!"

"¡Vaya! ¡Cuidado con su 'pierna que te atrapa el corazón'!"

"La 'Patada que bloquea el corazón' es el movimiento característico del Maestro Li, ¿de dónde la aprendiste? ¿Acaso fuiste tú quien robó el manual en aquel entonces?"

"¡¿Esa era... esa era la 'Garra del Águila de Hierro'?! ¿Podría ser que tú orquestaste el robo del 'Tesoro'?!"

"¡Señorita Di, cálmese! ¡Esta es la tercera señorita, no haga ninguna tontería!"

"¡Atrápenlo! ¡Atrápenlo ahora!"

"¡Libera rápidamente el gas somnífero!"

...

Al oír el alboroto, la chica se disgustó. Alzó la voz y gritó a la multitud que tenía delante: "¡Quítense del camino!".

Al oír esto, todos los presentes quedaron asombrados y se dirigieron apresuradamente y con respeto a la "Cuarta Señorita" y le abrieron paso.

La chica entró con la cabeza bien alta, y solo entonces se percató de la situación que se vivía dentro.

Fue una pelea real y brutal, un combate cuerpo a cuerpo. Un grupo de guardias altamente capacitados y los sirvientes de los jóvenes amos y damas se abalanzaron sobre un joven. El hombre estaba desarmado, pero aun así los dominó a todos, tomando la delantera.

Al ver esto, la niña gritó enfadada: "¡Su mano derecha es mía!"

Las personas que estaban peleando se sobresaltaron al oír esas palabras. El joven se dio la vuelta y la miró.

En el breve forcejeo, sus ojos revelaron una intención asesina y una mirada extremadamente feroz. La chica se sobresaltó y, en un instante, el hombre se abalanzó sobre ella, golpeándola en la frente con la palma de la mano.

En un instante, se oyeron gritos de alarma. Las criadas que estaban detrás de la muchacha desenvainaron sus espadas de goma de sus cinturas, con la intención de proteger a su ama.

Sin embargo, los ojos de la niña se entrecerraron y gritó: "¡Cómo te atreves!"

Ante aquel grito autoritario, el hombre se quedó paralizado de repente, retirando bruscamente el golpe con la palma de la mano.

La chica no mostró miedo y abofeteó al hombre en la cara.

El nítido sonido de la bofetada silenció a todos al instante, dejando solo un silencio inquietante en los alrededores.

La chica habló, sus palabras resonaron: "¡Cómo te atreves! ¡Cómo te atreves a faltarme al respeto una y otra vez!"

Todos guardaron silencio, a la espera de ver qué sucedería a continuación.

El hombre bajó la cabeza, se llevó la mano a la mejilla abofeteada y permaneció en silencio.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314