Les beautés de la dynastie Song - Chapitre 54

Chapitre 54

Джин тоже понял: "Ты..."

«Не сердись, я не больна. Я попросила Защитника Цяня солгать тебе», — сказала Цю Линлин, склонив голову. «Мне нужно поговорить с тобой. Если я этого не скажу, ты не вернешься».

Видя её в таком состоянии, как мог Цзинь Хуаньлай рассердиться? Он ничего не сказал, просто стоял неподвижно.

"Вам что-нибудь нужно?"

«Брат И велел мне вернуться с ним».

Это было ожидаемо, но, услышав это, он не мог не быть ошеломлён. Джин молча посмотрел на неё, на это лицо, на эти большие чёрные глаза, и почувствовал, будто что-то застряло у него в горле.

Цю Линлин подошла, обняла его за талию и уткнулась головой ему в грудь: «Я не уйду, хорошо?»

Объятия маленькой девочки были такими же теплыми, как всегда, ее тонкие ручки постепенно сжимались, причиняя ему даже боль, когда она искала защиты. Джин дважды покачнулся, затем успокоился, его отчаяние нарастало. «У тебя уже есть тот, кто тебя защитит, и я уже сделал свой выбор. Все должно остаться в прошлом. Разве так не лучше? Но ты настаиваешь на возвращении и заставляешь меня все изменить».

После долгого молчания он медленно оттолкнул её: «Ничего страшного, если ты не поедешь. Он приедет за тобой через два месяца, и тогда ты сможешь уехать».

Цю Линлин покачала головой и посмотрела на него: «Цзинь Хуаньлай, я не хочу выходить за него замуж».

Было уже слишком поздно. Джин посмотрел на неё с оттенком грусти. Выбрав её сейчас, он почувствовал бы вину за то, что дважды совершил ту же ошибку по отношению к той женщине. «Ты... возвращайся с ним». Он повернулся, чтобы уйти.

Цю Линлин схватила его: «Я не такая красивая, как она, она тебе не нравится?»

Джин не ответил, оттолкнул руку и быстро вышел за дверь.

«Джин, пожалуйста, не уходи!» — раздался умоляющий голос сзади. «Я не хочу выходить замуж ни за кого другого. Никто не будет любить тебя больше, чем я!»

Джин тоже ускорил шаг.

«Это я тебя больше всего люблю!»

Отчаяние в её голосе чуть не заставило его передумать. Джин не смела обернуться; она плакала.

.

С наступлением ночи придорожная гостиница всё ещё работала. Красивая девушка шестнадцати-семнадцати лет склонилась над угловым столиком, её лицо было раскрасневшимся, она явно была пьяна. Двое похотливых мужчин за соседним столиком имели недобрые намерения, но не осмеливались подойти. Гостиница принадлежала семье И, и никто не смел здесь создавать проблемы.

Звук лошадиных копыт приближался, и в дверь вошел мужчина — это был Лю Бай: «Где вы?»

Продавец и официант поспешили к столику в углу, указывая на него: «Управляющий Лю, это он?»

Увидев девочку, благополучно лежащую на столе, Лю Бай вздохнул с облегчением. Как раз когда он собирался что-то сказать, он снова услышал топот копыт снаружи. Подъехала великолепная карета и остановилась у дверей, и все вышли, чтобы поприветствовать её.

Из кареты вышел молодой человек в нарядной одежде и, даже не взглянув на толпу, равнодушно спросил: «Где он?»

Лю Бай быстро ответил: «Это внутри».

Молодой господин кивнул и, не задавая больше вопросов, направился прямо в комнату. Увидев спящую у стола женщину, он слегка нахмурился, подошёл, похлопал её по плечу и тихо позвал: «Линлин?»

Цю Линлин открыла глаза и лишь тогда с большим трудом узнала его: "Брат И?"

Молодой господин улыбнулся и сказал: «Уже темнеет. Пойдем обратно с братом И». Он протянул руку, поднял ее на руки и вышел за дверь.

Лю Бай сделал два шага, затем обернулся и кивнул стоявшему рядом лавочнику: «Молодец, завтра тебя ждет награда».

.

В спальне виллы молодой господин снял с неё верхнюю одежду и положил на кровать. Как только он собирался накрыть её одеялом, та, что была у него на руках, внезапно протянула руку и обняла его за шею, тихо всхлипывая.

"Линлин?"

"Я ведь не такая красивая, как они, правда?"

Молодой хозяин тихо вздохнул, сел на кровать и взял котенка, который двумя лапками вцепился в него и не отпускал.

Цю Линлин посмотрела на него, ее большие, затуманенные глаза блестели от слез, она все еще была слегка пьяна: "Разве я не красавица?"

Молодой господин моргнул: "Что случилось?"

«Он больше не хочет меня», — Цю Линлин обняла его и заплакала, — «Я люблю его, но он ищет других девушек, я ему не нужна!»

Ах, думать о других мужчинах, пока я в твоих объятиях, мой маленький котенок. Я очень хочу тебя сурово наказать. Молодой господин ласково сказал: «Брат И хочет тебя. Ты самый красивый».

«Ты мне солгал!» — сердито закричала она.

"Нет."

«Тогда я выйду за тебя замуж, ты должен взять меня!» Ее нежное тело извивалось в его объятиях, мягкие маленькие ручки тянули и царапали его, словно рассерженный котенок. Ее холодное личико терлось о его ухо, запах вина смешивался с ароматом юной девушки.

Молодой господин рассмеялся: «Я не джентльмен».

Совершенно верно. Чтобы выбить другого мужчину из сердца женщины, нужно оставить у неё более глубокое воспоминание, чем воспоминания о нём. Поэтому спальня — лучшее место для завоевания женщины, не только физически, но и эмоционально. Видите ли, большинство женщин всегда будут помнить своего первого мужчину.

«Ты сама этого хотела», — прошептал он, касаясь ее шеи тихим голосом. «Брат И хочет тебя, так что ты не можешь об этом жалеть».

-----------------------

Что ж, кхм, как я уже любезно предупреждал, эта история закончится на самом неприятном моменте, и мы до него дошли... Пожалуйста, отложите эту историю на время и добро пожаловать в новую :))

Адрес нового романа о путешествиях во времени: «Путешествие во времени: Громовое путешествие»

Утечка секретов

Она на мгновение замерла, а затем ее стремительно захлестнул поток. Боль наконец вывела ее из пьяного оцепенения, когда огромный инородный предмет проник в ее тело. Все ее отчаянные движения мгновенно прекратились, и она издала скорбный «гав».

"Больно..." Она нахмурилась, не в силах удержаться и оттолкнула его рукой, и тихо взмолилась: "Больно, пожалуйста, выйди".

— Вы хотите, чтобы я сейчас ушёл? Молодой господин схватил его за руку и тихонько усмехнулся: — Не годится.

Нападение продолжалось без перерыва, неумолимо наступая. Она могла лишь кусать губу и терпеть, слезы наворачивались на глаза, в них читалось недоумение.

Молодой господин, опираясь на левую руку, коснулся ее лба правой, тихо сказав: «Скоро перестанет болеть, милая».

"Действительно?"

«Брат И когда-нибудь лгал тебе?»

Она замолчала.

Он продолжал двигаться очень легко и плавно.

Ощущение огромного инородного предмета, входящего и выходящего из её тела, было настолько отчётливым, что он снова и снова тёрся о её тело. Боль заставила её невольно застонать, вызывая одновременно и небольшое удовольствие, и ещё большее отчаяние. Даже если бы она ничего не знала, она должна была понимать, что происходит. В глазах Персикового Цветка сияла нежная улыбка, но это были не глаза её сердца.

Движение внезапно усиливается, как форма наказания.

Она невольно ахнула и закричала от боли: «Брат И! Больно! Брат И!»

Ты вспоминаешь обо мне только тогда, когда мне больно? Молодой господин улыбнулся. Тогда пусть больно. Думать о другом мужчине, находясь под одним мужчиной, котенок, лучше больше не зли меня.

Не успев обдумать ситуацию, она почувствовала, как от резких и грубых движений ее лицо побледнело от боли, но она отчаянно прикусила губу, чтобы не закричать, издавая лишь приглушенные стоны.

Молодой господин остановился и посмотрел на полуоткрытые глаза под собой, полные обиды и боли. Он слегка нахмурился, протянул руку и вытер слезу с уголка ее глаза, разжал маленькую ручку, крепко сжимавшую простыню, и соблазнительно сказал: «Обними меня, и больше не будет больно».

.

Цзинь не пошёл к Цин Си. Он просто отправился в город Тяньшуй и всю ночь пил с Цзян Сяоху. На рассвете он решил вернуться в сад Цзинь. Семья И жила далеко на севере. Возможно, на этот раз девочка больше никогда его не увидит. Стоит ли ему собрать ей вещи? Последние три дня он больше не хотел прятаться. Он боялся, что в будущем забудет это лицо. Или стоит напомнить ей, что ехать к семье И так рано было плохой идеей? Не вызовет ли это презрительного отношения со стороны семьи И?

В вилле семьи И, в комнате, выходящей на запад, окно на южной стене было приоткрыто. Цю Линлин неподвижно сидела на кровати, завернувшись в одеяло, с бледным лицом и пустым взглядом.

Джин долго наблюдал за ней из-за окна, прежде чем наконец понял, что что-то не так.

Обстановка в комнате, вешалка для одежды из сандалового дерева у кровати и даже мужской халат на кровати — да, это спальня И Цинханя!

Стараясь не слишком много думать, он бросился внутрь.

Заметив, что у ее постели кто-то еще, Цю Линлин лишь равнодушно взглянула на него.

Ей не хватало привычного сияния, радости от встречи с ним, и даже грусти и гнева. Ее вид напугал Джина, и он попытался взять ее за руку: «Линлин?»

Она увернулась.

Джин был в ужасе и, как обычно, попытался поднять её, но случайно заметил пятна на её нефритовой шее.

Джин — мужчина, поэтому, конечно, он знает, что это такое.

У него возникло ощущение, будто что-то лопнуло в груди, и в горле появился слабый, сладковатый, металлический привкус. В голове всё помутнело, и ему стало всё равно. Он быстро схватил её за руку и закричал: «Что происходит!»

Она вскрикнула от боли.

"И Цинхань? Это он?!" Он чуть не сошёл с ума и потащил её к себе.

"Больно..." Ее запястье было почти раздавлено. Она умоляюще посмотрела на него, ее большие глаза были полны боли.

Его сердце почти онемело. Джин медленно отпустил её руку, и ему потребовалось много времени, чтобы прийти в себя и понять, что произошло. Он протянул руку и нежно обнял её, не выражая никаких эмоций: «Он издевался над тобой, не так ли? Я убил его».

«Вход господина Джина во внутренние покои был бы крайне неуместен», — ответил спокойный голос.

Джин оттолкнул её в сторону и ударил по лицу.

.

Удары ладонями были яростными, каждый направлен прямо в жизненно важную точку, явно с целью лишить жизни со всей силой. Молодой господин не принимал удары в лоб, а лишь уворачивался, ветер свистел в маленькой комнате.

«Я беру на себя ответственность за то, что сделал. Почему же господин Джин злится?» — раздался улыбающийся голос.

Джин холодно сказал: «Ты смеешь её принуждать!»

Молодой господин, наконец, принял удар на себя и отступил назад: «Почему глава секты Цзинь считает, что я её принудил?»

Джин стиснул зубы: «Как она могла...»

«Джин, перестань меня бить», — прервал его тихий голос.

По его телу пробежал холодок, и Джин резко отдернул руку, повернувшись к ней.

Цю Линлин опустила голову и молчала.

Его красивое лицо наконец побледнело. Он был так привязан к ощущению её присутствия рядом, что не мог смириться с её потерей. Всё это было результатом его эгоизма. Он никогда не задумывался о её чувствах. Всё было его собственной виной. Это было его решение. Это он оттолкнул её и притянул к И Цинханю. Это он её разрушил.

Джин ответил: «Ты не будешь таким глупцом, как она».

«Перед такой красавицей я всего лишь человек, — улыбнулся молодой господин. — Я возьму на себя ответственность за свои действия. Почему же господин Цзинь так стремится меня убить? Может, потому что он хочет оставить мою младшую сестру вдовой, или у него другие планы?»

Джин снова усмехнулся, собираясь нанести очередной удар: «Бесстыдный негодяй!»

Молодой господин не стал уклоняться от ответа: «Похоже, господин Джин уже нашел лучший способ расправиться с ней. В таком случае, убить меня не составит труда».

Его внутренняя энергия резко иссякла, и в груди ощущалось сильное, словно его ударили, причиняя мучительную боль. В горле поднялась жидкость с металлическим привкусом. Цзинь Хуаньлай едва держался на ногах, его лицо было бледным и неконтролируемо дрожало.

Молодой господин подошел к постели, в его глазах читалась вина: «Вчера вечером я видел ее пьяной, поэтому и привел ее обратно. К сожалению, я сам вчера тоже немного перебрал». Он тихо вздохнул: «Теперь она член семьи И, и, возможно, беременна ребенком из семьи И. Изначально я намеревался жениться на ней и буду хорошо к ней относиться. Если господин Цзинь не боится разрушить ее жизнь и настаивает на том, чтобы забрать ее обратно, я не буду ему препятствовать».

Цю Линлин внезапно подняла лицо, и в ее больших глазах появился проблеск света.

Джин не осмелился пойти посмотреть.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155