Глава 53

«Ты взяла его деньги и постоянно за него заступаешься». Она покраснела, смущенная моим взглядом. «Эти ребята в последнее время постоянно следят за Юньчжи, ты правда думаешь, что у них три головы и шесть рук, и им не нужен отдых? К тому же, это не такое уж большое дело».

Сяомань подняла глаза с оттенком удивления, словно эти слова произнесла не я.

Честно говоря, я сам немного в депрессии. Дело не в том, что Юньчжи стал более покладистым; это я вышел из себя, не знаю, связано ли это с тем, что я провел долгую зиму, бегая по горе Нефритового Дракона.

Хэ Сюци, когда ты собираешь травы, неужели тебе действительно нужно тащить с собой сына и дочь? Ты даже одного не оставил мне поиграть?

«Я слышала, что труппа семьи Ван из Да Лиюаня последние два дня репетирует в саду Гоулан. Если вам совсем скучно, госпожа, можете пойти и посмотреть, как вы себя преодолеете».

«Сяомань, я, может, и немного успокоилась, но это не значит, что мне нравится смотреть дорамы. У меня и так мало энергии, а с таким пением ты думаешь, я недостаточно выспалась?»

Она прикусила губу, но не смогла удержаться от громкого смеха.

«Где Джемини Энн?»

«Сегодня рано утром два хозяина отправили меня в рисовую лавку».

«Ой. Сегодня жарко, поэтому сходите в Юаньхайсюань и попросите кого-нибудь принести льда из погреба. Не забудьте также вишни и сливовый сок».

«Разве госпожа не любит сладости? Почему она в последнее время ест кислое?»

«У меня во рту безвкусный привкус».

Пока я это говорил, я взял кислую финиковую пальму и положил её в рот. Дойдя до двери, я всё ещё не удовлетворился тем, что её разжевал, поэтому просто взял коробочку с парчой и съел её по дороге.

Когда я проходил мимо дворца Билуо, из него вышла группа людей. Это было довольно необычно; среди них оказалось десять королей ада.

С тех пор как я заставила Янмолу переодеться из его багровой питоновой мантии, он избегает меня всякий раз, когда видит. Сначала я долгое время была озадачена, но позже узнала, что красная мантия символизирует Яму, царя Ада. Меня это просто смущало, но он подумал, что я недовольна этим Ямой, поэтому и избегает меня так сильно.

Я встал в не слишком заметном месте у стены зала, прищурился, пожевал кислую финиковую пальму, немного понаблюдал, затем повернулся и ушел в мерцающем свете, пробивающемся сквозь ветви деревьев.

Вместо того чтобы идти в павильон Юаньхай, я отправился в павильон Синьян. Орел все еще был прикован к белым мраморным перилам золотыми кольцами и шелковыми веревками, его крылья были расправлены, а дух сиял. Я остановился у входа, посмотрел на парчовую коробочку в своей руке и нахмурился; больше половины ее уже не было.

Полуденное солнце заливало чистое голубое небо над рекой, и радуга простиралась по горизонту, отражаясь от разноцветных лучей, нарисованных величественными журавлями, ступающими по облакам, словно семицветная вуаль, покрывающая комнату.

Почему бы тебе не зайти?

Я с удивлением обнаружила там кого-то. Звук меня встревожил, и я перевернула коробку в руке. Даты скатились в сторону парчовых туфель новоприбывшей и остановились.

«Неудивительно, что этот орёл меня так раздражает».

"Почему?"

«Значит, это был орёл Сяо Ляньцзюэ».

«Эм.»

Он подошел, взял коробку, поставил ее на стол, а затем принес мне еще одну тарелку с цукатами.

«Неужели недавно снова произошла вспышка отравления ядом из порошка Гуанхань?»

"Нет, а что случилось?"

Вы плохо выглядите, вы больны?

«Нет, совсем нет...»

В этот момент раздался стук в дверь, и это был Шаою.

«Ваше Величество, обед готов. Где бы вы хотели пообедать?»

«Внесите». Он, как обычно, помассировал переносицу, повернул голову и спросил меня: «Вы поели?»

«Я не голоден».

Он опустил руку, посмотрел на меня, затем на засахаренные фрукты в моей руке, повторив это несколько раз, постепенно нахмурив брови.

«…Эм, Шаою, принеси еще палочки для еды и миску. Я тоже поем здесь. Убери это». Я сунула Шаою в руку цукаты и указала на финики, разбросанные по полу. «И их тоже убери».

Затем мужчина расслабил брови, повернулся и сел за свой стол.

Рыбное филе с имбирем обычно мое любимое блюдо, но сегодня, как только рыбу привезли, от рыбного запаха меня затошнило.

«Не вноси, вынеси!» Я прикрыла рот рукой, чувствуя, что меня сейчас вырвет.

Увидев мою бурную реакцию, человек за стойкой уронил книгу, нахмурился и подошел ко мне.

Официант, держа в руках ломтики рыбы с имбирем, застыл в дверях, думая, что сделал что-то не так. Его лицо было бледным, а глаза полны недоумения.

В последние пару дней меня тошнит всякий раз, когда я чувствую запах жирной пищи. Сначала я думала, что это просто жара вызывает ощущение жирности, но это продолжается уже несколько дней подряд.

«Позовите Цюнхуа». Он отдал приказ, поддерживая меня одной рукой и похлопывая по спине другой. «Где болит?»

"Отвратительно..." Мне стало немного легче, когда я некоторое время вдыхала его приятный аромат.

Он измерил мой пульс, его брови все еще были нахмурены. «Ваша Ци и кровь сбалансированы, пульс сильный... Вас не тошнит?»

«Эм.»

Ему это показалось странным, но он больше ничего не спросил. Он просто отнёс меня на мягкий диван, чтобы я подождала, пока придёт Цюнхуа.

После непродолжительного отдыха на диване прибыл Цюнхуа, измученный поездкой и покрытый потом, из-за чего его красивое лицо выглядело растрепанным.

«У нее сильный пульс, и ее Ци и кровь находятся в гармонии. Помимо плавного и чистого пульса в положении Гуань, других симптомов нет. Но ее тошнит. Может ли это быть связано с жаркой погодой?»

Услышав это, Цюнхуа долгое время был ошеломлён. Он посмотрел на своего учителя, затем на меня и, наконец, вздохнул.

«Сколько времени прошло с момента ваших последних месячных?»

Что? Я правильно его услышала? Мое лицо мгновенно покраснело, когда я посмотрела на него. Я потянула Юньчжи за рукав и увидела, как выражение его лица изменилось с удивления на гнев. Я никогда раньше не видела, чтобы он так сильно хмурился.

«Я имею в виду, что, судя по этому пульсу, это, похоже, пульс беременности. Если менструация действительно задерживается, то весьма вероятно, что госпожа беременна», — Цюнхуа закончила говорить на одном дыхании, покрывшись холодным потом.

Услышав это, окружающие меня люди никак не отреагировали. Они просто крепко держали меня за руку и попросили Цюнхуа подойти и измерить пульс. После того, как Цюнхуа закончил осмотр, она кивнула в знак согласия, и только тогда медленно улыбнулась.

Я всё ещё была совершенно растеряна и не понимала, какое выражение лица мне следует изобразить, но когда я увидела его улыбку сбоку, у меня в голове всё помутнело.

Глава 110

Пятнадцатое августа — Праздник середины осени. Это должен был быть прекрасный день, чтобы выйти на свежий воздух, но мне было приказано не покидать центр города. День, который мне подарила Наньгун Линъюнь, превратился в мимолетное облако на горизонте.

Но сегодня был довольно оживленный день. Не говоря уже о людях на горе Феникс, во-первых, рано утром откуда никуда появился рассказчик.

После завтрака я наслаждался прохладным воздухом на башне «Семь звезд», когда поднял глаза и увидел карету, мчащуюся через ворота Гуандянь по длинной улице. Казалось, она направлялась прямо к воротам Чаншэн, чтобы попасть во внутренний город.

К моему удивлению, привратница Аю лишь приподняла занавеску и заглянула внутрь, прежде чем впустить карету. Люди в карете не вышли, поэтому, конечно, я никак не мог узнать, кто сидит внутри.

«Сяомань, пойдем прогуляемся».

Заглянув внутрь, можно увидеть, что там сидит довольно много людей.

После подсчета я был несколько удивлен. Я действительно не ожидал, что в такой маленькой карете может поместиться столько людей.

Ещё больше меня удивило то, что посреди зала на бамбуковом коврике лежал человек. При ближайшем рассмотрении оказалось, что это Чжиюй.

Как раз когда я собиралась спросить, что происходит, услышала за спиной торопливые шаги. Инстинктивно я оттащила Сяомана за колонну, чтобы спрятаться. Если бы он снова увидел, как я бегаю, он бы точно на меня посмотрел с ненавистью.

Сяомань была в замешательстве, поэтому я жестом попросила её замолчать. Хотя она несколько колебалась, она не посмела пойти против моей воли.

К счастью, я так удивился, что забыл войти, и все внутри были сосредоточены на Чжию и не заметили снаружи. К счастью, я достаточно быстро спрятался, и прежде чем я успел встать за колонну, из-за угла появились Наньгун Лин и защитник.

Почтенный воин, сидя в кресле, выглядел неизменным, но в то же время вялым. Его обычная надменность исчезла, и казалось, что он постарел на десять лет в одно мгновение. Он лишь мельком взглянул на своего младшего ученика, прежде чем продолжить пить чай. Тем временем Хэ Сюци сидел на корточках в углу, роясь в своей бамбуковой корзине. Хэ Мэнъянь стоял рядом с ним, держа на руках все еще спящего Хэ Мэнши, его лицо оставалось бесстрастным и отстраненным. Меня не удивило присутствие этих людей; ключ к успеху был в двух других.

Один из них — молодой маркиз Ли Ю. Очевидно, раньше с ним был кто-то, но теперь он совсем один. Интересно, что случилось. Другой человек — тот, кого я никогда раньше не видел. Он одет в изысканный шелк и украшения из бисера, явно человек высокого статуса.

Когда вошла Наньгун Лин, все остальные отреагировали холодно и безразлично, но у женщины, которую я не узнала, в головном уборе из перьев, в глазах был ужасающий блеск.

"Все еще без сознания?"

Услышав, что тон разговора неблагоприятный, Хэ Сюци прекратил то, что делал, и долгое время молчал.

«Если бы я не приехал вовремя, эта молодая женщина, вероятно, не дожила бы до этого момента».

Услышав это, Наньгун Лин взглянул на неё и спросил: «Ваш царский брат вполне доволен тем, что вы пришли одна?»

«Чего тут бояться? Я не настолько хрупкая».

«Очень хорошо». Он кивнул, на его тонких губах играла легкая улыбка, а выражение его лица на удивление было лишено сарказма. «Что вы получили от поездки в Императорский дворец?»

Словно попав в точку, женщина в головном уборе с перьями тут же приняла выражение праведного негодования.

«Этот Сяо Ляньцзюэ действительно слишком безжалостен. Одно дело — не испытывать жалости к женщинам, но когда Мастер спас мисс Чжиюй от Сяо Ляньцзюэ в тот день, он даже не смог нащупать её пульс».

Услышав это, я крепко сжал руку Сяомань. Неужели я толкнул её к Сяо Ляньцзюэ и убежал, как это случилось? Ты, Чжиюй, ученик почтенного мастера боевых искусств, и ты даже не можешь победить избалованного наследного принца? Или я тебя переоцениваю, или недооцениваю Сяо Ляньцзюэ? Размышляя об этом, я вдруг заинтересовался этим человеком. Этот проклятый близнец Ань раньше наговорил кучу ненужных вещей, будь то про вдовствующую императрицу, императора или Ли Му и Ли Ю, я просто пропустил это мимо ушей, не особо интересуясь. Возможно, потому что он рассказал только половину истории после такого длинного вступления. Теперь, увидев Чжиюя в таком состоянии, я вдруг почувствовал прилив интереса. Сяо Цзунцзюй находится на троне столько лет; логично, что его сын должен быть наследным принцем. Но Сяо Ляньцзюэ всё ещё занимает этот пост. Как это может быть правильно?

«К счастью, внутренняя сила моего учителя была настолько велика, что он передал ей поток истинной энергии, предотвратив её мгновенную смерть. В тот момент на кону стояла жизнь, поэтому мой учитель не стал сражаться с Сяо Ляньцзюэ. Но Сяо Ляньцзюэ был из тех, кто не сдаётся, пока полностью не устранит угрозу. Он послал людей окружить и преследовать их, заставив учителя и ученицу войти в особняк Йетинга. Можно сказать, что он совершил ошибку, или, возможно, был слишком самоуверен и не послал никого следовать за ними, поэтому у меня появилась возможность. Вероятно, он не ожидал, что я внедрила шпионов в особняк Йетинга». В этот момент она почувствовала гордость, и её не слишком привлекательное лицо тут же засияло. «Также потому, что госпоже Чжию не суждено было умереть. Когда я прибежал, мне посчастливилось встретить молодого господина Хэ. Позже я узнал, что он был знаменитым Королем Лекарств. Если бы я не смог вывести с нами его дочь, которая отделилась от них и была захвачена в поместье Йетин, он бы не захотел вернуться с нами».

Верно, кто такой Хэ Сюци? Сколько людей могло быть на его стороне? Причина, по которой он проявил ко мне хоть какое-то уважение, была чистой случайностью. Кроме Шуанцзыаня и меня, вероятно, никто больше не знал о пожаре, который тогда уничтожил гору Ю Сун. Это было довольно странное совпадение; если бы я не забрел в пещеру, чтобы поближе рассмотреть горящее логово бандитов, я бы не обнаружил Хэ Мэнъяня, которого бандиты закололи и бросили внутрь. Когда мы принесли его обратно, врач сказал, что он потерял слишком много крови и спасти его уже не удастся. Но у меня все еще оставалось непреклонное упрямство; я думал, раз я его спас, как я могу позволить ему умереть у меня на глазах? Иначе я мог бы и не приносить его обратно. Поэтому я подумал о Царе Лекарств. Позже, когда я узнал об их отношениях, я был по-настоящему потрясен долгое время. С тех пор он, как правило, не отказывал мне ни в чем, о чем бы я его ни просил, максимум, что он мог предложить, это помочь ухаживать за его огромным садом лекарственных трав.

«Тогда Ли Му нарушил своё слово и встал на сторону императора, что привело к потере двух ваших кавалерийских батальонов. Теперь, когда он объединился с Сяо Ляньцзюэ, усвоил ли он урок и знает ли, как использовать скрытые методы?»

Женщина надула губы, в её взгляде читались одновременно гнев и некоторое презрение.

«Жители Силинга невероятно хитры и двуличны; они совершенно порочны! У этого Ли Мушэна такое серьезное лицо, но он полон злых намерений…» — она уже стиснула зубы, произнося эти слова.

Наньгун Лин поджала губы и улыбнулась — простой улыбкой, рожденной от искреннего веселья, лишенной каких-либо скрытых мотивов. Я был ошеломлен и внезапно почувствовал укол тревоги.

Что тут смешного?

«Вы, должно быть, устали после долгой дороги. Я попрошу кого-нибудь отвезти вас отдохнуть».

«Эм!»

Он так энергично кивал, словно собирался сбросить нефритовое перо со своей головы, и так ярко улыбался, будто хотел, чтобы все знали, что у него белоснежные зубы.

Этот покойный, Наньгун Лин, умеет разговаривать только с юными девушками и даже не обращает внимания на свою старшую сестру и учителя. Жаль, что твой учитель так сильно тебя любит. Посмотри на это, вот что такое неблагодарность!

«Нашёл». Хэ Сюци, до этого молчавший, вдруг произнёс это, и в тот же миг в его руке незаметно для всех появилась горсть сухой травы.

"Что?" Женщина обернулась с любопытством на лице.

«Чанкуцао». Хэ Сюци встала и, указывая рукой на Чжиюй, сказала: «Яньэр, измельчи это и отдай ей».

«Зачем ты кормил её этой ядовитой травой?» — наконец, у Цюнхуа появилась возможность заговорить.

«Она не проснулась, потому что была отравлена Ладонью, Разбивающей Сердце». Он сделал паузу. «Я слышал, что Ладонь, Разбивающая Сердце, снова появилась в мире боевых искусств, поэтому на этот раз я отправился на гору Чанбайшань за этой травой Чанку».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146