Ewige Nacht - Kapitel 52

Kapitel 52

Отчаянная борьба Фу Цзиня.

На рассвете, еще до восхода солнца, все четверо переоделись и были готовы отправиться в путь.

Минлу, Фу Цзинь и Налан ехали впереди верхом на лошадях, а Ли Юй ехал в карете в сопровождении двух охранников и следовал за ними.

Договорившись, что все пройдет по плану, они разделились и направились в уезд Цюн.

По прибытии в уезд Цюн Сири в сопровождении двух слуг заселилась в заранее забронированную гостиницу «Биньюэ». Сири отдохнула в гостинице, но об этом мы пока поговорим.

Проще говоря, сколько людей действительно находятся на правильном пути?

Сначала они связались с Сиэнем, чтобы подтвердить, что все приготовления к соревнованиям завершены и что предварительные раунды начнутся в тот же день после обеда. Они также подробно объяснили Сиэню стратегии координации действий с Ли Ю.

Си Энь отвечал за тайное руководство операциями, а Мин Лу — за оказание поддержки на месте.

Днём небо было немного затянуто облаками, солнце скрывалось за ними, виднелся лишь слабый ореол. Хотя погода была немного душной, всё же относительно комфортной из-за сильного дождя, прошедшего накануне ночью в уезде Цюн.

Место проведения соревнований было выбрано в районе Ксилелоу на востоке города. Изначально Ксилелоу был сценой, но его переоборудовали под место проведения соревнований. Сцена была украшена яркими лентами, что, конечно, выглядело немного безвкусно, но на самом деле очень подходило для сегодняшнего мероприятия и для присутствующих. Это было идеальное сочетание.

С самого утра «Радостный павильон» был переполнен людьми, и теперь передвигаться было еще труднее. Вокруг царил шум. Приходили не только мужчины, но и множество женщин, в том числе молодые девушки из богатых семей. В конце концов, это был конкурс на звание самого красивого мужчины в мире, так как же без женщин?

Внутри зала периодически раздавались крики: «Ставлю 50 таэлей на Маленького Феникса… Ставлю 100 таэлей на Ситяня! … Ставлю 200 таэлей на Байю!»

Оглядевшись, можно было увидеть, что стены Радостного павильона были увешаны портретами самых разных участников конкурса. Люди на портретах позировали и выглядели совершенно по-разному. Некоторые были изящными и красивыми, некоторые — суровыми и раскованными, у некоторых были ясные и яркие глаза, некоторые — элегантными и грациозными, а некоторые — нежными и утонченными. Все они были красивыми мужчинами. Это было ослепительное калейдоскоп красоты.

В каждом из четырех углов стоял стол, за каждым из которых сидели по два человека: один собирал серебро, а другой вел учет. В учете числилось: Маленький Феникс — 50 таэлей серебра, Ситянь — 100 таэлей серебра и так далее.

Минлу и остальные уже прибыли.

Все трое сделали вид, что пришли просто повеселиться, и смешались с толпой.

Но Минлу и остальные были в курсе всех подробностей.

Мин Лу тщательно продумал это соревнование. Хотя идея принадлежала Фу Цзиню, изначально он хотел лишь развлечься и получить заряд энергии. Что касается реализации и деталей всего плана, то всё было разработано Мин Лу. Однако, поскольку у него была особая личность, он не мог показывать своё лицо как организатора, что раскрыло бы весь план.

Все присутствующие были либо богатыми, либо знатными людьми; простым людям попасть в Радостный павильон было невозможно.

Эти люди уже с нетерпением ждали возможности увидеть множество портретов красивых мужчин, не говоря уже об азарте азартных игр с высокими ставками; все они были возбуждены, как волки.

Присутствующие были настолько поглощены азартными играми, что совершенно забыли обо всем остальном. Даже если бы пришел их второй дядя, ему, вероятно, пришлось бы отойти в сторону.

Среди всех портретов отсутствуют два человека: Е Пяопяо, который был самым популярным участником до начала конкурса, и загадочная личность, о которой ходили слухи, что она только что зарегистрировалась для участия в конкурсе.

Многие присутствующие кричали, что хотят увидеть портрет Е Пяопяо. Они слышали, что однажды появился портрет Е Пяопяо, который тут же был куплен за огромную цену в тысячу таэлей серебра. Они также слышали, что Е Пяопяо настолько красива, что способна свергнуть целые королевства, и что её внешность превосходит внешность Пан Аня и Сун Юя. Говорили, что у неё сказочная фигура и несравненная красота.

Несмотря на отсутствие портрета Е Пяопяо на месте событий, многие всё равно рисковали, делая крупные ставки на его победу.

Минлу, Фуджин и Налан тоже делали вид, что играют на деньги, ведя себя как типичные избалованные детишки. На самом деле, в глазах многих, кто их знал, они и были группой избалованных детей. Как когда-то думал Си Ри, они были самопровозглашенными безрассудными и обаятельными, но на самом деле они были просто декадентскими, высокомерными и эгоцентричными плейбоями.

Соревнования ещё не начались, но уже в начале дня стартовали несколько захватывающих игр.

Первый шаг — подбросить вышитый мяч.

Что такое игра «бросание вышитого мяча»? Это, конечно, не старомодная сцена выбора мужа молодой девушкой. Вместо этого тридцать шесть участников по очереди выходят на сцену, каждый с вышитым мячом в руках, и бросают его в сторону зрителей. Тот, кто поймает мяч, получает статус публичного судьи и право отдать свой голос за своего фаворита. Поэтому, хотя это всего лишь вступительная игра, она также является важной частью представления. А поскольку вышитые мячи бросают красивые мужчины, это не только развлекает, но и разжигает соревновательный дух у всех зрителей. На мгновение в зале воцаряется хаос. Некоторые молодые господа и дамы даже приводят с собой группу слуг, чтобы занять выгодные позиции, и все они стремятся поймать вышитый мяч, чтобы отдать свой решающий голос за мужчину, на которого они сделали ставку. Они могут не только выиграть большие деньги, но и завоевать расположение красивого мужчины.

Еще до начала церемонии бросания мяча зрительный зал был уже полон людей.

Глядя на хаос под сценой, Налан усмехнулся: «Даже сцена, где Тянь Сири, самая красивая женщина столицы, бросает свой расшитый бал, чтобы выбрать себе мужа, — это не что иное, как это».

Минлу спокойно улыбнулся, не отрывая взгляда от хаотичной толпы. Он сказал: «Разве женщины не должны бросаться в погоню за ее вышитым мячом?»

Налан от души рассмеялся.

В этот момент Фу Цзинь вдруг что-то придумал, и его глаза загорелись! Он закатал рукава, с нетерпением желая попробовать, и вдруг воскликнул: «Брат Юй бросил вышитый мяч, я тоже хочу его поймать!» Он уже собирался броситься в толпу.

Но Минлу остановил его, отчитывая: «Фу Цзинь, тебе нельзя идти. Ты только натворишь бед, если пойдешь».

Фу Цзинь взволнованно сказал: «Нет, вы уже собрали столько людей, чтобы завладеть вышитым мячом, ещё один ничего не изменит. Я должен заполучить вышитый мяч Ю, я должен!» Сказав это, он оттолкнул Мин Лу и, игнорируя попытки Налана остановить его, бросился в толпу. Однако его окружили, и его вытолкнули наружу. Удивительно, но избалованный юноша не унывал. Он проклинал своих бабушку и дедушку, а также то, что не взял с собой своих похожих на тигров помощников, и изо всех сил пытался протиснуться сквозь толпу.

Минлу, Налан мог лишь наблюдать за ним со стороны.

В этот момент прозвучал гонг, и участники начали выходить на сцену.

Первый вышел на сцену, держа в руках вышитый мяч и холодно глядя на толпу внизу.

К всеобщему удивлению, первый человек оказался необычайно красив, сочетая в себе утонченную и женственную красоту, и излучал высокомерие в каждом жесте. Сначала публика молчала, словно перед рассветом, а затем разразилась ликующими возгласами: «Нефритовый мальчик, брось мне это… брось мне это… сюда! Сюда! Нефритовый мальчик!» Увидев новичка, все сразу узнали в нем Нефритового мальчика с портрета.

Ю Лан холодно взглянул на толпу у сцены и хлопнул вышитым мячом в сторону. Неожиданно, с большой силой (как удар в волейболе?), мяч отлетел далеко. Те, кто считал, что занял выгодную позицию у сцены, не смогли его поймать. Мяч игриво перелетел через головы зрителей и улетел в сторону.

В этот момент растрепанный мужчина отчаянно пытался поднять голову вверх, его волосы были заострены в клочья. Свадебный шар пронесся по воздуху и ударил его прямо по голове, вызвав головокружение и заставив упасть назад на землю. Шар скатился по его лицу и на грудь. Он поморщился и инстинктивно схватил шар, бормоча: «Свадебный бал… Свадебный бал Ю-ди…»

Минлу и Налан не могли вынести вида жалкого состояния Фу Цзиня. Обернувшись, они нечаянно увидели женщину рядом с ними, которая указывала на упавшего Фу Цзиня и говорила другому человеку: «Смотрите, вот что значит быть дураком, которому сопутствует удача».

Короче говоря, Минлу и Налан были ошеломлены, одновременно удивлены и раздражены. Они не осмелились предложить Фу Цзиню помощь; иметь такого друга было поистине позорно!

…………

Фу Цзинь, Фу Цзинь, не вини меня... за то, что я выставил тебя сумасшедшим фанатом Ли Ю.

Несколько друзей предлагали мне написать вымышленную историю. Если бы я её изменил, мне, вероятно, пришлось бы внести существенные изменения, по крайней мере, изменить личности принцев, таких как Сог. Что вы думаете? Стоит ли её переделывать? Если да, то какая династия могла бы стать хорошим образцом? Династия Юань? Династия Мин? Династия Сун? Династия Тан тоже подошла бы. Пожалуйста, поделитесь своими мыслями; я всё ещё не решил, стоит ли её переделывать или нет.

На самом деле, хотя я и думал о династии Цин, я не произнес это вслух. Но мысль о лысой голове невыносима. Она умаляет мою привлекательность. Не знаю, о чем я тогда думал. Вздох, теперь это стало проблемой. Хе-хе~~~~~Интересно, есть ли какой-нибудь способ это компенсировать?

Ёцуба колеблется по этому поводу...

Кто от тебя без ума?

Спасибо всем за ваши предложения. Я прочитал все ваши комментарии, и общее мнение таково: с одной стороны, лысым мужчинам стало сложнее одеваться в старом стиле, а с другой — мысль о том, что их привлекательность снизилась, психологически невыносима. Я тоже этого не выношу, ха-ха.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194