Les beautés de la dynastie Song - Chapitre 26

Chapitre 26

Он оглядел её: "Плохо спала?"

«Нет», — Цю Линлин убрала руку и потерла глаза. — «Я просто хотела спать. Вчера я чуть не уснула во время еды».

Цзинь Хуаньлай становился все более подозрительным: "С тобой... все в порядке?"

Цю Линлин, похоже, это ничуть не волновало; она лишь моргнула и сказала: «Я каждую весну чувствую сонливость, ничего страшного».

«Так бывает каждый год?» Цзинь Хуаньлай смутно почувствовал, что что-то не так, но потом подумал, что весной действительно легко заснуть, и кивнул. «Если почувствуешь себя плохо, попроси учителя измерить тебе пульс».

.

С наступлением ночи по тихим улицам разнесся цокот копыт.

Первым был молодой дворянин, скачущий на белоснежном коне. У него были миндалевидные глаза, слегка вздернутый нос, и он был весьма красив. Однако, как ни странно, в то время как обычные люди, садясь на лошадь, носят легкую одежду, он был одет в свободную парчовую мантию с широкими рукавами. Он больше походил на человека, совершающего прогулку, чем на лошадь.

Слева от него, на расстоянии длины лошади, следовал худой слуга. Позади них ехала великолепная карета, за которой следовали четыре конных гвардейца.

«На этой дороге относительно тихо».

«Это довольно далеко, мы обошли большую часть города пешком», — засмеялся Лю Бай. «Что вы думаете об этом нефрите, молодой господин?»

«Хотя оно и не так хорошо, как оригинал, это всё равно редкое сокровище».

«Отлично. Купите и отправьте в столицу. Пусть Чжан Чжэнь сделает ещё один точно такой же. Просто скажите всем, что мы его нашли. Этого должно хватить, чтобы сойти с рук. Я уже сказал им убрать объявление о вознаграждении».

Молодой господин кивнул: «Ничего особенного, просто чтобы старик не стал спрашивать об этом в будущем, что было бы хлопотно».

Лю Бай согласился, затем рассмеялся и сказал: «Кстати, братья Чжун из Юньнани тоже понесли большие потери. Их тысячелетняя сандаловая пагода была украдена на глазах у стольких ведущих специалистов, и никто этого не заметил. Методы секты Тысячи Рук действительно становятся все более и более изощренными».

Молодой господин вздохнул: «Есть умные, а есть глупые».

Лю Бай был озадачен: «Этот сопляк, укравший нефритовый кулон, должно быть, тоже член секты Тысячи Рук, почему же молодой господин не…»

Пока они разговаривали, издалека внезапно раздался крик.

Лю Бай тут же замолчал. Оба были очень удивлены. Молодой господин нахмурился и немного увеличил скорость лошади. Но как только они подъехали к повороту дороги, сбоку внезапно появилась темная фигура.

.

Преследуемый кем-то, человек запаниковал и заботился только о том, чтобы убежать. Он и не подозревал, что внезапно появятся два человека и преградят ему путь. Находясь в воздухе, он не смог вовремя остановиться и чуть не врезался в них, поэтому вскрикнул от страха.

Лю Бай инстинктивно попытался сделать шаг вперед, но молодой господин уже подпрыгнул, увернувшись от атаки, и схватил мужчину, повалив его на землю.

Человек выглядел изможденным, не мог стоять устойчиво и говорить. Она могла лишь опустить голову, держась за его руку и тяжело дыша. Судя по миниатюрному и изящному телу под черной мантией, это была явно женщина.

Ее длинные волосы сначала были перевязаны красной лентой на макушке, а затем ниспадали вниз, словно водопад. Этот наряд показался ей чем-то знакомым...

Молодой господин сначала опешился, а затем рассмеялся. «Вы снова доставляете мне неприятности. В прошлый раз вы заставили меня потерять деньги на сделке. Надеюсь, на этот раз вам так не повезет».

Шум усиливался, и, похоже, преследователи тоже направлялись в эту сторону.

Мужчина запаниковал и поднял голову: «Спасибо, я ухожу…» Его голос затих.

Молодой господин с удовлетворением наблюдал, как эти большие глаза постепенно расширялись, становясь темными, яркими и ясными, попеременно выражая удивление и радость, в которых все еще сохранялась нотка детской непосредственности, что было весьма забавно.

.

"Ага, это ты?"

Молодой господин кивнул.

"Ты меня еще помнишь?"

Молодой господин вздохнул. Все запомнят того, кто стал причиной его потери двух миллионов таэлей серебра.

Оказалось, что Цю Линлин несколько раз просила нефрит, но Цзинь Хуаньлай не воспринимала это всерьез. Поэтому она собралась с духом и прокралась вниз с горы. Неожиданно самая ценная тысячелетняя сандаловая пагода была похищена сектой Тысячи Рук. Торговцы были очень обескуражены. Полагая, что у секты Тысячи Рук есть правило, запрещающее кражу одной и той же партии товаров во второй раз, они в тот день отпустили большую часть своих опытных телохранителей, и их охрана стала гораздо менее строгой. Ей удалось замаскироваться и пробраться внутрь. К сожалению, покупатель нефрита должен был приехать за ним лично сегодня вечером. Поэтому, когда они проверили товар, быстро обнаружили его недостатки, что привело к последовавшей погоне.

Увидев его, Цю Линлин была просто взволнована, хотя и немного неуверенно держалась на ногах. Переведя дух, она услышала приближающиеся крики и, недолго думая, поспешно достала что-то из-под груди: «Быстрее, они догоняют! Это твоё…»

Не успев договорить, она внезапно покачнулась и безвольно рухнула на землю.

Уже почувствовав неладное, молодой господин слегка вздрогнул. Прикоснувшись к её руке, он ощутил, что она ледяная. Увидев, что у неё в руке, он невольно покачал головой. Несомненно, беда снова постучалась в дверь.

«Помогите ей сесть в машину».

Лю Бай уже спешился и ждал в стороне. Получив приказ, он немедленно подошел и забрал у него человека.

Это же тот самый парень, который украл нефритовый кулон с драконом у входа в гостиницу на днях? Почему он превратился в девочку? И, похоже, они довольно хорошо знакомы.

.

Как только Лю Бай помог Цю Линлин сесть в карету и усадить её, прибыла группа мужчин. Около двадцати человек в чёрных одеждах, вооружённых мечами, высадились один за другим, за ними следовали несколько быстрых лошадей. Во главе их шли двое мужчин средних лет, около сорока, один полный, другой худой, внешне чем-то похожие друг на друга. Оба были одеты в роскошную одежду, типичную для богатых приезжих купцов, и на их лицах читалась злость.

Увидев молодого господина, они тут же остановились и схватили своих лошадей.

Полный мужчина с тревогой спросил: «Госпожа И, вы видели, чтобы кто-нибудь только что проходил мимо?»

Молодой господин спокойно сидел на коне, улыбаясь, и спросил: «Что случилось?»

«Случилось что-то ужасное!» — худой мужчина тяжело вздохнул, его лицо исказилось от горя. — «Молодой господин, вы пришли за нефритом, не так ли? О нет, нефрит только что украли воры из секты Тысячи Рук!»

Полный мужчина также выругался: «Эти воры беззаконны и жадны. Они украли сандаловую пагоду на днях, а теперь вернулись!»

Молодой господин улыбнулся и спросил: «Вы двое говорите о молодом человеке в черном?»

Они обменялись взглядами и в один голос сказали: «Верно, мы не знаем, куда он убежал».

Молодой господин сохранил спокойствие и сказал: «Только что я видел, как он спешно приходил и уходил, словно его преследовали. Подозреваю, что в этом есть что-то странное».

Оба были подавлены: "Это..."

«Хотя мне и не удалось его поймать, я всё же вырвал у него из рук сокровище», — сказал молодой господин, слегка поджав губы и подняв руку. «Я видел этот нефрит позавчера, и он был чем-то похож на мой, поэтому я взял его наобум. Его по праву следует вернуть законному владельцу, но я уже принёс оговоренную цену и сам предмет. Как насчёт того, чтобы заключить сделку? Что вы двое думаете?»

Если бы кто-то другой без всякой причины завладел таким сокровищем, он бы, конечно же, оставил его себе. Как же он мог вернуть его законному владельцу? Они на мгновение опешились, а затем, переполненные радостью, сложили руки и сказали: «Молодой господин И — поистине честный человек. Мы восхищаемся вами!»

Молодой господин загадочно улыбнулся: «Пожалуйста, не льстите мне, господа. Если будет следующий раз, я, возможно, не захочу это вынимать».

Они оба расхохотились.

Худой из них сказал: «К счастью, молодой господин сегодня здесь, иначе мы с братом понесли бы большие убытки. Раз уж мы здесь, почему бы нам не сходить в гостиницу выпить чаю и немного отдохнуть?»

Молодой господин отказался, сказав: «У меня важные дела, и я не могу вас сопровождать. Пожалуйста, позвольте мне навестить вас в другой день. Так уж получилось, что вы оба сейчас здесь. Моя идея состоит в том, чтобы уладить сделку здесь и сейчас, чтобы завершить её как можно скорее. Что вы скажете?»

Полный мужчина поспешно сказал: «Молодой господин И прав. Нам следует быстро заключить сделку, чтобы избежать непредвиденных осложнений».

Пока они разговаривали, Лю Бай уже достал из вагона коробку.

Молодой господин указал на коробку кнутом: «Внутри находится цена, о которой мы договорились в прошлый раз, 1,5 миллиона таэлей серебра в виде банкнот из банка семьи И. Их можно обналичить где угодно. Вам двоим стоит внимательно их проверить».

Два брата велели слугам взять это, и более худой из них рассмеялся: «Мы давно слышали, что семья И славится своей честностью и порядочностью в бизнесе. Раз господин И сегодня так себя ведёт, чему ещё мы можем не доверять…»

Молодой господин покачал головой и перебил его: «Лучше пересчитать лично».

Прежде чем они успели что-либо сказать, Лю Бай шагнул вперед, открыл коробку из рук мужчины и протянул ему стопки серебряных купюр. Увидев это, они больше не могли отказывать и приказали кому-то пересчитать их.

Что касается покупки репутации за деньги, молодой господин улыбнулся и сказал: «Лю Бай, пожалуйста, останься. У меня есть дела дома, поэтому я пойду первым. Извините меня, вы оба».

Они обменялись вежливыми словами, после чего молодой господин сел в свою карету и уехал.

.

Погода в марте и апреле была не холодной, и воздух в комнате был довольно теплым. Более того, на татами были специально уложены толстые и мягкие одеяла. Однако девочка все равно была бледной и замерзшей.

Молодой господин сидел в кресле с нахмуренным лицом, держа в руках кусок полупрозрачного нефрита.

Сначала они подумали, что её преследовали и ранили, но когда она вернулась, то обнаружила, что у неё нет никаких травм, явных признаков отравления, и дыхание у неё было ровным. Эта ситуация была очень странной, и они никогда раньше с таким не сталкивались. Скорее, она была больна.

«Ты смеешь действовать в одиночку в такой опасной ситуации? Эта девочка создана для кражи нефрита?» — рассмеялся молодой господин. «Потерять деньги один раз — это нормально, но я не ожидал, что ты снова придешь ко мне. Какая неудача».

Он слегка поклонился и положил нефритовый предмет в руки маленькой девочки.

Вскоре вернулся Лю Бай, за ним следовал добродушный старик лет пятидесяти: «Молодой господин, господин Вэй прибыл».

Молодой господин улыбнулся и сказал: «Спасибо за ваше внимание, господин Вэй».

Старик был весьма скромен, сказав, что не осмеливается, и затем сел на табурет перед кроватью. Увидев, что пациентка — девушка, он немного поколебался. Молодой человек сохранил спокойствие и вынул маленькую ручку из-под парчового одеяла. Старик быстро взял небольшую квадратную подушку, чтобы поддержать ее, и сосредоточился на измерении пульса.

Этот господин Вэй, настоящее имя которого было Вэй Хэ, был известным врачом в мире боевых искусств. Недаром его называли «господин». Он родился в приходящей в упадок семье мастеров боевых искусств в Гуаньчжуне. Большинство детей в семье уже занимались литературой, но он, естественно, увлёкся боевыми искусствами и хотел возродить семейное богатство. Поэтому он усердно практиковался, но таланта к боевым искусствам у него не было. К тридцати годам он ничего не добился. Разочарованный, он был вынужден стать учителем, чтобы зарабатывать на жизнь. Пять лет пролетели незаметно. В тридцать пять лет ему наконец-то выпала возможность получить книгу под названием «Руководство божественного врача». Он усердно изучал её, и его репутация распространилась повсюду. Это подтвердило поговорку: «Если сажать цветы с заботой, они не расцветут; если сажать ивы без заботы, они будут процветать». Даже он сам не ожидал, что станет знаменитым с юности до старости. Оглядываясь назад, он не мог сдержать вздохов, поэтому всегда называл себя «мистер».

Спустя некоторое время старик внезапно отдернул руку, нахмурив брови, словно погрузившись в глубокие размышления.

Молодой господин не стал спрашивать.

Примерно через то время, которое требуется, чтобы выпить чашку чая, старик медленно поднялся: «Молодой господин, простите за прямоту, но эта девушка не больна».

Молодой господин кивнул: «Могу ли я узнать ваше проницательное мнение, господин?»

«По моему скромному мнению, эта девушка, похоже, пострадала от чрезвычайно сильного яда, вызывающего простуду», — сказал старик, с оттенком жалости глядя на лежащую на кровати женщину. «Весьма вероятно, что это „Роса Полумесяца“».

Молодой господин был тронут.

Лю Бай, стоявший рядом с ним, тоже был потрясен: «Как это возможно!»

«Роса полумесяца» десять лет назад произвела фурор в мире боевых искусств. Она была холодной и ядовитой, бесцветной и без запаха. Любой, кто её отравил, в течение полумесяца страдал от пронизывающего холода и свертывания крови, замерзая насмерть, если не существовало уникального противоядия. Однако человек, обладавший этим уникальным противоядием, умер десять лет назад, убитый мечами десятков мастеров. Кто посмеет оставить его в живых с таким ужасным ядом?

Старик взглянул на Лю Бая, сохраняя спокойное выражение лица: «Я лишь сказал, что это возможно, я не совсем уверен».

Все понимали, что если господин Вэй сказал «возможно», то ошибки быть не может. Лю Бай тоже осознал, что сказал что-то не то, и быстро извинительно улыбнулся: «Пожалуйста, не обижайтесь, господин. Я просто не ожидал, что это «Растение Полумесяца» всё ещё существует в мире. Кто будет использовать его для борьбы со слабой женщиной?»

«На самом деле, два или три года назад я тоже столкнулся с человеком, отравленным «росой полумесяца», — старик покачал головой и вздохнул, — мне стыдно признаться, я правда…»

Молодой господин взял себя в руки: "Сколько дней осталось?"

Старик сказал: «В лучшем случае семь дней».

Молодой господин кивнул: «Спасибо за ваше внимание». Затем он поручил Лю Баю: «Позаботьтесь о господине и проводите его обратно».

Старик почти ничего не сказал, лишь дал несколько простых указаний, а затем ушел вместе с Лю Баем.

Глядя на закрытые глаза человека на кровати, молодой господин долго молчал, а затем покачал головой. «Бедный котенок, ты дважды заставил меня потерять деньги, а теперь еще и обидел кого-то и даже поплатился жизнью. Я не смогу тебя спасти».

Лю Бай быстро вернулся и молча отошел в сторону.

«Давайте отправим сообщение мастеру Киму».

"да."

Члены секты Тысячи Рук искусно владеют ядом, и только отправив её обратно, можно дать ей шанс выжить. Молодой господин тихо вздохнул, встал и вышел.

Я такой хороший человек, что спас глупого маленького кота, из-за которого я потерял миллионы долларов.

Знание своей судьбы часто приводит к чувству беспомощности.

Внутри каменного дома в Долине Убежища Цзинь Юэ молча сидел на маленьком табурете, выглядя довольно нездоровым. Рядом с ним стояла печь с глиняным горшком, от которого сильно дымило, и комнату наполнял аромат лекарств.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155