Kapitel 95

Прежде чем Сяо Дао успел что-либо сказать, кто-то снаружи перебил его: «Вы можете быть искренними, но другие тоже могут быть неискренними».

Сяо Дао был ошеломлен и нахмурился — почему Сюэ Бэйфань здесь? Неужели он так быстро спас Юю?

Как только дверь распахнулась, вошла Сюэ Бэйфань с улыбкой. «К счастью, я пришла рано, иначе мою жену бы обманом увели».

«Перестань нести чушь». Сяо Дао подслушал разговор Сюэ Сина и всё ещё питал обиду, поэтому он тоже не был дружелюбен к Сюэ Бэйфаню.

Сюэ Бэйфань улыбнулась и покачала головой, затем осторожно ущипнула за рукав маленького ножа. «Пойдем обратно».

«Я ещё не закончил говорить». Ван Бибо схватил Сяо Дао за рукав.

Видя, что ни одна из сторон не собирается отступать, несмотря на все усилия, Сяо Дао быстро сказал: «Это мое платье очень дорогое!»

«Мы купим вам новый!» — хором сказали Ван Бибо и Сюэ Бэйфань.

Сяо Дао огляделся и почувствовал, что атмосфера была зловеще странной. Сяо Юэ и Хао Цзиньфэн с тревогой наблюдали из дверного проема, а Ван Бибо и Сюэ Бэйфань гадали, не начнут ли они драться.

— Эй, Ван Бибо, — вмешался Хао Цзиньфэн, — разве ты не пришёл сюда выбирать Короля Призраков? Моя Сяодао не станет чьей-то наложницей!

Ван Бибо скривила губы: «Что такого особенного в Короле Призраков? Я его не выберу!»

«Раз уж так, почему бы нам не выбрать мужа для мисс Маленький Нож после того, как мы завтра выберем Короля Призраков?»

Как раз в тот момент, когда на этой стороне разговор накалялся, кто-то прервал его с другого конца. Голос был незнакомым; это был женский голос, источающий благородство.

Все обернулись и увидели, что новоприбывшая была в вуали и великолепном длинном платье. Сяо Дао сначала подумал, что Сюэ Бэйфань и остальные преуспели, но эта фигура, похожая на королеву, не была замаскированной Юю; её аура была другой. Присмотревшись… он увидел, что Юю послушно следует за женщиной.

Обменявшись взглядом с Сюэ Бэйфань, которая кивнула, Сяо Дао наконец понял — это и есть настоящая королева, не так ли? Ее внешний вид в этот момент… указывал на то, что за этим стоит какой-то заговор!

Пока Сяо Дао недоумевал, зачем пришла королева, Сюэ Бэйфань и Ван Бибо с большим интересом спросили королеву: «Как нам сделать выбор?»

Королева слегка улыбнулась: «Заключительное слово за теми, у кого вы это отняли».

Затем они оба посмотрели на нож.

Сяо Дао быстро пожал ему руку: «Что за чушь ты несёшь? Мне никто из них не нужен!» Сказав это, он повернулся и выбежал на улицу, недоуменно спросив Юю: «Что происходит?»

Юю прошептала ей на ухо пару слов.

Сяо Дао нахмурился — королева все это спланировала заранее, и детали станут ясны к завтрашнему дню? Значит, все эти усилия посреди ночи были напрасны.

«Все, идите домой и поспите», — крикнул Сяо Дао всем присутствующим. «Завтра утром первым делом мы выберем Короля Призраков».

Сюэ Бэйфань беспомощно пожал плечами, глядя на Ван Бибо, и повернулся, чтобы уйти, но тут услышал, как Ван Бибо сказал ему вслед: «Вообще-то, это неплохая идея».

Сюэ Бэйфань обернулась, и все замерли на месте.

«А как насчет поединка?» — спросил Ван Бибо у Сюэ Бэйфаня. «Давай устроим соревнование по боевым искусствам, что-нибудь простое».

Сяо Дао нахмурился. «В чём мы соревнуемся? Я ни на что не соглашался!»

Ван Бибо покачал головой: «Мне не нужно ничего обещать. Мы с братом Сюэ просто дружески поспорили, как вам это?»

Сюэ Бэйфань улыбнулась: «Какой смысл в соревновании, если нет никакой интриги? Это не очень интересно».

«Раз уж мы заключаем пари, каждый из нас установит свои условия», — сказал Ван Бибо с расслабленной улыбкой. «Брат Сюэ — не из тех, кто не может позволить себе делать ставки».

«Ах, значит, брат Ван тоже понес убытки. Ты очень богат, а я совсем один, с одной женой».

Сяо Дао пнул камень и отправил его в себя.

Сюэ Бэйфань слегка наклонила голову, чтобы увернуться, и улыбка Ван Бибо стала шире: «Ты боишься?»

Сюэ Бэйфань долго смотрела на него, затем улыбнулась: «Чего мне бояться?»

«Тогда давайте договоримся, что после того, как завтра выберут Короля Призраков, мы выберем живописное место для дуэли, как вам такая идея?»

«Хорошо», — Сюэ Бэйфань согласно кивнула. Увидев, что они договорились о встрече, королева сказала: «Склон холма за моим дворцом довольно красивый».

Сяо Дао топнул ногой. Эти люди, почему они постоянно сеют смуту? Мало того, что они не пытаются их остановить, так они еще и сами присоединяются к их безумию. Сяо Дао знал их силу; Ван Бибо, может, и не сможет победить Сюэ Бэйфаня, но и этот женоподобный мужчина тоже не из тех, кого легко сломить. Если эти двое начнут драться и оба получат серьезные ранения, разве это не вызовет еще больший хаос?

Хао Цзиньфэн усмехнулся и подошёл к ней: «Девочка, не обращай на них внимания, всё в порядке, это совершенно естественно, что мужчины ссорятся из-за женщин!»

Сяо Дао закатил глаза, глядя в небо; его брату действительно было наплевать на всё!

Увидев, что сделка заключена, Ван Бибо уже собирался уходить, когда проходивший мимо Сюэ Бэйфань холодно заметил: «Зачем вообще связываться с этой невыгодной сделкой? Не похоже, чтобы такой богатый человек, как Ван, этим занимался».

Ван Бибо сохранил спокойствие и взглянул на Сюэ Бэйфаня. «Стоит ли это того или нет — решать бизнесмену. По сравнению со мной, брату Сюэ, пожалуй, стоит хорошенько всё обдумать».

«Что вы планируете?»

«Если я выиграю, я хотел бы задать вам вопрос, и вам придётся ответить на него полностью».

Сюэ Бэйфань слегка нахмурилась. "Проблема?"

Ван Бибо наклонился ближе и прошептал ему на ухо: «Я проверил сокровища и квитанции о внесении депозитов в поместье Бибо и обнаружил, что, помимо нескольких вещей, которые забрал Сяодао, чего-то не хватает. Можешь догадаться, чего именно?»

Сюэ Бэйфань слабо улыбнулась: «Я бы и не догадалась».

«Панцирь черепахи», — Ван Бибо притворился ничего не понимающим. — «Я просто хочу, чтобы ты ответил, стал бы ты действительно использовать нож для совершения самого опасного поступка».

Сюэ Бэйфань спокойно улыбнулась: «Что случилось?»

«Вы знаете, что делаете», — Ван Бибо похлопал по мешочку с деньгами на поясе. «Деньги правят миром. Пока я готов тратить деньги, я могу узнать суть некоторых вещей. Я не знаю, что вы, два брата, замышляете, но я не потерплю, чтобы вы украли мою возлюбленную. В конце концов, я, возможно, не окажусь в проигрыше». С этими словами он повернулся и ушел.

Сюэ Бэйфань стоял в дверях, скрестив руки. Чунхуа подошла к нему и сказала: «Ты действительно хочешь с ним соревноваться? Ты не сможешь победить, не выложившись на полную, а поражение принесет еще больше проблем… Ты не боишься, что люди раскусят твою игру?»

Сюэ Бэйфань не ответил. Он поднял взгляд на Сяодао, которая стояла у ворот двора с недовольным выражением лица. Девушка, казалось, о чем-то беспокоилась. Если бы речь шла о боевых искусствах, она должна была бы знать, что не проиграет Ван Бибо. Так о чем же она беспокоилась? Она боялась, что Ван Бибо проиграет? Сюэ Бэйфань почувствовал прилив раздражения… Эта девчонка выводит меня из себя.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139