Kapitel 78

«Вряд ли это из-за меня, — сказал Сяо Дао. — Я знаю его всего несколько дней. Даже если он говорит ерунду, я все равно могу определить, искренен он или нет. Должна быть другая причина».

В чём причина?

Сяо Дао долго сидел, размышляя, а затем внезапно ударил кулаком по кровати: «Я знаю!»

"Что?"

«Возможно, Сюэ Бэйхай заключил какую-то сделку с Сюэ Эр, чтобы, найдя Пять Диаграмм Драконьих Костей, положить конец всему».

Сяоюэ слушала со скептицизмом: «Сяодао, почему ты так подумал?»

Сяо Дао нахмурился. «В методике обучения Сюэ Бэйхая, которую преподавала госпожа, есть один недостаток, о котором Чунхуа, возможно, не слышал».

— Какую именно? — с любопытством спросила Сяоюэ. — Кстати, Сяодао, тебя этому тоже учила мама, не так ли?

«Моя мать говорила мне это, но она не учила меня причинять вред людям. Она говорила мне остерегаться плохих людей», — Сяо Дао приподнял одеяло и надел верхнюю одежду. «Чтобы справиться с таким, как Сюэ Эр, бесполезно заставлять его терять всё. Сначала нужно дать ему что-то, а потом дать понять, что он никогда этого не получит. Тогда он будет полностью побеждён».

«Что случилось?» — спросила Сяоюэ, заметив, что Сяодао закончил одеваться и, похоже, собирался выйти.

Сяо Дао подошел к двери, оглянулся на нее и ответил: «Надеюсь, что так».

Сяоюэ заметила, что Сяодао в лунном свете выглядел серьёзным, словно о чём-то задумался.

«Нож».

Сяо Дао повернулся и посмотрел на Сяо Юэ.

«Ваша мать гораздо способнее, чем Первая Госпожа», — улыбнулась Сяоюэ. «Вы наверняка знаете, как справиться с Сюэ Бэйхаем».

Сяо Дао улыбнулся, почти ничего не сказал и выбежал за дверь, скрывшись вдали.

...

В комнате напротив, Сюэ Бэйфань спал, когда услышал торопливые шаги у двери и открыл глаза. В комнате жили три человека; Сюэ Бэйфань лежал на кровати посередине лицом к двери, а кровати Чунхуа и Хао Цзиньфэна находились по обе стороны. Все трое проснулись, гадая, кто же это мог быть посреди ночи.

В этот момент с громким "хлопком" дверь распахнулась.

Трое мужчин вздрогнули и приподнялись. В лунном свете они увидели женщину в белом, стоящую там и источавшую убийственную ауру и угрожающее присутствие.

Под покровом темноты никто не узнал его с первого взгляда. Хао Цзиньфэн крикнул: «Кто это? Вы пришли меня ограбить или напасть на меня?»

Чонхуа и Сюэ Бэйфань смотрели на него с восхищением.

В этот момент облака, закрывавшие луну, рассеялись, и все увидели Янь Сяодао с нахмуренным лицом.

Хао Цзиньфэн тихо спросил: «Эй, девушка, что ты делаешь?»

Янь Сяодао вошла в комнату и подошла к постели Сюэ Бэйфань.

Сюэ Бэйфань натянул на себя одеяло: «Ни за что... ты действительно собираешься меня изнасиловать? Я морально к этому не готов».

Сяо Дао протянул руку и схватил его за воротник.

Чонхуа широко раскрыла глаза, обменявшись недоуменными взглядами с Хао Цзиньфэном. Неужели у Янь Сяодао лунатизм?

Сюэ Бэйфань поднял взгляд на Сяо Дао, который держался за воротник. Увидев необычайно серьезное выражение лица девушки, он с улыбкой спросил: «Что случилось?»

Сяо Дао долго смотрел на него, а затем сказал: «Я втянул тебя во всё это, я беру на себя ответственность!»

Сюэ Бэйфань была совершенно озадачена, а Чунхуа и Хао Цзиньфэн были еще больше смущены — что же происходит, что вызвало такой ажиотаж?

«Ложись спать пораньше, не зацикливайся на мелочах». Сюэ Бэйфань протянула руку и похлопала Сяо Дао по руке.

Сяо Дао прищурилась и подошла к нему ближе. Сюэ Бэйфань широко раскрыла глаза и наблюдала, как она медленно приближается, неосознанно погрузившись в свои мысли.

Внезапно Сяо Дао произнес, четко произнося каждое слово: "Эта сука Сюэ Бэйхай".

Сюэ Бэйфань была ошеломлена и посмотрела на Сяо Дао.

«Я не позволю ему сойти с рук». С этими словами Сяо Дао ткнула Сюэ Бэйфаня в грудь. «Мы его повалим, посмотрим, кто будет смеяться последним! Так что возьми себя в руки и не будь таким глупым». Сказав это, она оттолкнула ошеломленного Сюэ Бэйфаня обратно на пол, накрыла его одеялом и повернулась, чтобы выйти из комнаты.

После того как Сяодао закрыл дверь, в комнате снова воцарилась тишина.

Хао Цзиньфэну потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя, и он спросил Чунхуа: «Что случилось?»

Чонхуа рассмеялась, подняв взгляд на Сюэ Бэйфань, укрывшуюся одеялом. «Вздох, говорят, герои спасают красавиц, но я никогда не думала, что даже если я не герой, какой-нибудь негодяй всё равно найдёт красавицу, которая придёт мне на помощь. Тебе повезло, правда?»

Спустя долгое время из-под одеяла донесся приглушенный вздох Сюэ Бэйфань.

Чонхуа легла, улыбаясь.

Хао Цзиньфэн на мгновение замер в изумлении, а затем спросил Сюэ Бэйфань: «Моя сестра в тебя влюблена?»

Сюэ Бэйфань не двинулась с места.

Чунхуа поднял палец и шикнул на Хао Цзиньфэна.

Хао Цзиньфэн понял Сюэ Бэйфань и наставил её: «Моя названая сестра — редкая и выдающаяся женщина. Ты не должна предать её и должна беречь её! Иначе я тебя не прощу».

...

С наступлением ночи Сяо Дао закончила говорить, гнев, тяготивший её сердце, рассеялся, и она почувствовала сонливость. Она легла и немного задремала, когда вдруг услышала беспорядочную мелодию фортепиано, доносившуюся из двора за дверью.

Музыка была невероятно громкой и шумной. Это была не просто игра на цитре; это было настоящее виртуозное исполнение!

Сяо Дао мгновенно проснулся, вскочил и увидел, что Сяо Юэ тоже проснулся.

В соседней комнате Хао Цзиньфэн закрыл уши и, глядя на беспомощно выглядящую Чунхуа, спросил: «Что случилось с Сюэ Бэйфань?»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139