Xu Zhengyang sourit d'un air malicieux : « Vous n'auriez pas un problème dans ce domaine par hasard ? »
"Connerie!"
«Alors pourquoi ne veux-tu pas de femme ?»
« À quoi bon y penser ? Le moment venu, cela se fera naturellement », a déclaré Chen Chaojiang d'un ton neutre.
Xu Zhengyang soupira et dit : « Je me demande si je dois épouser Li Bingjie. »
L'aimes-tu ?
« Je ne peux pas dire si je l'aime ou non. » Xu Zhengyang se gratta la tête et dit sans gêne : « Chaojiang, en fait, j'avais un faible pour elle quand nous étions à l'école. »
« Moi aussi », a répondu Chen Chaojiang sans détour.
« Mince… » demanda Xu Zhengyang avec une pointe de jalousie, « Tu ne trouves pas que vous formez un beau couple ? »
Chen Chaojiang secoua la tête et dit : « Je ne l'aime plus. »
« À cause de moi ? »
« Non. » Chen Chaojiang prit la cigarette devant lui, la lança à Xu Zhengyang sans se retourner et dit : « Fume une cigarette, réfléchis bien, je ne te donnerai aucun conseil. »
Xu Zhengyang alluma une cigarette, plissa les yeux et se demanda s'il pouvait épouser Li Bingjie. Que sa famille y consente ou non n'était pas le plus important
; le véritable dilemme était de savoir s'il devait l'épouser. La raison de cette hésitation
? Xu Zhengyang ne ressentait plus aucun complexe d'infériorité quant à son statut social. Quelle ironie
! Le juge en chef sous l'autorité du Dieu de la Cité de Fuhe, actuellement la seule divinité des Trois Royaumes, se sentirait-il inférieur aux mortels
?
La principale raison de son hésitation à épouser ou non Li Bingjie était sa maladie.
Après mûre réflexion, Xu Zhengyang prit finalement sa décision : « Le vieil homme a dit qu'il me donnerait un an, mais je ne peux pas attendre un an… »
Guérir la maladie de Bingjie est la seule solution à tous les problèmes.
Hmm, c'est un peu un virelangue.
Volume Trois, Juge, Chapitre 148 : Le Dieu de la Cité de Fuhe
La fête des lanternes a lieu le quinzième jour du premier mois lunaire.
Au crépuscule, les lanternes éteintes depuis plusieurs jours se rallumèrent dans chaque maison du village, leur lueur rouge se détachant magnifiquement dans la nuit. Des pétards sifflaient dans tout le village, suivis d'un feu d'artifice éblouissant qui embrasait le ciel nocturne, y déployant de magnifiques gerbes de feu…
À proximité de la route ouest du village de Shuanghe, le temple de la terre était illuminé de mille feux, à l'intérieur comme à l'extérieur, et l'encens y brûlait avec éclat. Des villageois se tenaient devant le temple, faisant exploser des pétards et des feux d'artifice.
Parmi eux se trouvait la famille de Xu Zhengyang, composée de quatre personnes.
Xu Zhengyang n'avait initialement aucune envie de venir. Il se demandait ce que cela ferait de s'offrir de l'encens. De plus, il craignait que ses parents ne s'agenouillent devant la statue d'argile du temple local, et il fit tout son possible pour les dissuader d'y aller. Malheureusement, il ne put rien dire de plus. Sa mère insista pour qu'il y aille. La famille avait déjà acheté des feux d'artifice et, ce jour-là, ils allaient faire plaisir à la divinité locale et s'amuser devant le temple.
De nombreux autres villageois partageaient des pensées similaires et, naturellement, ils venaient au temple brûler de l'encens et faire des offrandes lors des fêtes.
En voyant les villageois entrer un à un dans le temple, offrant dévotement de l'encens et se prosternant, Xu Zhengyang se sentait très mal à l'aise, surtout lorsque ses parents s'agenouillèrent. Il entraîna même sa sœur à l'extérieur du temple pour qu'elle puisse regarder le feu d'artifice, loin des regards, loin du cœur. Après tout, il ne pouvait pas empêcher ses parents de s'agenouiller. Que penseraient les villageois s'il le faisait
?
Après que ses parents furent sortis du temple, Xu Zhengyang s'y rendit seul, s'agenouilla dévotement et y resta longtemps, pensant en silence qu'il rembourserait ses parents à 500 % pour cet acte de prosternation.
Les villageois croyaient que Xu Zhengyang était sincèrement reconnaissant envers le dieu de la terre local pour son aide au cours des six derniers mois.
C'est vraiment enviable et cela suscite la jalousie. Pourquoi le Dieu de la Terre favorise-t-il autant Xu Zhengyang ?
Suite aux événements survenus dans le village ces six derniers mois, la plupart des villageois croient désormais en l'existence d'une divinité locale. De ce fait, ils vivent au quotidien avec un sentiment de respect et de prudence, évitant les paroles excessives et les pensées malveillantes. Même les voisins qui avaient autrefois des différends mineurs ont peu à peu renoué leurs liens, se saluant chaleureusement et s'entraidant dans les moments difficiles.
Par une curieuse coïncidence, le sixième jour du Nouvel An lunaire, Zhou Qingguo, secrétaire du parti du village, annonça par haut-parleur qu'une usine d'une ville du sud venait recruter des ouvriers dans la région. L'entreprise recherchait des hommes et des femmes de plus de 18 ans, avec un salaire mensuel de 1
000 à 1
500 yuans, une journée de travail de huit heures, des heures supplémentaires et des primes. Elle offrait également les week-ends de repos, le logement et les repas, et le bureau du travail du comté garantissait l'emploi, évitant ainsi toute arnaque.
C'était sans aucun doute une excellente nouvelle pour les villageois de Shuanghe. Qui n'aurait pas voulu aller travailler et gagner plus d'argent ? Combien pourraient-ils économiser après une année de dur labeur à la maison ? Et avec la garantie du bureau du travail du comté, il n'y avait plus rien à redire. Presque tous les jeunes du village s'inscrivirent donc, et même certains jeunes parents, après avoir discuté avec leurs parents de la possibilité de laisser leurs enfants à la maison pendant qu'ils partaient travailler.
Le secrétaire du Parti du village, Zhou Qingguo, a été très franc, déclarant que tout le monde devait payer 100 yuans à l'intermédiaire pour aller travailler, mais qu'en tant que secrétaire du Parti du village, il ne percevrait jamais ces frais d'intermédiaire pour le bien du village.
Alors que les villageois s'en réjouissaient, beaucoup d'autres attribuaient l'origine de cette bonne chose au dieu local de la terre.
Pensez-y
: depuis l’année dernière, lorsque le Dieu de la Terre a commencé à manifester sa puissance, le temps a été clément, les récoltes abondantes et le village est devenu de plus en plus paisible. Après le Nouvel An, de telles merveilles se sont à nouveau abattues sur notre village. Ne devrions-nous pas être profondément reconnaissants envers le Dieu de la Terre
?
Debout sous un peuplier, devant la porte du temple, Xu Zhengyang observait les villageois qui allumaient joyeusement des feux d'artifice et des pétards. Un profond sentiment de satisfaction et d'accomplissement l'envahit soudain. Comme le dit le proverbe, l'harmonie familiale est source de prospérité. La nation et la famille sont très différentes, et un village est comme une famille. N'est-ce pas merveilleux que le village soit désormais si harmonieux, sans rumeurs ni disputes ?
Tandis qu'il réfléchissait à ces choses, un souvenir lui rappela que Su Peng avait quelque chose à rapporter au juge.
Xu Zhengyang prit la main de sa sœur et rentra chez lui, tout en communiquant mentalement avec Su Peng. Ce dernier ne lui rendrait compte de ses décisions que si elles étaient importantes.
Depuis deux semaines, Su Peng s'acquittait avec diligence et conscience de ses fonctions de messager fantôme, parcourant jour et nuit la ville de Fuhe à la recherche d'injustices et de maux cachés. Par exemple, une nuit, un voleur s'apprêtait à escalader un mur lorsqu'il aperçut une personne vêtue de noir, dont il ne pouvait distinguer le visage, assise sur le muret et le fixant intensément. Terrifié, le voleur prit la fuite, mais fut rattrapé par la personne en noir, qui lui montra l'ordre du messager fantôme, l'avertissant de ne plus jamais voler. Autre exemple : une belle-fille, après quelques jours de comportement étrange, se montra soudainement très attentionnée envers ses beaux-parents, à la grande joie et à la profonde gratitude des deux personnes âgées. Un chauffard, après deux jours d'inattention de la police routière, se rendit finalement à la police, prit en charge les frais médicaux des blessés et présenta personnellement ses excuses aux victimes.
Bien sûr, les messagers fantômes avertissaient toujours la personne concernée : ne jamais divulguer ce secret, de peur de révéler des secrets célestes.
Bien qu'il n'y eût guère à faire, c'était un dernier recours. Après tout, la ville de Fuhe était immense, et Su Peng, simple messager fantôme, ne pouvait que gérer les imprévus.
Normalement, il n'aurait pas eu besoin de rendre compte des affaires courantes au juge, et il savait que ce dernier était perspicace et au courant de tout ce qu'il avait fait. Mais cette fois-ci, Su Peng devait absolument le signaler au juge, car il s'agissait d'une question de vie ou de mort. Il était furieux, mais il avait également besoin de l'autorisation du juge pour prendre une décision.
En réalité, ce n'est pas grave ; c'est juste que quelqu'un a dit quelque chose d'excessif.
On dit souvent qu'il est permis de trop manger, mais qu'il ne faut pas trop parler. Surtout quand les dieux nous observent d'en haut
: s'ils entendent vos paroles, vous risquez d'avoir de sérieux ennuis.
En général, quand on dit quelque chose d'excessif, voire d'outrageant, on appelle ça prêter serment.
On prête généralement serment soit parce qu'on a subi un préjudice et qu'on ne peut s'expliquer, exprimant ainsi son innocence, soit parce qu'on a commis une faute et qu'on refuse de l'admettre, utilisant les serments pour dissimuler et justifier sa mauvaise conscience.
Cette fois, Su Peng a rencontré un escroc nommé Wang Yonggan, un homme de 39 ans originaire de la ville de Guanjuntun, dans le comté de Bu.
Wang Yonggan était un homme rusé, mais aussi extrêmement égoïste. Fin stratège, il utilisait ses relations dans le comté pour obtenir petit chantier après petit chantier. De retour en ville, il recrutait des équipes de construction dans différents villages pour réaliser les travaux. Une fois le chantier terminé et le paiement encaissé, il invoquait divers prétextes pour déduire le salaire des ouvriers, voire refusait tout simplement de les payer.
De plus, Wang Yonggan est impitoyable et renie sa propre famille. Il a même trompé son beau-père au point que celui-ci ne peut plus se tenir debout dans son village. Par ailleurs, avant le Nouvel An lunaire, il a payé de sa propre poche le salaire des villageois venus travailler avec lui.
Le quinzième jour du premier mois lunaire, lorsque le beau-père de Wang Yonggan se présenta de nouveau à sa porte pour réclamer son dû, il lui annonça qu'il avait déjà payé d'avance. À ces mots, plusieurs personnes venues de divers villages pour recouvrer leur dette s'étaient déjà rassemblées dans la cour de Wang Yonggan.
En apprenant que son beau-père avait déjà payé, Wang Yonggan s'est immédiatement exclamé : « Ne t'avais-je pas donné l'argent avant le Nouvel An ? »
Il a menti comme un arracheur de dents, ce qui a tellement mis son beau-père en colère qu'il a failli s'évanouir, et la femme de Wang Yonggan s'est même mise à le disputer et à l'insulter.
En apprenant que Wang Yonggan avait même escroqué son propre beau-père, les huissiers étaient tellement furieux qu'ils voulaient le tabasser.
Un scélérat est quelqu'un qui refuse d'écouter la raison ou la force. Voyant la foule s'agiter, il se contente de les foudroyer du regard, s'allonge par terre et déclare sans vergogne
: «
Je vous ai déjà donné tout l'argent, ne me le réclamez plus. Qu'essayez-vous d'intimider
? Si vous ne me tuez pas aujourd'hui, je ne vous laisserai pas faire… Quiconque me demandera encore de l'argent sera foudroyé
!
»
Face à un tel scélérat, que peuvent faire la plupart des gens, sinon se sentir en colère et agacés
? Devraient-ils même le jeter dans le puits
?
Mais il refusait catégoriquement de payer, et la foule, furieuse, le roua de coups. Ils se résignèrent à leur sort. Se plaindre
? À qui auraient-ils pu se plaindre
? À la campagne, les équipes de construction se contentent généralement d’accords verbaux ou d’un simple reçu écrit
; ces documents ne constituent pas une preuve. Ils ont l’habitude d’être honnêtes et directs.
Contre toute attente, après avoir été battu, Wang Yonggan s'est retourné contre lui et a porté plainte auprès de la police, exigeant le remboursement de ses frais médicaux.
Ceux qu'il avait trompés étaient furieux et le maudirent, le condamnant à une mort terrible.
Devant tout le monde, Wang Yonggan, le visage tuméfié et couvert de bleus, déclara sans vergogne : « Je vais mourir d'une mort horrible ? Je vais très bien ! Écoutez, j'ai de l'argent, j'ai acheté une voiture neuve, une maison à la campagne… Vous m'avez battu, n'est-ce pas ? Vous m'avez forcé, n'est-ce pas ? Dites ce que vous voulez. Je vous ai donné tout mon argent, que pouvez-vous me faire ? Continuez à m'insulter, si vous arrivez à m'insulter suffisamment pour que Dieu ouvre les yeux et que je finisse par me tuer dans un fossé, alors vous aurez du cran ! »
« Wang Yonggan, Wang Yonggan, oses-tu prêter un serment solennel ? » Son beau-père tremblait de colère en le pointant du doigt et en demandant.
« Jurer ? Très bien, je viens de le dire, non ? Si tu en es si capable, alors que Dieu ouvre les yeux et me laisse finir ma voiture dans un fossé et mourir ! »
Cela dit, que peut-on lui faire ?
...
Après avoir écouté les paroles de Su Peng et vérifié brièvement qu'elles étaient vraies, Xu Zhengyang ricana et ordonna mentalement à Su Peng
: «
Qu'il finisse dans le fossé et qu'il y meure. Oh, au fait, après sa mort, dis à sa femme de se souvenir à qui rembourser l'argent.
»
Su Peng accepta poliment la commande.
Le seizième jour du premier mois lunaire, au kilomètre 21 de la route nationale 302, entre le comté de Bu et la ville de Fuhe, une Volkswagen Bora noire neuve a soudainement perdu le contrôle, percuté la glissière de sécurité et plongé dans un fossé de cinq mètres de profondeur en bordure de route. Le conducteur, Wang Yonggan, est décédé sur le coup. Les premières constatations indiquent que Wang Yonggan conduisait en état de fatigue et à une vitesse excessive.
L'incident s'est produit à moins de deux kilomètres du domicile de Wang Yonggan, dans la ville de Guanjuntun. Wang Yonggan venait de quitter la ville et de s'engager sur la route nationale.
La nouvelle fit sensation dans toute la ville de Guanjuntun, et tout le monde fut stupéfait.
Chacun sait qu'hier, le quinzième jour du premier mois lunaire, Wang Yonggan a agi contre sa conscience et a renié sa dette. Il a même proféré un serment terrible, jurant que quiconque l'insulterait et aurait le pouvoir de faire ouvrir les yeux de Dieu, il le précipiterait dans un fossé et le tuerait.
Dieu a-t-il ouvert les yeux ?
On soupira intérieurement. L'après-midi même de l'incident impliquant Wang Yonggan, sa femme prit toutes les économies du livret d'épargne familial, se rendit dans différents villages pour retrouver les chefs d'équipe des chantiers et leur remboursa intégralement les salaires dus.
Les villageois de la ville de Guanjuntun étaient de plus en plus surpris et reconnaissants, pensant que Dieu les avait véritablement bénis.
Le soir du seizième jour du premier mois lunaire, dans le village de Shuanghe.
Xu Zhengyang était assis dans la chambre de ses parents, en train de discuter avec eux et sa sœur.
Xu Rouyue retourne à l'école demain. Sa mère, Yuan Suqin, prépare ses affaires tout en lui rappelant patiemment ce à quoi elle devra faire attention en arrivant à Pékin et de se méfier sur le chemin demain.
« Maman, pas besoin d'emporter autant d'affaires. Ça va être fatigant. Laisse Rouyue acheter tout ce dont on a besoin sur place », dit joyeusement Xu Zhengyang.
« Qu’est-ce qui te fatigue autant ? On ne va pas prendre le train. On conduira. Pourquoi tu portes tout et tu cours ? » grommela Yuan Suqin. « Une mère s’inquiète pour son enfant même à distance. Soupir… Dès que le printemps arrivera, qu’il fera plus chaud et que la nouvelle maison sera terminée, ton père et moi irons absolument à Pékin rendre visite à notre fille à l’école… »
La famille a décidé que Xu Zhengyang et Chen Chaojiang conduiraient Xu Rouyue à Pékin. D'une part, c'est par commodité, afin d'éviter à Xu Rouyue le voyage en train bondé, en pleine saison touristique
; d'autre part, Xu Zhengyang a effectivement des affaires à régler à Pékin.
Il y a deux jours, Zhan Xiaohui a appelé pour annoncer que la société Jinghui Logistics, basée à Pékin, avait obtenu sa licence d'exploitation et débuterait officiellement ses activités le huitième jour du Nouvel An lunaire, assurant le transport de marchandises en chargement complet et partiel entre Pékin et la capitale de la province du Hedong ainsi que la ville de Fuhe. Cependant, peu après son lancement, alors qu'elle fonctionnait encore à perte afin de se faire connaître, l'entreprise a rencontré des difficultés.
Comme le dit l'adage, « les concurrents sont des ennemis », et cela s'applique à tous les secteurs. Il y aura toujours des personnes qui utilisent des méthodes de concurrence déloyales pour nuire à leurs concurrents.
Jinghui Logistics, une entreprise de logistique spécialisée récemment ouverte à Pékin, a ouvert ses portes le huitième jour du Nouvel An lunaire. Le dixième jour, une personne s'est présentée à son domicile, déclarant qu'un lot de médicaments d'une valeur de plus de 60
000 yuans, confié à la capitale de la province du Hedong, était arrivé avec un emballage endommagé et les médicaments mouillés. Elle a exigé une compensation de la part de Jinghui Logistics. Peu après, une autre personne s'est présentée, signalant que plus de 20 cartons de produits cosmétiques expédiés à Fuhe avaient également été intervertis et remplis d'ordures.
Les succursales de la capitale provinciale et de la ville de Fuhe ont également confirmé qu'après l'arrivée des marchandises, des problèmes ont effectivement été constatés
: les marchandises étaient non conformes au contrat ou endommagées.
Zhan Xiaohui et ses collègues de la succursale comprirent leur inexpérience
: n’ayant pas vérifié la marchandise avant de la réceptionner, ils s’étaient fait escroquer. Ils durent néanmoins accepter leur perte, rembourser la somme due et considérer cet incident comme une leçon
; ils seraient plus vigilants à l’avenir.
Mais ce n'était pas fini. Les jours suivants, des individus venaient semer le trouble quotidiennement. Des chauffeurs et des vendeurs, partis livrer des marchandises, étaient agressés ou victimes d'extorsion. Bref, tout a dégénéré et les problèmes se sont enchaînés.
N'ayant plus d'autre choix, Zhan Xiaohui appela Xu Zhengyang, espérant que le juge pourrait l'aider.
En entendant cela, Xu Zhengyang hésita un instant avant d'acquiescer d'un signe de tête, promettant de se rendre dans la capitale après le quinzième jour du mois lunaire. Quel que soit son poste, il se sentait tenu d'intervenir. Il ne pouvait se contenter d'être un simple gestionnaire passif, ignorant tout et se contentant de percevoir son salaire mensuel
; sa conscience le lui interdisait
! Il prévoyait donc de rencontrer Yu Xuan et Huang Chen dans la capitale
; ces deux personnalités influentes devraient pouvoir lui apporter leur aide.
« Zhengyang, est-ce qu'il est arrivé quelque chose à votre entreprise de logistique ? » demanda Yuan Suqin avec une certaine inquiétude en voyant que Xu Zhengyang ne parlait plus et semblait réfléchir à quelque chose.
« Oh, ce n'est rien. C'est un magasin qui vient d'ouvrir, et en tant que gérant non interventionniste, je me dois d'aller y jeter un coup d'œil », a déclaré Xu Zhengyang avec un sourire.
Xu Neng a alors dit : « Tu devrais y aller, tu devrais y aller et apprendre davantage. Sinon, cela ne servira à rien si toi, en tant que chef, tu ne sais rien. »
« C’est vrai, c’est vrai. Une fois sur place, il faut bien connaître les employés de l’entreprise. Ne laissez personne détourner l’argent de l’entreprise dans votre dos… » Yuan Suqin commença à s’inquiéter, puis se demanda si elle ne devait pas aller rester dans l’entreprise de son fils à Pékin pour superviser les employés.
« Frère, si tu habites à Pékin désormais, je pourrai te voir tous les jours. Oh, et pourquoi ne pas faire venir maman et papa vivre avec toi dans ton entreprise ? » suggéra Xu Rouyue avec enthousiasme.
Yuan Suqin et Xu Neng acquiescèrent, disant que lorsqu'ils en auraient le temps, ils déménageraient vivre à Pékin, puisque c'était l'entreprise de leur fils et que ce serait pratique.
« Super ! Nous allons t’acheter une maison en dehors de ton école, et nos parents pourront y habiter », dit joyeusement Xu Zhengyang.
« Va-t'en, ça ne va pas du tout. Ça ne va pas gâcher la petite peste ? » dit Yuan Suqin, mais son visage était illuminé d'un sourire plein d'espoir.
Xu Rouyue s'est alors mise à bavarder et à rire avec ses parents d'une manière coquette.
Tandis que Xu Neng, sa femme et leur fille discutaient joyeusement de leur avenir à Pékin, Xu Zhengyang, assis à côté d'eux, s'interrompit soudain un instant, puis sourit et se leva en disant
: «
Je vais passer un coup de fil et ensuite je vais chez Chao Jiang. Continuez votre conversation.
» Sur ces mots, il se leva et partit.
Après avoir quitté la cour, Xu Zhengyang ne téléphona pas et ne se rendit pas chez Chen Chaojiang. Il marcha plutôt vers le nord, dans le vent froid, en direction des berges de la rivière.
Il voulait aller se promener, s'amuser et vivre des sensations fortes en solitaire.
Dans la vie – non, dans le domaine divin – la joie surgit toujours si soudainement, et à bien y réfléchir, elle est inévitable
; après tout, accomplir de bonnes actions, intercéder pour le peuple et voir ses vœux exaucés ne fait qu’accroître son mérite et sa foi
! Surtout l’affaire de Wang Yonggan cette fois-ci, qui a véritablement stupéfié les habitants de la ville de Guanjuntun, dans le comté de Bu – quelle coïncidence
! Au milieu de leur étonnement, les gens ont naturellement éprouvé une gratitude subtile, mais profonde, envers le Ciel…
Le ciel nocturne était haut et sombre, et les étoiles paraissaient petites et indistinctes ; le vent froid sur la rive du fleuve était mordant et hurlant.
Xu Zhengyang marchait le long de la rive, écoutant le murmure des eaux de la rivière Mangniu en contrebas, et réfléchissait à la manière dont il devrait célébrer l'événement.