Kapitel 309

Visiblement, Li Ruiyu s'effraye désormais assez facilement.

Ne sous-estimez pas Li Ruiyu. Face à une autre situation ou une autre personne, il n'aurait jamais agi ainsi. Mais celui qui se trouve en face de lui, son gendre, n'est pas un être humain. Il possède une force inimaginable, est invincible et extrêmement colérique et irritable.

Cependant, Xu Zhengyang ne prend pas actuellement en compte les problèmes qui préoccupent Li Ruiyu.

Xu Zhengyang se demanda s'il ne valait pas mieux envisager une méthode plus sûre pour vérifier si, grâce à la bénédiction du pouvoir divin, l'âme divine pouvait affronter directement les armes sophistiquées conçues et fabriquées par les humains. La puissance explosive de ces armes pouvait-elle réellement tuer, voire détruire, les dieux

?

Si possible, quelle sera l'étendue de l'impact

? Ce sont des questions qui nécessitent des éclaircissements.

Xu Zhengyang n'a jamais été particulièrement intelligent ou sage, mais il possède la ruse d'un petit commerçant et est toujours prêt à faire face aux imprévus.

Il n'était pas sûr de se retrouver un jour dans une situation où il ne serait pas certain de pouvoir sauver sa vie.

Mais si on le laissait essayer lui-même...

Ça n'en vaut pas la peine. Et si ?

Après mûre réflexion, Xu Zhengyang n'arrivait toujours pas à trouver une solution sûre, ce qui le préoccupait beaucoup.

Un convoi de quatre voitures circulait sur l'autoroute et, vers 20 heures, il arriva à l'aire de service de Xizhao, près de Shijiazhuang, la capitale provinciale. Les voitures s'y arrêtèrent pour un contrôle rapide et les passagers purent descendre et utiliser les toilettes.

Xu Zhengyang ne sortit pas de la voiture ; il resta assis à l'intérieur, les yeux fermés, comme s'il était à moitié endormi.

À ce moment précis, la voix de Li Haidong lui parvint à l'esprit : « Monsieur, Guliya est décédée à Dongjing, au Japon… »

« Comment est-elle morte ? » demanda Xu Zhengyang d'un ton nonchalant. Si elle était morte, elle était morte. La suite, c'était qu'elle continuerait d'être torturée et battue par les messagers fantômes. Il se contenterait d'aller aux Enfers dès qu'il en aurait le temps et de la jeter en enfer pour que son supplice se poursuive.

« Incapable de supporter cette douleur insupportable, il s'est mordu la langue et s'est suicidé. Les Japonais n'ont pas fait tout leur possible pour le sauver cette fois-ci », a répondu Li Haidong.

Xu Zhengyang grogna en signe d'approbation, puis dit : « Très bien, emmenez-la au Manoir du Dieu de la Cité et soumettez-la à la torture. »

« Oui », répondit Li Haidong avant de mettre fin à la communication.

Xu Zhengyang ouvrit les yeux. Il avait depuis longtemps cessé de se soucier de l'affaire Guliya ; désormais, sa préoccupation était de savoir comment mener des expériences pour déterminer s'il était supérieur aux armes modernes et avancées.

Li Ruiyu est de retour, et le convoi a quitté la zone de service et a continué vers le nord.

Le rapport de Li Haidong avait perturbé ses pensées, et il alluma une cigarette, se sentant quelque peu agacé.

« Zhengyang, quelque chose te tracasse ? » demanda Li Ruiyu.

« Hmm. » Xu Zhengyang hocha la tête et soupira nonchalamment : « Les gens... pourquoi doivent-ils toujours se battre entre eux ? Soupir. »

Li Ruiyu sourit avec ironie, ne sachant pas comment répondre à la question.

Xu Zhengyang ne s'attendait pas à une réponse de Li Ruiyu. Il fuma une cigarette et contempla par la fenêtre de la voiture le ciel d'un noir profond, constellé d'étoiles.

Une étoile filante a traversé le ciel nocturne et a disparu au loin en un instant.

Les yeux de Xu Zhengyang s'illuminèrent, et il eut une idée.

« Papa, je suis désolé de t'avoir dérangé », dit Xu Zhengyang avec un sourire, l'air tout à fait contrit.

« Hein ? » Li Ruiyu, surpris, secoua la tête avec un sourire ironique et dit : « Qu'y a-t-il de si compliqué ? Je n'ai jamais donné mon accord, et ils ont même précisé qu'ils demanderaient ton avis et qu'ils ne te forceraient pas. » Bien qu'il ait employé l'expression « ne te forceraient pas », Li Ruiyu pensait en réalité que personne n'oserait le forcer.

Xu Zhengyang fit un geste de la main, expira une bouffée de fumée et hocha la tête comme s'il avait pris une décision difficile. Il dit : « Papa, je vais y réfléchir encore. Je ne veux pas vous mettre, toi et oncle, dans une situation délicate. »

« Quoi ? » Le visage de Li Ruiyu trahit immédiatement la surprise, mêlée d'une pointe de joie. Pour lui, la volonté de Xu Zhengyang d'approfondir la question équivalait à un accord de principe, même s'il pouvait avoir quelques exigences sur certains points. Ces exigences étaient simples : tant que Xu Zhengyang acceptait de réaliser cette démonstration pratique, Li Ruiyu pouvait accéder à toutes ses demandes, pourvu qu'elles ne soient pas excessivement déraisonnables.

« J’y réfléchirai attentivement une fois arrivés dans la capitale », dit Xu Zhengyang avec un sourire. « Ce n’est pas grave. »

« Oui, oui, c'est pour votre propre bien », acquiesça rapidement Li Ruiyu.

Xu Zhengyang secoua la tête et souligna : « C'est pour dissiper certains doutes et servir de rappel. »

Li Ruiyu marqua une pause, puis hocha la tête avec un sourire ironique. Il comprenait ce que Xu Zhengyang voulait dire. Ce gendre était toujours si autoritaire… Mais après tout, Xu Zhengyang n'était pas déraisonnable. En réalité, ses paroles, « Je ne veux pas vous mettre, toi et ton oncle, dans une situation délicate », étaient déjà plutôt bienveillantes. À vrai dire, si Li Ruiyu avait eu une telle force, il n'aurait certainement pas baissé la tête et laissé les autres l'intimider.

Après un long moment, Li Ruiyu, ne pouvant plus contenir son inquiétude, répéta : « Zhengyang, d'autres pays enquêtent sur vous… »

« Ne t'inquiète pas », dit Xu Zhengyang en souriant, « ils ne découvriront rien. »

« Ce que je veux dire, c’est qu’il ne faut pas prendre de mesures extrêmes, car cela ne ferait qu’aggraver le conflit et serait néfaste », a expliqué Li Ruiyu.

"Mm." Xu Zhengyang hocha la tête.

Li Ruiyu ne savait pas quoi dire, bien qu'il fût encore... incertain.

...

La réponse de Xu Zhengyang a finalement soulagé les hauts fonctionnaires de Pékin qui étaient très inquiets et n'arrivaient pas à dormir, mais en même temps, ils se sentaient aussi très coupables et embarrassés.

Ne serait-ce pas juger un gentleman selon les critères d'une personne mesquine ?

Avant de recevoir la réponse de Xu Zhengyang, plusieurs hauts fonctionnaires éprouvèrent un pincement au cœur. Leur suggestion, leur idée, étaient-elles un peu impulsives

? Et s’ils avaient irrité ce jeune dieu au tempérament fougueux

? S’il agissait de façon irréfléchie, qui pourrait y faire quoi que ce soit

?

Ne serait-ce pas humiliant pour eux, compte tenu de leur statut ?

Ils ne se sont ni mis en colère ni contrariés ; ils ont simplement dit calmement : « J'y réfléchirai. » Cela équivaut à un accord.

Voyez leur magnanimité et leur ouverture d'esprit.

Les dirigeants assis dans la salle de réunion se regardèrent et s'échangèrent des sourires en coin.

Assise à l'écart, Li Ruiyu ressentit soudain une vague de fierté… sans raison apparente.

Il était déjà passé 23 heures.

Pendant que Li Ruiyu et son équipe discutaient des prochaines étapes, Xu Zhengyang venait d'installer sa femme et ses enfants pour la nuit dans la villa où vivait Li Ruiyu, dans le district montagneux de Jingshi. Puis il s'allongea sur le lit, ferma les yeux et commença à voyager par la conscience.

Guliya, qui s'est suicidée en se mordant la langue à Tokyo, n'a reçu aucun autre traitement médical. Le gouvernement japonais souhaiterait apparemment sa disparition

; il aurait probablement trouvé un moyen de l'éliminer même si elle ne s'était pas suicidée. Pour de nombreux pays, Guliya est désormais devenue totalement inutile, un simple obstacle insurmontable.

Si nous n'avons pas pu la tuer plus tôt, c'est parce que c'était une période délicate et que nous craignions qu'elle soit mal comprise et fasse l'objet de spéculations de la part des médias étrangers et de l'opinion publique.

La tempête est passée, donc plus tôt Guliya mourra, mieux ce sera pour les autres habitants de l'Ontario.

Après la mort de Guliya, le rouleau de la ville de Li Haidong en fut immédiatement informé. Bien qu'elle soit décédée à Dongjing, au Japon, son nom y figurait toujours, et Li Haidong l'avait expressément mentionné comme une personne importante, ordonnant au rouleau de la ville de veiller sur elle en permanence.

Apprenant la mort de Guliya, Li Haidong en informa d'abord Xu Zhengyang, puis utilisa le rouleau de la ville pour recueillir directement le fantôme de Guliya au Palais du Dieu de la Cité.

À l'intérieur du Palais du Dieu de la Cité, au sein du Rouleau de la Cité des Artefacts Divins, Guliya gisait, meurtrie et ensanglantée, à peine vivante, les bras, les jambes, les mains et les pieds attachés à son dos

: un spectacle pitoyable. Des pointes acérées lui transperçaient l'âme sans cesse. La douleur insupportable la faisait haïr

: pourquoi les humains devenaient-ils des fantômes après la mort

? Pourquoi les fantômes ne pouvaient-ils pas tomber dans le coma

?

Dans le même temps, Guliya éprouvait de profonds remords et souhaitait retrouver les innocents qu'elle avait indirectement tués, les forcer à se prosterner et à servir d'esclaves pour expier ses péchés. Elle désirait être torturée au fer rouge, au fouet, à l'eau pimentée et sur des bancs infernaux pour exprimer sa colère

; cela lui paraissait préférable à l'interminable et cruelle torture qu'elle endurait.

La porte de la cellule grinça et gémit bruyamment.

Guliya frissonna. La douleur aiguë causée par les épines qui lui transperçaient le corps s'intensifia, et la peur l'envahit encore davantage.

En clair, si elle restait en prison encore dix jours ou une quinzaine de jours, même sans ces pointes et sans aucune torture, le simple bruit de la porte de la cellule qui grince déclencherait un réflexe conditionné qui lui causerait une douleur insupportable.

Cette idée venait de Wang Yonggan et fut approuvée par le magistrat local, Xu Zhengyang.

Wang Yonggan était très satisfait de lui-même pour cela.

Pour saluer son intelligence et ses intentions maléfiques, le magistrat local Xu Zhengyang conféra à Wang le titre de « Brave », et Wang se roula lui-même à plusieurs reprises sur le sol hérissé de pointes, savourant la merveille, la perfidie, la cruauté et l'inhumanité de sa propre création.

Le capitaine Su Peng des Messagers Fantômes entra le premier et annonça d'une voix grave : « Le Dieu de la Préfecture est arrivé ! »

Guliya, souffrant atrocement, se releva péniblement. Ses bras et ses jambes, qui venaient à peine de repousser, furent de nouveau transpercés par des épines acérées, la faisant gémir pitoyablement, incapable même de pousser un hurlement.

Cela ne fait que quelques heures.

Le seigneur local, Xu Zhengyang, entra, le corps tout entier enveloppé de lumière dorée, exhalant une puissance divine.

En voyant l'air misérable de Guliya, Xu Zhengyang ressentit soudain un pincement de pitié.

Bien sûr, ce n'était pas par pitié pour Guliya qui subissait de telles tortures, mais plutôt parce que Xu Zhengyang craignait que son arrangement ne soit trop clément envers elle. Et si la situation qu'il redoutait s'était réellement produite

? Cela n'aurait-il pas permis à Guliya d'échapper définitivement à ses souffrances

?

Faisant aussitôt abstraction de cette pensée, Xu Zhengyang utilisa son sens divin pour retirer tous les clous de la cellule, puis se dirigea d'un pas assuré vers un tabouret placé sur le côté.

Wang Yonggan s'avança aussitôt, essuya le tabouret avec sa manche, puis s'inclina pour inviter l'adulte à s'asseoir.

« Vous pouvez tous sortir maintenant », dit Xu Zhengyang en agitant la main après s'être assis.

Su Peng et Wang Yonggan n'ont pas hésité et se sont immédiatement inclinés et retirés.

« Excellence, je vous en prie, épargnez-moi la vie ! Pardonnez-moi ! Je le regrette sincèrement, j'ai changé, je n'oserai plus jamais recommencer, je n'oserai plus jamais recommencer… » Guliya, agenouillée au sol, l'air pitoyable et désespéré, se prosternait sans cesse, ses sanglots et ses lamentations véritablement pathétiques.

Xu Zhengyang dit lentement : « Lorsque le Ciel s'apprête à confier une grande responsabilité à une personne, il met d'abord sa volonté à l'épreuve, il sollicite ses muscles et ses os, et il affame son corps… Vous ne pouvez ignorer ces paroles, n'est-ce pas ? »

« Hein ? » Guliya leva les yeux, l'air absent, vers le Dieu de l'État, qui était enveloppé de lumière dorée.

« Dans quelques jours, je choisirai un lieu approprié pour te conférer le titre de dieu. Hmm, que dirais-tu du titre de Dieu de la Cité de Qimuluwu ? » dit calmement Xu Zhengyang.

Guliya était complètement déconcertée, se demandant ce qu'était un Dieu de la Cité. Après réflexion, elle en saisit rapidement le sens général, mais sa confusion s'accentua : pourquoi feraient-ils de moi une déesse ?

« Il faut donc endurer et tolérer certaines souffrances… Si vous endurez si peu d’épreuves et que vous vous mettez ensuite à supplier et à pleurer ainsi, comment pouvez-vous être digne d’être le Dieu de la Cité ? »

« Ah ? Oui, oui, je comprends, je comprends. » Guliya continua de s'incliner rapidement, le cœur débordant d'émotion et d'excitation, comme un orphelin solitaire qui, errant dehors, affamé et transi de froid, retrouve soudain son père et sa mère.

Xu Zhengyang se redressa un instant et dit : « Ce n'est qu'en apprenant à endurer et à comprendre toutes sortes de souffrances que l'on peut devenir un dieu... »

« Oui, oui, oui… »

Guliya continua de se prosterner jusqu'à ce qu'elle soit finalement épuisée. Elle leva les yeux, mais le Dieu de l'État, enveloppé de lumière dorée, était introuvable.

Après un long silence, Guliya commença soudain à attendre avec impatience la venue des messagers fantômes venus la punir !

Dans une autre cellule du Palais du Dieu de la Cité, Maître Xuanyi, soumis à d'atroces tortures depuis près d'un mois, continuait d'endurer des souffrances insoutenables. Il ne voyait aucun espoir, aucun moyen d'échapper à ses tourments ni de les soulager

; il ne pouvait que continuer à souffrir et à endurer son calvaire.

Voilà la conséquence de l'audace d'usurper l'identité d'une divinité !

Mais aujourd'hui, il a enfin entrevu l'espoir, et un espoir extrêmement radieux et joyeux.

Le dieu provincial vint en personne. Bien qu'il l'ait réprimandé froidement, ses conseils et ses enseignements procurèrent à Maître Xuanyi une sensation de bien-être comparable à une brise printanière, et il sembla oublier toutes les douleurs qui le tenaillaient.

Je n'avais jamais imaginé que les dieux existaient réellement.

Il n'aurait jamais imaginé qu'après avoir enduré de telles souffrances, il serait fait dieu, et un dieu de haut rang de surcroît, le dieu de la cité de la montagne.

La raison en est qu'il a largement proclamé l'existence des dieux de son vivant, et qu'il comprenait effectivement certains principes divins.

Quant à la raison pour laquelle il a subi un châtiment aussi cruel, c'était uniquement pour tempérer sa volonté et le rendre plus résolu.

Ah, quelle chose merveilleuse et délicieuse !

Après la disparition soudaine du dieu de la cité, Maître Xuanyi implora les messagers fantomatiques de son manoir de poursuivre son châtiment. Plus la punition serait cruelle et sévère, mieux ce serait. Il aspirait à se forger un caractère, à endurer, et à rendre sa volonté plus inflexible face à cette souffrance sans fin.

Allez-y, torturez-moi et maltraitez-moi autant que vous le souhaitez !

À l'intérieur du Manoir du Dieu de la Cité.

Le juge en chef Li Haidong, le capitaine fantôme Su Peng et les officiers fantômes chargés d'administrer les punitions étaient tous désemparés et frustrés.

Qu’a dit exactement le Dieu de la Préfecture à ces deux dangereux criminels lors de sa visite ?

Je n'ai jamais entendu parler de fantômes atteints de maladies mentales !

Se pourrait-il qu'une punition excessive puisse gravement altérer la conscience d'un fantôme ?

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447