Глава 38

«Благодаря этой деревянной фигурке», — застенчиво улыбнулась госпожа Чонг. — «Я заперлась в своей комнате, чтобы работать над ней, никого не видя. Я не закончила ее и через полмесяца, и меня охватило разочарование, когда он перелез через стену и вошел. Оказалось, что он не видел меня полмесяца и подумал, что я нетерпелива и больше не хочу его ждать, поэтому он быстро женился на мне».

Сяоюэ и Сяодао обменялись улыбками.

«Жаль, — вздохнула старушка, — что не все деревянные фигурки доживают до своих владельцев до того, как их закончат. Некоторые из них сходят с ума после завершения работы».

--------------------------------------------------------------------------------

【木仆尾】

-

-

-

«Эта старая монахиня тоже делает деревянные фигурки. Может, она кого-то хочет защитить?» — с любопытством спросил Сяо Дао у старушки. «Но фигурки, которые она делает, такие большие, прямо как настоящие люди. И к тому же, они сделаны в виде женщин».

Старушка кивнула и тихо спросила: «Вы заметили множество деревянных кольев возле того храма?»

«Да!» — Сяо Дао быстро кивнул. «Многие из них, вероятно, были расчленены для создания ловушек, верно?»

«Некоторые продаются». Старушка аккуратно убрала деревянную фигурку и поставила её рядом с мемориальной доской. Она снова села и продолжила: «В храме Сяньюнь есть продавцы дерева. Вы можете купить любой размер. Большие деревянные бруски дороже, и из них можно делать фигурки взрослых. Маленькие деревянные бруски дешевле, и большинство девушек покупают маленькие деревянные фигурки. Обычно, если вы купите большую, вы не будете её возвращать. Вы просто заплатите немного денег, и старая монахиня сделает из неё деревянную фигурку для вас. Она очень искусная».

«Ох…» — наконец понял Сяо Дао. — «Эта старая монахиня очень хорошо умеет зарабатывать деньги. Такая огромная гора, сколько серебра она получит, если продаст всё?»

«Эта старая монахиня что, колдовала?» — спросила Сяоюэ. «Неужели деревянная кукла действительно может управлять любимым человеком?»

Старушка не ответила, а вместо этого спросила: «Девушка, у тебя есть кто-нибудь, кто тебе нравится?»

Сяоюэ на мгновение опешилась, не зная, можно ли считать Шэнь Синхая её возлюбленным. Затем, подумав о том, что молодой господин женится через несколько дней, она впала в уныние.

Мадам Чонг также слышала, как Чонгхуа рассказывала о своем происхождении, и знала, что та упряма. «Если бы это были вы, смогли бы вырезать деревянную фигурку?» — спросила она, бросив взгляд на Сяодао.

Сяоюэ и Сяодао одновременно покачали головами: «Не может быть».

«Знаете, тогда многие девушки делали деревянных кукол. Некоторые, как я, вышли замуж, не успев как следует поработать над их изготовлением, а другие добились успеха, но сошли с ума».

"Сошла с ума?" — подумал Сяо Дао, вспоминая женщину в белом. — "Как такое могло случиться?"

«В те времена, помимо Вэнь Си, который был опорой труппы семьи Вэнь, была ещё и мисс Ляо Сань, Ляо Сяоцин. Все в городе Цзиньлин знали, что они идеально подходят друг другу. Хотя Вэнь Си был бабником, он собирался жениться на Ляо Сань, и он часто об этом говорил», — сказала старушка, тихо вздыхая. — «К сожалению, судьба непредсказуема. Вэнь Си случайно встретил дочь семьи Чжай и влюбился в неё без памяти. Они идеально подходили друг другу и поженились, познакомившись всего несколько месяцев назад».

«Что?» — удивленно воскликнул Сяо Дао. — «Значит, Ляо Сяоцин сошла с ума?»

Старушка покачала головой. «Я не знаю. Госпожа Ляо исчезла после их свадьбы. Многие говорили, что она ушла в гневе, и всем было ее жаль. Даже Вэнь Си не знал, куда она делась. Люди — не растения и не деревья. Вэнь Си искал ее повсюду».

Сяо Дао нахмурился. «Вздох, неужели госпожа Ляо вышла замуж и стала монахиней? И она даже наткнулась на храм, которым управляет колдунья».

«На днях от служанки я слышала, что кто-то видел Ляо Саня возле храма Сяньюнь, он вел себя как сумасшедший и пел «Шпильку феникса», — беспомощно сказала старушка. — Тогда я не поверила, и вскоре после этого гору закрыли для посещения. По совпадению, вы как раз исследовали гору Сяньюнь, что напомнило мне о старой монахине и горной женщине. Может быть, это потому, что я старею, но мне всегда кажется, что этот храм и эти деревянные фигуры немного странные, и кроме того…»

«Старушка жалеет Ляо Сяоцин, не так ли?» — многозначительно улыбнулся Сяо Дао. — «Она напоминает ей саму себя в те времена».

Старушка кивнула: «Если она сама застрянет в рутине, это нормально, но если кто-то причинит ей вред, то этой девушке действительно не повезет».

Сяо Дао сидел, скрестив ноги, на молитвенном коврике, подперев подбородок рукой и погрузившись в размышления. Спустя долгое время он наконец спросил: «Молодой господин Вэнь всё ещё выступает?»

«Он давно не пел. Госпожа Чжай очень богата. Изначально все думали, что Вэнь Си охотится за богатством её семьи, но позже мы ничего от него не видели. Он спокойно управляет своим театром. Я слышала, что у него неважное здоровье. Он переехал в театр некоторое время назад и больше не бывает дома». Старушка махнула рукой. «Я слышала это от служанок. Эти молодые девушки все любят о нём сплетничать».

Сяо Дао снова проявил свою назойливость, наклонился к Сяо Юэ и спросил: «Пойдем завтра в театр? Я хочу встретиться с Вэнь Си».

Сяоюэ прищурилась, глядя на нее: «Весь город охотится за тобой, а ты все еще пытаешься сбежать?»

Сяо Дао раздражался всякий раз, когда думал о Цай Бяне; он решил, что тот мог бы просто надеть маску и выйти на улицу!

Перед уходом старушка послала служанку в свою комнату принести шкатулку с парчой для Сяо Дао и остальных. Внутри шкатулки находилась простая и изящная заколка для волос.

«В том году, когда мы репетировали пьесу у меня во дворе, Ляо Сяоцин уронила эту заколку и разбила её», — сказала старушка. «У этой госпожи Ляо очень гордый характер. Она говорила, что никогда не наденет на голову ничего, что касалось земли. Эту заколку ей подарил Вэнь Си. В тот день они даже поссорились из-за неё. Если вы двое хотите выведать у неё информацию, попробуйте использовать эту заколку».

Сяо Дао, неся шкатулку с парчой, попрощался со старой госпожой Чонг и вместе с Сяо Юэ вернулся в свою комнату. Вернувшись на виллу, они обнаружили там уже Сюэ Бэйфаня и Чунхуа. Сюэ Бэйфань, который выглядел довольно встревоженным, вздохнул с облегчением, увидев возвращение Сяо Дао и остальных. Затем он с суровым лицом спросил Сяо Дао: «Куда ты опять убегал? Не мог бы ты просто посидеть немного на месте!»

Слова Сяо Дао показались ему оскорбительными, и он сердито посмотрел на Сюэ Бэйфань: «Занимайся своими делами!»

Сюэ Бэйфань открыла рот, но тут же замолчала, подумав про себя: «Какая ты свирепая девчонка!»

Сяо Дао понял, что немного опрометчиво поступил, сказав эти слова; разве он не просто проявлял доброту, беспокоясь о том, что Сяо Дао может пострадать или попасть в опасность, если выйдет на улицу?

Надув губы, Сяо Дао добавил: «Ты сам ушел, даже не сказав ни слова».

Сюэ Бэйфань была ошеломлена и уставилась на неё. Сяо Дао неловко отвернула голову и вернулась в дом.

Сюэ Бэйфань усмехнулся, стоя у двери; любой, кто не знал его, подумал бы, что Янь Сяодао проявляет к нему нежность.

Чонхуа взглянула на Сяоюэ, и когда их взгляды встретились, Сяоюэ несколько смутилась и поспешно вошла внутрь.

Чонхуа стоял ошеломлённый, в голове у него гудела голова. Он гадал, что случилось с Сяоюэ. Может быть, Сяодао сказал какую-то ерунду и она знает о его чувствах к ней?

«Вздох». Чонхуа остановила Сюэ Бэйфань, которая собиралась вернуться внутрь. «Не могла бы ты спросить у него, сказал ли что-нибудь Сяодао?»

Сюэ Бэйфань посмотрела на него безмолвно: «Эй, неужели ты не можешь проявить немного мужественности? Скажи это прямо!»

«Сейчас ещё не самое подходящее время…» — нахмурилась Чонхуа.

Сюэ Бэйфань скрестил руки и сухо усмехнулся: «Ты считаешь женщин слишком сложными. Большинство женщин глупы и поверхностны. Просто поддразни их словами. Сказать несколько приятных слов лучше, чем быть с ними любезным!»

Пока он говорил, по его спине пробежал холодок. Он резко обернулся и увидел Сяодао, стоящую у окна. Она крепко держала окно обеими руками, словно вышла, чтобы закрыть его. Она явно подслушала все, что они только что говорили, и в ее глазах читалось полное презрение. Она сердито посмотрела на Сюэ Бэйфаня и с грохотом захлопнула окно.

Сюэ Бэйфань был обескуражен; то хорошее впечатление, которое он только что произвел, исчезло.

Чонхуа похлопал его по плечу и сказал: «Женщин легко обидеть. Можно просто сказать это. Они все равно глупые и поверхностные».

Сюэ Бэйфань, неожиданно пораженная, увидела, как Чунхуа с удовлетворением вернулся в свою комнату. Он стоял во дворе, уперев руки в бока, и смотрел на луну — что же я такого сделал, чтобы заслужить это?!

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138