Глава 33

Услышав это, я успокоился; по крайней мере, угрозы исходили не от него.

«Это только начало, Жун Лянь. Я ещё даже не использовал это твоё сокровище».

Его улыбка была явно ядовитой и злобной, но почему в ней всегда присутствовала неизбежная нотка печали, одновременно опустошающей и восхитительной?

— Кстати, как поживает Аю в последнее время? — внезапно спросила Янь Суцин.

Арабский, маленький немой? Эти двое действительно связаны.

«Что, ты убила всю его семью или он убил всю твою семью?» Увидев отвратительное выражение лица Янь Суцина, я улыбнулась. «О нет, вся семья Янь здесь, значит, ты убила всю его семью?»

Я оказался прав. Ян Суцин никогда раньше не осмеливался сказать обо мне ни слова, но на этот раз он осмелился испепелить меня взглядом. Очевидно, он попал в точку.

«Ты, невежественный сопляк, вместо того чтобы отомстить за собственного отца, живешь со своим врагом. Тебе не стыдно?»

«Ты едва спасаешься, пытаясь переправиться через реку в грязи, почему ты беспокоишься обо мне?»

Я подняла брови и заговорила четко и резко, намереваясь так разозлить его, что он вывихнет себе шею.

«Хорошо, спорить с ней только разозлит тебя». Цзюнь Гуань встал и подошёл. «Раз уж ты такой энергичный, я позволю тебе увидеть, как Наньгун Лин скоро умрёт, как тебе это?»

Я автоматически проигнорировала его слова, думая лишь о том, что наконец-то смогу покинуть это проклятое место.

Глава 75

На закате далекая река спокойна и неподвижна, вечернее сияние и туман бесконечно тянутся, оставляя за собой длинный шлейф дыма на закате солнца.

В расписной лодке было недостаточно тепло, и благовония в печи не могли заглушить холод. Даже держа печь в руках и надев теплую одежду, холод не рассеивался.

Я заварила чайник чая Тегуаньинь; я должна пить его медленно, давая пару рассеяться, прежде чем почувствую себя лучше. Я попросила Сяоруо отодвинуть занавеску, и долгий ветерок принес влажную прохладу.

На берегу реки расположен павильон с золотой крышей, украшенный глазурованными бусинами, и семицветной занавесью из красного дерева, что делает его поистине изысканным и уникальным.

Сквозь туманную завесу смутно виднелась красная фигура, высокая и прекрасная, с очарованием, сияющим, как луна.

"Скучать……"

"Хм?" Она повернула голову, чтобы посмотреть на Сяо Жо, словно хотела что-то сказать.

«Молодой господин был очень недоволен в последние несколько дней. Он никогда не пьет, но вчера сильно напился. Госпожа знает, почему?»

Зачем задавать такой острый вопрос, если ответ и так известен?

«Откуда мне знать о его делах?» Я отпила глоток чая, посмотрела на красную фигуру в павильоне на берегу и медленно улыбнулась. «Если вы беспокоитесь, можете пойти и прислужить ему. Я сама со всем справлюсь».

Она удивленно посмотрела на меня, а спустя долгое время поспешно опустила голову и сказала: «Эта служанка не может ослушаться указаний моего господина».

«Что я хочу, чтобы ты сделала? Мне нужно, чтобы ты хорошо мне служила или присматривала за мной?» Увидев, как она прикусила губу и выглядит обеспокоенной, я вздохнул, понимая, насколько резкими были мои слова. «Неважно, оставайся снаружи и сторожи. Я хочу немного поспать».

Пока её фигура не скрылась из виду, я поставил чашку и подошёл к окну. На противоположном берегу из павильона у воды выходила красная фигура, слегка покачиваясь в развевающихся одеждах. Ореол заходящего солнца распускался, словно фиолетовое облако, отчего человек казался размытым, как лунный свет. Водяной туман был нежным, как шёлк, то появляясь, то исчезая, касаясь его белоснежного лица, иссиня-чёрных волос и малиновой парчовой одежды.

Его прямая спина и слегка приподнятый подбородок излучают уверенность и благородство. Когда он стоит на платформе, кажется, будто он ступает на весь мир. Он стоит один и смотрит вдаль, а великолепный пейзаж находится у него под рукой.

Внезапно ее тонкие, как у феникса, глаза посмотрели в ту сторону, и она улыбнулась, легкой улыбкой, словно туманом, которая на мгновение сделала невозможным отвести взгляд.

Однажды подсев на подобную зависимость, бросить уже невозможно. Наивно думаешь, что сможешь вырваться, но даже не подозреваешь, что постепенно теряешь рассудок и перестаешь замечать происходящее.

«У тебя слишком нежный взгляд, совсем не похожий на твой».

Рядом со мной раздался низкий, хриплый голос. Я резко подняла глаза, и прямо передо мной предстали мрачные глаза. Я так удивилась, что забыла увернуться, и тут мои губы, ярко-красные, как кровь, неожиданно накрыли мои.

В каюте воцарилась мгновенная тишина; зеленая река текла бесшумно, и даже ветер проносился мимо беззвучно.

Затем раздался звук разрывающегося неба. Я пришла в себя и оттолкнула его. Глаза Цзюнь Гуаня были полны смеха, но это был лишь насмешливый смех.

На платформе павильона у воды человека нигде не было видно, что вызвало у него некоторое беспокойство.

«Он это видел, он, должно быть, видел это очень отчетливо».

«Ты сделал это специально!» — я сердито посмотрела на него и энергично вытерла рот рукавом.

«Что бы вы ни говорили, вас двоих так легко разлучить, ваши отношения такие хрупкие».

"Почему вы так говорите?"

«Между вами нет доверия. Если бы он поверил, что вы дадите ему порошок Гуанхань, поверил бы он?» — он слегка усмехнулся. — «Как бы тщательно он ни планировал все в другом месте, в конечном итоге у вас все равно была лазейка».

Его слова были подобны занозе: они ранили, когда входили, и причиняли ещё большую боль, когда их вытаскивали.

«Что касается тебя, то не обязательно, что ты будешь ему так уж сильно доверять».

Не будьте такими резкими, как будто вы всё об этом знаете.

"...Разве вы не знаете, что перед тем, как войти, нужно постучать?"

«Видишь, ты всегда так реагируешь, когда дело касается твоих собственных ошибок». Он редко улыбался; в его глазах не было ни той мрачности, ни легкой грусти. Он был поистине прекрасен и сияющ.

Все они думают, что могут контролировать мою личность, да? Мне больше не хотелось с ними возиться. Я смотрела прямо в окно, но видела лишь одинокую тень павильона на берегу.

«Жун Лянь», — внезапно окликнул он меня очень серьезным тоном.

"Что?" — спросил я, не поворачивая головы.

«Я же говорил тебе раньше, что если ты не можешь остаться во дворце Уюэ, то можешь прийти в секту Тяньцзюэ. Что ты скажешь теперь?»

«Что, ты думаешь, мы не можем быть вместе, потому что недостаточно доверяем друг другу?» — нахмурилась я, чувствуя легкое раздражение.

Мои слова его ошеломили, а затем его улыбка стала пугающе прекрасной, отстраненной и холодной.

«Я предложила тебе выход, но ты отказалась. Я не знала, что ты можешь быть такой настойчивой, такой решительной в своем желании стать обреченной парой любовников с ним?»

«Да, я и не знала, что господин Джун такой любопытный». Я оттолкнула его и направилась к выходу из каюты.

"Куда ты идёшь?" Его лицо помрачнело, и он схватил меня за воротник.

«Я ищу свою вторую половинку».

Взгляд Цзюнь Гуана мгновенно стал зловещим и свирепым. Я вздрогнула и просто смотрела на него пустым взглядом.

«Ты действительно заслуживаешь смерти. Интересно, примет ли тебя даже самый глубокий ад?»

«Как ты можешь решать её судьбу? Брат Цзюнь Гуань, ты её напугал».

Раздался тихий смех, изящный и нежный, словно порхающие цветы и бабочки, как прекрасная мелодия, сыгранная на цитре.

Мужчина в красном платье, прислонившись к двери, излучал элегантность и богатство. Его улыбка была мягкой и безобидной, а глаза сияли пленительным светом.

С речным бризом доносится едва уловимый прохладный аромат, его тонкий запах пленяет сердце.

"Как ты мог..." Цзюнь Гуань был несколько озадачен и весьма удивлен.

«Как я сюда попал?» Он моргнул, его длинные, завитые ресницы трепетали, словно крылья бабочки. «Я приехал на лодке. Или вы спрашиваете, как я сюда попал? Ло Цю, да? В прошлый раз он легко победил двух защитников нашей семьи. Раз уж мы встретились снова, чтобы доказать им обратное, понимаете, я не смог бы их остановить, даже если бы захотел».

Он выглядел великолепно, а его улыбка была сияющей, как цветок, и чистой, как вода. Глядя на него, я почувствовал умиротворение.

«Чего ты тратишь время? Почему так опоздала?» — спросила она, и в процессе разговора поняла, что голос у нее дрожит.

Только тогда он медленно посмотрел на меня и пристально уставился прямо в глаза, его глаза были темными и яркими.

"Скучаешь по мне?" После долгой паузы он наконец выдавил из себя эту фразу.

Я смотрела на него, потеряв дар речи, и чувствовала, как краснеет мое лицо. Он дразнил меня, и я действительно покраснела.

Как раз когда я размышлял, чем бы покончить с этим, у меня внезапно перехватило дыхание. Я обернулся и увидел, что Цзюнь Гуань схватил меня за воротник.

«В конечном итоге, оказался ли мастер Хуэйчжи неспособен?»

«Учителю уже за пятьдесят. Зачем вы его подстрекали прийти? Он слишком стар, чтобы получить серьёзные травмы. Брат Цзюнь Гуань, вы слишком крепко держитесь».

«Хм, бесполезная штука», — снова рассмеялся Цзюнь Гуань. «Лучше затянуть потуже, а вдруг она сбежит?»

Мастер Хуэйчжи бесполезен? Цзюнь Гуань, твои ожидания слишком завышены.

Я недовольно поерзала. Меня ужасно раздражало, что Юньчжи стояла прямо передо мной, а я могла только смотреть на неё и не прикасаться к ней.

Глава 76

«Городской лорд или Жун Лянь, кого из них ты хочешь?»

Наньгун Лин моргнула, глядя на него: «Конечно, я хочу и то, и другое».

«Нельзя и пирожное съесть, и чтобы оно осталось целым. Бесплатного обеда не бывает».

«Бесплатного сыра не бывает, просто эти правила на меня не распространяются».

Он нашел более удобное место, чтобы прислониться к двери, полузакрыл глаза и теребил в руке очень знакомое нефритовое кольцо на большом пальце.

"Ты!" — Цзюнь Гуань внезапно широко раскрыл глаза, его лицо было мертвенно-бледным.

"Что случилось? Тебе это знакомо?" Он покачал кольцом на пальце, его выражение лица было таким же игривым, как если бы он дразнил кошку.

«Хань Сюаньмо… Значит, всё это было спланировано тобой с самого начала? Мы просто следовали твоему плану. Ты просто использовал мою потребность избавиться от этих бесполезных мошенников и, попутно, устранить девять министров, чтобы законно укрепить свою позицию… Ты уже захватил столицу?!» — Цзюнь Гуань анализировал всё шаг за шагом, и его бросало в холодный пот. «Даже моя способность вывезти её из столицы была частью твоего плана?»

«Ты быстро всё поймёшь. Если мы собираемся действовать, то в городе слишком много шпионов, и везде опасно. Поэтому я думаю, лучше передать её тебе; по крайней мере, её жизни ничего не будет в опасности». Он убрал нефритовое кольцо, и его взгляд внезапно обострился. «Но что случилось с раной на её шее?»

Он ничего не спросил, но когда я спросила, я вспомнила, что Янь Хайлань куда-то пропала, и я не видела её с тех пор, как проснулась в тот день.

Выражение лица Цзюнь Гуана было крайне неприятным, и он крепче сжал мой воротник.

«Неужели ты думаешь, что старый лис Тан Гунцин просто так отдаст тебя на должность городского лорда? Знаешь, сколько лет он жаждал этой должности? Именно он убил старого городского лорда и распространил слух, что городской лорд не назначил преемника. Вот как ему удалось украсть это время, чтобы изменить правило, согласно которому знать не может быть городскими лордами, но Янь Молуо всегда это опровергал. После всех этих лет, неужели ты думаешь, что он просто так добровольно отдаст тебе то, что собирается получить?»

Он что-то сказал, и рука Цзюнь Гуана сжалась. Черт возьми, Наньгун Лин, перестань нести такую чушь! Я сейчас лопну!

«Ах, это слишком сильное возбуждение. Немного ослабь хватку, иначе Ляньэр будет больно».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146