Глава 27

Из-за того, что его уязвимое место было открыто, он подпрыгивал, когда его кусали, что только усугубляло ситуацию.

Его суровый взгляд постепенно исчез, он замолчал, просто обнял меня и несколько раз погладил по спине.

Как раз в тот момент, когда я собиралась поддаться его прохладному аромату, я смутно услышала, как он сказал: «Простите».

«Что ты сказал? Либо ничего не говори, либо говори громче, иначе с кем ты вообще разговариваешь!»

Я сохранила свой резкий тон, и мое недовольство немного утихло.

«Я сказала, что неподалеку есть вилла. Там холодно, ты действительно собираешься надеть такую тонкую одежду? Сходи туда, оденься и обработай травму руки. Будет очень некрасиво, если останется шрам».

"Тогда не смотри, почему тебя это так волнует?.."

Он взял меня за руку, и мы препирались по дороге.

Глава 58

Мы недолго пробыли на вилле. После обработки раны на руке мне дали стеганую куртку и несколько верхних халатов, после чего мы поспешили уйти.

Прибыв в Чуньхэтан в Аньцине, я вошел в холл и увидел Цюнхуа, который был полусонным и все еще прищуривал глаза. Он сказал, что путешествовал пять дней подряд без единого перерыва. Отдав свои указания, он продолжил спать на стуле.

Внезапно мне пришла в голову одна мысль, и я посмотрела на Наньгун Лин, которая выглядела беспомощной и у которой не было другого выбора, кроме как позволить Цюнхуа унести её.

«Вы что, несколько ночей не отдыхали?»

"Хм?" Он сел, отпил чаю и, как обычно, пощипал переносицу. "Не помню."

Судя по его характеру, он, вероятно, плохо спал с тех пор, как я ушла. Меня раздражало, что он слишком много думает, и я уже собиралась высказать ему упреки, когда оглянулась и увидела, что он уже закрыл глаза, ровно дышит и вот так просто заснул.

«Эй, не спи здесь, а то простудишься». Я подошла и похлопала его по лицу.

Он испугался и схватил меня за руку, в его глазах читалась глубокая паника.

"……Я здесь."

Внутри меня поднялось влажное, ноющее чувство, от которого по спине пробежали мурашки. Я понял, что недостаточно бессердечен; иначе я бы не последовал за ними обратно.

"Вернись в свою комнату и спи?"

Наньгун Лин редко терял самообладание таким образом; в этот момент он был совершенно беззащитен. Юэ Линхэ, должно быть, знала эту его сторону, и поэтому она была так смела, используя это как рычаг давления.

«Я не уйду. Я пойду с тобой в твою комнату».

Он долго смотрел на меня, прежде чем на его лице появилась слабая улыбка, а глубокие черные глаза скрывали эмоции.

«Не нужно, я сейчас долго спать не смогу. Иди сюда…» Он протянул руку, обнял меня за талию и посадил к себе на колени. «Позволь мне немного подержать тебя».

«Есть что-нибудь ещё?»

«Да, Цяньсянлоу, то самое место, где процветают убийства».

«Призрак в красном? Его угроза лишить вас жизни стала посмешищем в мире боевых искусств. Что же происходит на этот раз?»

«В этот раз это был не он. Я отправил его в пустыню. Сейчас у меня нет времени с ним играть». Его щеки были гладкими, как нефрит, слегка прохладными, но не холодными, и особенно приятно ощущались на его шее. «Хань Сюаньмо не из тех, кто страдает напрасно. Он помог Фэн Мору и думал, что поступает осторожно, но в конце концов, даже Дафу и Сяошуан рядом с ним — мои люди. Как мог каждый их шаг ускользнуть от моего взгляда?»

После долгих рассуждений я так и не смог понять его главную мысль, что было нехарактерно для его обычного проницательного стиля. Но потом я понял, что он отбросил некоторые свои принципы и гордость и пытался говорить со мной нормально и общаться со мной.

«Если бы не Гуй Хунъи, осмелился бы кто-нибудь еще в башне Цяньсян оскорбить тебя?» Мне хотелось спросить, какое отношение к этому имеет Гуань Фэнмору, но, подумав, я решил избегать этого человека.

«Благодаря тому, что Хань Сюаньмо выступает посредником, у Цяньсянлоу теперь есть поддержка будущего главы семьи Фэн, так чего же бояться?»

«Похоже, им тебя еще мало», — сказал он, доставая кисточку с подола рубашки и играя с ней.

«Они уже достаточно пострадали. Они доверяют Фэн Мору и верят, что он способен защитить Цяньсянлоу».

«Но ведь вы не просто глава дворца Уюэ, но и старший молодой господин семьи Наньгун. Неужели вы действительно ниже его по положению?»

«…» — тихо вздохнул он. — «Я там редко бываю, я всегда во дворце, и ты знаешь почему».

Этот человек поистине подобен нефритовой скульптуре: длинная светлая шея и едва заметный бледно-голубой оттенок под светлой кожей, мгновенно вызывающие в сердце чувство жалости.

«Тебя это всё ещё беспокоит? Даже если ты не родной ребёнок этой женщины, ну и что? Пока в твоих жилах течёт кровь Наньгун И, ты — старший молодой господин семьи Наньгун. Кто посмеет сказать что-нибудь против этого?»

«Это так типично для тебя», — он усмехнулся и нежно прижался кончиком носа к моей щеке. «Тебе не нужно беспокоиться о других. Даже если они эгоистичны, по крайней мере, они не причинят вреда себе. Но не все живут с такими острыми углами, как ты. Слишком откровенность и чрезмерная резкость тоже могут ранить».

Глава 59

Когда речь заходит о выдающихся личностях и событиях в мире боевых искусств двадцатилетней давности, нельзя обойти вниманием Цинь Цзюаньжоу, самую красивую женщину в мире боевых искусств и мать Наньгун Лина. Цинь Цзюаньжоу была женщиной, у которой было много романтических связей, и которой восхищались бесчисленные мужчины. Слухи и истории о ней можно было найти практически везде, где были люди. Хотя в конечном итоге она трагически погибла, её двадцативосьмилетние романтические приключения были настолько богаты, что хватило бы на три дня и три ночи рассказов.

«Если бы я не была похожа на свою мать, мой отец, вероятно, давно бы выгнал меня из семьи Наньгун».

Мне всегда это казалось странным, и я никак не могла понять, в чём дело. «Трудные роды Цинь Цзюаньжоу — это то, что вы не могли контролировать, так почему же вас обвиняют в этом?»

«Потому что я заставил его любимую женщину страдать», — улыбнулся он. «И поскольку я остался, эта женщина смогла уйти так достойно, но вскоре мы узнали о ее смерти от болезни. Думаешь, он бы меня не ненавидел?»

"Это ужасная идея... Значит, вы собираетесь открыть свой собственный бизнес?"

«Дворец Уюэ всё ещё слишком слаб. Мы уже упустили возможность поехать в Цзюйичжуан в этом году, поэтому придётся подождать ещё год».

В этот момент из-за двери послышались торопливые шаги. Я замер, затем внезапно понял, что происходит, и спрыгнул с него.

Дверь открылась так быстро, что я успел лишь мельком увидеть выражение его глаз, но оно промелькнуло так быстро, что я не успел его разглядеть.

«Ваш подчиненный приветствует главы дворца». Вошёл мастер Фу из зала Чуньхэ.

"..."

Наньгун Лин ничего не сказал, опустил голову, подул на нежные листья в своей чашке и замолчал.

Я почувствовала необъяснимую вину. Не слишком ли бурная была моя реакция? Неужели мы, люди, которые раньше были как масло и вода, вдруг стали такими близкими? Как будто я была к этому морально не готова.

Ах да, кажется, я всё ещё спорю с этим человеком. Я чуть было не позволила ему себя обмануть.

Он взглянул на мастера Фу, который стоял на одном колене и, казалось, привык к этому.

Я откашлялся, чтобы скрыть смущение. "Что случилось?"

Мастер Фу удивленно поднял глаза, но увидел, что Наньгун Лин все еще пьет чай, никак не реагируя. Он открыл рот, не зная, ответить «да» или «нет».

"Ты что, немой?!" — повысил я голос.

«Сегодня утром третий молодой господин Цзинъяньмэнь попал в аварию в Юйцуйфане. Когда его нашли, в руке он держал кусок снежного нефрита в форме полумесяца».

Наньгун Лин слегка улыбнулась, блестящая влага на ее губах отражала ослепительную красоту.

«Это очень разочаровывает. Я думал, они нашли кого-нибудь, кого можно оперировать». Он встал, взял меня за руку и сказал: «Ты займись этим».

"да."

Он плавными шагами провел меня в заднюю часть зала, и, пройдя по двум коридорам, мы оказались в теплом павильоне.

«Становится холодно, не хотите, чтобы я вас еще одела?»

«Не меняйте тему. Что только что произошло?»

Он взглянул на меня, на его губах играла улыбка, и он налил мне чашку чая.

«Как вы думаете, что обычно делает человек, который хочет покорить мир боевых искусств и доминировать в сообществе мастеров боевых искусств?»

"...Тем, кто ему сопротивляется, грозит лишь смерть."

«Итак, как вы думаете, сколько людей в настоящее время обладают такими амбициями и способностями? И какие самые большие препятствия стоят на их пути к этому?»

«Ты сам — одно целое, впереди тебя ждут крепость Яньву, секта Тяньцзюэ и семья Фэн. Если бы поместье Беюнь обладало такими же амбициями, его едва ли можно было бы считать таковым, но самая большая проблема — это подавление со стороны Наньгун И…»

Редко можно увидеть растерянное выражение лица Наньгун Лин, и мне посчастливилось стать свидетелем этого сегодня.

«Я действительно потерпел поражение от тебя. Не можешь ли ты взглянуть на ситуацию с другой стороны?»

Ага, понятно.

«Какой типичный приём подтасовки фактов. Ты, Наньгун Лин, всегда так скрупулёзно подходишь к своей работе. Неужели ты настолько глупа, чтобы оставлять такие очевидные улики? К тому же, тебе самой это безразлично, так почему я должна о тебе беспокоиться?»

«Цзинъяньмэнь — это не место для страха. Мастер Ван — непостоянный оппортунист, к тому же жадный и пристрастившийся к азартным играм. Как он сможет выжить без денег, если растратит всё своё состояние?»

Как говорится, деньги — не всё, но без них не обойтись. Этот человек слишком зол. Даже без навыков боевых искусств он может воспользоваться вашими слабостями и разрушить вашу жизнь, не дав вам ни единого шанса изменить ситуацию.

«Тогда вы должны знать, кто организовал эту подставу, верно?»

"Ах..." Ее тонкие, как у феникса, глаза медленно сузились в соблазнительную дугу, а улыбка излучала кровожадную, зловещую красоту.

Глава 60

В последние несколько дней мне было нечем заняться, и Наньгун Лин сказал, что спешить возвращаться некуда, поэтому он отпустил меня поиграть.

На самом деле, в городе Аньцин не так уж много развлечений. Единственное, что стоит посмотреть, — это ежегодная храмовая ярмарка, но, к сожалению, я её пропустил.

Я пошла в магазин выбирать одежду, а Шао Мин следовал за мной по пятам.

Наньгун Лин был безжалостен в дисциплинарных мерах к своим подчиненным. Глядя на скованную походку ребенка, которая была неуклюжей так долго, можно предположить, что его немало наказывали.

«Иди отдохни немного на том стуле», — сказала я. Он тут же испепелил меня взглядом своих заячьих глаз. «Я попрошу принести мне одежду на выбор, только не спускай с тебя глаз, хорошо?»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146