Le ciel au-dessus des rivières et des lacs est dégagé - Chapitre 56

Chapitre 56

"Великий Генерал?"

«Я хочу, чтобы ты стала великим генералом процветающей династии, чтобы я могла стать женой славного генерала. Под небесами никто больше не будет смотреть на меня свысока, и никто не посмеет меня притеснять».

В том году ей было пятнадцать, а ему двенадцать.

Когда у пруда, где растаял холод, затрепетали мягкие ивовые сережки, он и она в нескольких словах дали друг другу обещание: он станет великим полководцем процветающей династии, а она — женой прославленного полководца.

В этой жизни на меня больше никогда не будут смотреть свысока.

Когда её старшей кузине, Муронг Джин, исполнилось семнадцать лет, она тайком спряталась за ширмой и наблюдала за своей кузиной, которая сияла от счастья и была одета в яркое платье. Все в поместье дарили ей подарки, и даже старушка Муронг прислала ей изысканную шкатулку. Внутри парчовой шкатулки пара розовых шелковых цветов в дворцовом стиле привлекла всеобщее внимание.

Муронг Си впервые увидел нечто столь прекрасное.

Изготовленные во дворце шелковые цветы были связаны в форме бабочек, невероятно ярких цветов. Разноцветные кисточки ниспадали с шелковых цветов, а пара шелковых бабочек выглядела настолько реалистично, что казалось, будто они готовы взлететь.

Под завистливыми взглядами сестер старшая кузина Муронг Джин с гордостью приняла коробочку из парчи с шелковыми цветами, поставила ее на стол, а затем повела сестер поклониться и выразить свою благодарность пожилой госпоже.

После того как все ушли, она тихо подошла к шкатулке с парчой, стоявшей на столе.

Поскольку шелковые цветы были такими красивыми, ей очень хотелось увидеть и потрогать их, ведь у нее тоже были длинные, густые, черные волосы, но она никогда не владела даже самым обычным шелковым цветком.

Она и представить себе не могла, что простое прикосновение к этому шелковому цветку принесет ей такое унижение и горе!

Она всё же взяла в руки пару шёлковых цветов.

«Как ты сюда попал?!»

Когда позади нее раздался холодный, вызывающий голос, она встревоженно обернулась и увидела свою старшую кузину, Муронг Джин, которая вела своих сестер, снисходительно стоящих перед ней, с лицами, полными презрения.

Она беспомощно стояла там, держа в руке шелковые цветы, внезапно почувствовав толчок, и ее разум полностью опустел!

«Кто тебя сюда впустил? Это не место для такой ничтожной особы, как ты! Не смей пачкать мою комнату!» Моя старшая кузина вызывающе нахмурилась, а увидев в руке шелковые цветы, закричала еще сердито: «Кто тебе велел трогать мои шелковые цветы? Ты пытаешься украсть мои вещи!!»

Муронг Ци стояла, потеряв дар речи, наблюдая за своей старшей кузиной Муронг Цзинь, которая всего несколькими словами назвала ее воровкой, а затем увидела, как кузина сердито отвернулась и начала руководить служанками позади себя.

«Иди и скажи моей матери прямо сейчас, что этот низкий негодяй из поместья Муронг украл мои вещи. Ах да, и скажи моему дяде, лорду поместья, и моей бабушке тоже…»

В мгновение ока старший кузен распространил эту новость по всему поместью Муронг.

Похоже, всем известно, что Муронг Ци украла её шёлковые цветы, и таким образом все узнают, что шёлковые цветы, принадлежащие Муронг Цзинь из поместья Муронг, самые красивые, изготовлены во дворце и пользуются всеобщей любовью.

Она может использовать этот метод, чтобы эффектно показать себя во всей красе!

Что касается полной потери репутации Муронг Си, то какая ей разница, жить ей или умереть! Ребенок, рожденный этой женщиной низкого происхождения, лишен всякого достоинства.

Муронг Чи стояла там, держа в руках пару шелковых цветов, и наблюдала за растущей толпой у дверей.

Она смотрела в никуда, когда в ее уши хлынул поток звуков, разбив ее оцепенение на куски!

—Подобное порождает подобное, и детям женщины низкого происхождения суждено стать ворами.

— Лю Сусу плела интриги против помещика и вошла в семью Муронг только потому, что была беременна. Иначе как могла семья Муронг, которая из поколения в поколение принадлежала к знати, позволить такой нечистой женщине войти в свои ряды!

— Мать и дочь обречены на презрение со стороны жителей поместья Муронг!

Вокруг него раздавался оглушительный смех и ругательства; перед его глазами представали бесчисленные презрительные лица, их насмешки глубоко запечатлелись в памяти Муронга Си.

Она просто стояла прямо, в ее упрямых глазах по-прежнему не было ни одной слезинки.

Внезапно в толпу за дверью, шатаясь, вошла женщина. Она увидела свою дочь, стоящую у стола и держащую в руках красивый шелковый цветок, и расплакалась.

«Сяо Ци…»

Она наблюдала, как мать подбежала, обняла её и попыталась выхватить у неё из рук шёлковый цветок. «Сяо Ци, верни это тому человеку и вернись с матерью».

Она молчала, отказываясь ослабить хватку на шелковом цветке, несмотря на мольбы матери.

«Сяо Ци, положи этот искусственный цветок… хорошо…» Мама обняла её, слёзы текли по её лицу, и успокаивала: «Мама сделает тебе ещё красивее, когда мы вернёмся, хорошо? Мама тоже умеет делать искусственные цветы, такие же, как продают на улице. Мама сделает тебе много-много красивых искусственных цветов…»

Но она всегда была непослушным ребенком.

Она стояла в зале, словно деревянная статуя, игнорируя мать, которая держала ее на руках и плакала, и игнорируя мать, которая умоляла этих людей отпустить ее дочь.

Она будет стоять там!

В тот день мастер Муронг приказал всем игнорировать эту упрямую девушку. Она могла стоять там сколько угодно. Он приказал своим слугам закрыть двери зала, и даже её мать выгнали из зала.

Всю ночь она стояла одна в коридоре.

Спустя много лет жители поместья Муронг, возможно, всё ещё помнят эту сцену.

Пятнадцатилетняя девушка, Муронг Си, упрямо и жалко стояла в зале, глядя на насмешливые лица людей за дверью, крепко сжимая в руках пару сломанных шелковых цветов и отказываясь отпускать их ни при каких обстоятельствах!

Она прикусила губу, молча, но две чистые слезы беззвучно скатились по ее блестящим глазам, по ее обиженному лицу…

Следующей ночью.

Когда она, волоча распухшие ноги, пошатываясь, вернулась в тот уединенный маленький дворик, она увидела свою мать, глаза которой распухли от слез, держащую красный фонарь и тихо ожидающую у ворот двора.

Этот маленький луч света осветил нежное, но печальное лицо ее матери.

Она стояла там, холодно произнося одну фразу: «Почему ты должна быть проституткой?!»

Красный фонарь выскользнул из рук матери.

Фонарь упал на землю, и быстро вспыхнуло пламя, вскоре превратив маленький фонарь в пепел. Этот крошечный лучик теплого света был поглощен тьмой.

Не обращая внимания на внезапно побледневшее лицо матери, она безудержно закричала: «Это всё твоя вина! Это ты меня толкнула! Если бы не ты, на меня бы не смотрели свысока. Я всего лишь дочь проститутки! Почему ты проститутка?!»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314