Глава 120

Тонкий слой тумана, словно дым или облако, плыл в этих бездонных черных глазах. Уголки ее глаз были слегка приподняты, на них был темный румянец. Ее глаза были пленительными и манящими, зрелище, которое невозможно было найти в этом мире. Как человек мог быть таким очаровательным?

Его пальцы скользнули по контурам ее ключицы вниз, обхватывая шелковую ленту, и легким движением мешочек, который он только что спрятал внутри, соскользнул с кровати вместе с ее теплым оранжевым пальто.

"Уф... будь осторожнее!" Он сильно укусил её за грудь, и даже сквозь ткань она всё ещё немела и болела.

«Не двигайся». Он поднял голову, в его глазах читалась нежность, а на губах играла улыбка.

"Так больно!"

«Я знаю». Говоря это, она одной рукой схватила меня за запястья и подняла на подушку, а другой развязала пояс моей рубашки.

"Тогда... ах..."

Совершенно неожиданно он засунул палец снизу.

«Думаешь, твои мелкие затеи ускользнут от моего внимания?» Его голос и без того был чистым и мелодичным, но теперь он стал пониженным, хриплым и с оттенком очарования.

Этот мужчина всегда отличался невероятным терпением, и этот случай не стал исключением. Он оставался внутри, не двигаясь, и тёплый поток пробежал по моей нижней части живота. Я была так возбуждена его дразнящими движениями, что едва могла пошевелиться. Как только я пошевелилась, его ноги прижали меня к себе. Мы застряли в этом тупике, и я обильно потела, сдерживая пот.

"Юньчжи..." Я прикусила губу, не в силах больше ничего сделать, поэтому специально позвала его хриплым голосом, как он сам, и прищурилась, не веря, что он сможет сдержаться.

Его мягкие, дымчатые глаза сузились, дыхание участилось, а тонкие губы, окрашенные страстью, медленно сжались. Внезапно он наклонился и вставил еще один палец. Прежде чем я успела вскрикнуть, его мягкие, сладкие красные губы сомкнулись у меня во рту. Этот поцелуй был совсем не нежным; его язык проникал внутрь, словно вихрь, не оставляя камня на камне, густой, прохладный аромат наполнял мой рот, затрудняя даже дыхание.

Сегодня он зашёл слишком далеко. Я была в ярости и смущена, поэтому я согнула колено и толкнула его в пах. Он крякнул и отстранился от моих губ, нахмурив брови от недовольства.

«В условиях войны в северной пустыне, вы действительно думаете, что Сяо Ляньцзюэ приехал сюда только для того, чтобы проверить поместье Цзюи? Если бы он не проявил интереса к этому, он мог бы легко передать это своим подчиненным. Зачем ему было приезжать лично?» Он сделал паузу, его глаза, как у феникса, сузились, и с яростным видом он полностью вставил свой полувставленный палец.

«…Ммм!» Я сжала ноги, чувствуя жар по всему телу от его взгляда.

«Судя по его характеру и тону, которым вы только что с ним заговорили, любой другой был бы уже давно мертв. Но он не только не рассердился, он ответил вам именно так. Он привык к беззаботности, и невозможно, чтобы он сдерживался из-за Жун Чэна… Вы такой умный, мне продолжать?» Сказав это, он медленно убрал палец. «Это ваше наказание. Если не хотите, можете остановиться прямо сейчас, я не буду вас принуждать».

Как вообще может существовать такой человек? Как раз когда тебя охватывает невыносимое желание, он вдруг становится безразличным и ведет себя так, будто готов уйти в любой момент. Кто все это начал?

"...Ты..." - начала она, а затем почувствовала себя невероятно обиженной. Вот такое издевательство можно себе представить!

Он замер, его взгляд смягчился, скользя мягко, словно теплая родниковая вода. После едва слышного вздоха он снова наклонился, нежно поцеловав уголок моего глаза, затем лоб и кончик носа, и наконец, поцеловал мои губы. На этот раз он был предельно осторожен и невероятно нежен; я чуть не растаяла от его сладости.

«Когда это Ляньэр стала такой плаксой?»

Я отвернула лицо; если бы он не держал меня за руки, я бы сначала несколько раз ударила его кулаком.

«Ладно, это моя вина. Я опять думал о всякой ерунде», — сказал он, повернув ко мне лицо. «Ляньэр, веди себя хорошо, перестань суетиться».

Не пытайся меня обмануть.

Он улыбнулся, но на его лице появилась горькая улыбка. «Боюсь, в будущем вам придётся постепенно решать эту проблему за меня. Я не могу гарантировать, что она не повторится в ближайшее время».

Я долго смотрела на него, и выражение его лица было почти молящим о пощаде. Мне стало его жаль. Похоже, мне суждено прожить с этим человеком всю оставшуюся жизнь.

Красота — это проклятие. Я не хотела поддаваться ей, но она неумолимо тянула меня за собой. В конце концов, она захватила город и двинулась прямо на него, грабя все, что у меня было. У меня не было сил сопротивляться, или, может быть, я должна сказать, у меня даже не было воли сопротивляться.

Он всегда был очень осторожен, когда приходил, даже тогда, под воздействием наркотика, он был крайне сдержан, почти не причинив мне боли в первый раз. Иногда мне становится его жаль, когда я думаю об этом. Я тоже была под воздействием наркотика, поэтому знаю, что доза была определенно высокой. Его поцелуи тогда не были нежными, но ему удалось вернуть последние остатки здравомыслия в самый решающий момент. После этого опыта я наконец поняла, как сильно он меня ценит.

К вечеру я совершенно вымоталась, и, увидев, что он снова идёт, я свирепо посмотрела на него.

"Ты что, собираешься вырубить меня, прежде чем будешь доволен?"

Хотя после моего гневного взгляда он немного смягчился, он упорно отказывался слезть с меня и тихонько посмеивался, прижимаясь к моей шее.

«Ляньэр сегодня вела себя очень хорошо, поэтому я потеряла контроль. К тому же, это ты заставила меня первой остановиться. Я собираюсь взыскать с тебя долг за последние два месяца».

«Кто вообще занимается такими расчётами? Ты негодяй!»

Он просто улыбнулся, его глаза были ясными и сияющими, как чистые и непорочные звезды и луна. Вероятно, это была самая счастливая улыбка за последние два месяца.

"..." Ему ничего не оставалось, как вздохнуть: "Ты голоден? Твоя рана только зажила, а ты уже в таком состоянии... Эм, иди и поешь что-нибудь поскорее."

"Ммм." Он наклонился и чмокнул меня в губы. "Я попрошу принести ведро горячей воды. Что бы ты хотела сегодня поужинать? Я приготовлю тебе".

«Мне ужасно захотелось отведать кашу из бараньих костей, которую для тебя готовит Цюнхуа; она так вкусно пахнет!»

«Почему ты не сказала раньше, что хочешь это съесть? Он всегда готовит большую кастрюлю, и я не могу всё доесть. Каждый раз большая часть пропадает зря».

Я нахмурилась и пренебрежительно фыркнула: «Какая разница, что он готовит? Он обращается со своей кастрюлей как с самым ценным своим имуществом, просто потому что кто-то на нее пару раз взглянул. Глядя на него в таком состоянии, даже если ты голоден или тебе очень хочется есть, у тебя не будет аппетита».

Он засмеялся и щелкнул меня по носу. «Ты довольно привередлива».

«Ты никуда не пойдешь? Ты не голоден, а я — да!»

Только сказав это, он встал, надел марлевую мантию и вышел из комнаты.

Позже он лично принес горячую воду, помыл меня и помог переодеться. После долгих раздумий мне наконец удалось от него избавиться. Если бы я не была осторожна и не следила за ним внимательно, он мог бы снова наброситься на меня в роскошной спальне, и мы бы сейчас были вовлечены в нашу страстную любовную игру.

Глава 106

Сейчас третий день восьмого лунного месяца, до Праздника середины осени осталось двенадцать дней, но у Лунного алтаря на горе Феникс уже не так тихо, как раньше.

«Кто придёт?»

«Кто еще мог бы устроить такое грандиозное представление? Картина с драконом и фениксом — прекрасный пример правила семьи Сяо, согласно которому ею могут пользоваться только члены их семьи».

«У тебя такое хорошее зрение, что ты можешь видеть вершину горы?»

«Мне нет нужды искать; мой маленький хозяин уже обо всем сообщил».

«Теперь я наконец понимаю, почему Хэ Сюци так упорно боролся за защиту Бай Сяошэна. Как он мог узнать, что происходит во дворце?»

"Всё верно, иначе..."

«Как дела в последнее время, старший брат?»

Голос Джемини Энн прервали, прежде чем он успел закончить говорить, и он услышал в нем предвестник конца света.

Его выражение лица, словно он увидел призрака средь бела дня, было поистине комичным. К сожалению, личи, которое он только что положил в рот, застряло у него в горле от шока, из-за чего его бледное лицо покраснело.

«Хм, то, что картина «Радуга Дракона и Феникса» не знала об опасности, угрожавшей Близнецам в поместье Беюнь, поистине удивительно».

Я хлопнула в ладоши, отпустила несколько саркастических замечаний и продолжила чистить личи, есть и смотреть представление.

«Обаяние моего старшего брата поистине непреодолимо. Даже потеряв несколько тысяч таэлей серебра, Чжао Хэцюань по-прежнему неумолим. Ты, может, и умеешь жить беззаботно, но ты разрушил большую часть моего покоя и тишины».

Он изо всех сил выплюнул косточку личи, сильно закашлялся, а когда успокоился, его чистый лоб покрылся тонким холодным потом.

«Вэйэр, наши родители умерли молодыми…» Он повернул голову, сморщил нос, и по его лицу потекли слезы.

Человек, за рукав которого он схватил, опустил голову, презрительно глядя на него сверху вниз, даже не подняв брови.

«Я вырастил тебя с большим трудом, я заслуживаю всей похвалы и признания за свой труд...»

"Ляньэр".

В тот самый момент, когда я смотрела на слезную речь Джемини Ан, я услышала, как кто-то зовет меня снаружи павильона.

«Иди сюда, я тебе кое-что покажу».

Высокий и элегантный мужчина стоял на ступенях в атласном платье королевского синего цвета, расшитом хризантемами. Его кожа была бела, как нефрит, глаза ясные и сияющие, а длинные волосы были собраны золотой заколкой в виде змеи, открывая стройную и светлую шею.

Теплый ветерок доносил до двора аромат лавровых цветов. Я выдавила из себя улыбку, подбежала и крепко обняла его за стройную талию, поглаживая его одежду.

Прежде чем она успела прикоснуться к нему, длинная, сильная рука оттолкнула её. «Не используй мою одежду как платки».

"Ох", - ответила она, энергично вытирая рукой, которую он не схватил, его рукав.

Он посмотрел на меня сверху вниз, а затем внезапно ярко улыбнулся. У меня зачесалась голова, и я попыталась убежать, но как только я обернулась, кто-то схватил меня за воротник сзади, резко развернул и вытащил из двора.

«Что может быть веселее, чем разбираться с кризисом Близнецов и приносить мир Близнецам?»

"иметь."

Внутри павильона «Новый Гусь» на позолоченных и резных белых мраморных перилах появился орел. Несмотря на разгар лета, от него исходит свирепая и кровожадная аура, словно несущая ветер и мороз. Кстати, почему этот косой взгляд кажется таким знакомым?

Разве это не выглядит знакомо?

«Мне кажется, я это уже где-то видел».

«Вам следовало бы с ним познакомиться».

Меня поразил тон его голоса, но, посмотрев на него, я не заметила ничего странного в выражении его лица.

«Оно пролежало за городом несколько дней, и Сяо Цзиньсе пришлось приложить немало усилий, чтобы его поймать… Ах да, кстати, вы наверняка узнаете этот мешок с сокровищами, не так ли?»

Увидев в его руке сине-фиолетовый пакетик размером с ладонь, я широко раскрыла глаза. "Разве это не пакетик моего старшего брата?"

«Когда мы его поймали, оно висело у него на шее, так что, думаю, оно искало тебя».

Он говорил тихо, его взгляд был прикован к цилиндру на лапе орла, а сам взгляд был непостижим.

Только тогда я понял, что что-то не так; этот человек пытался манипулировать мной, чтобы заставить меня делать то, что он хотел!

«Боюсь, эта тварь на меня нападёт. Знаете, меня в детстве клюнул попугай, и мне хочется убить любую птицу, которую я увижу».

«Знаю, я могу достать для тебя все необходимое».

Сказав это, он подошел. С каждым шагом орел слегка покачивался в сторону вдоль перил, издавая резкий звук, когда дергал за металлическую ось на другом конце шелковой веревки. Остановившись перед орлом, мужчина небрежно развязал красную веревку с его лапы, кончиками пальцев сжал кольцо на цилиндре и вернулся, чтобы отдать его мне. Глядя на орла, я заметил, что его глаза потеряли тот внушительный вид, который был у меня, когда я вошел. Он застыл наверху перил, словно ошеломленный, не смея пошевелиться. Я видел, что его дрожащие перья были почти полностью наполнены ужасом.

"Открыть вам это или вы сами посмотрите?"

Мне ужасно не нравится его нынешнее отношение. "Я сам увижу!"

Он схватил цилиндр, всё ещё испытывая негодование. Он расстегнул застёжку, обнажив кусок шёлковой марли. Развернув его, он увидел карту, нарисованную на белой шёлковой марле.

«Праздник середины осени — день воссоединения семьи. Луна восходит на небе пятнадцатого числа, и вам следует выйти через северные ворота на второй страже. Носите в сердце прекрасный образ, и вы, возможно, встретите доброго человека. Будьте внимательны во всем, что делаете».

Человек, стоявший позади меня, зачитал строчку мелким шрифтом под фотографией. Я вздрогнула, и белая вуаль упала на землю, словно я чувствовала себя виноватой. На самом деле, я просто испугалась его.

«Разве ты не говорил, что не будешь это смотреть?»

«Когда я это сказал, и когда вы это услышали? Кроме того, излагая всё это таким образом, вы просто даёте это всем понять».

Мне также не нравилось его безразличное выражение лица. "Что это значит? Что за чушь?"

Никто не удосужился поднять лежащую на земле шелковую марлю. Он искоса взглянул на нее и сказал: «Карта императорского города».

"...Кто такой глупый? Ты перехватил сообщение орла! Это подстава, попытка подставить меня. Кто-то пытается мне навредить."

«Если бы вы этого не сказали, я бы, возможно, тоже так подумал».

У меня перехватило дыхание, и я почувствовала, как будто у меня перехватило дыхание. «После того, что ты сказала, даже если раньше у меня такой мысли не было, теперь я хочу тебя предать».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146