Глава 141

Я прожил двадцать лет под властью этих людей. Мне казалось, я всё понимаю, но в итоге я так и не смог избежать участи стать пешкой. Даже если я могу рационально это принять, это не значит, что я не буду испытывать эмоциональную боль. Неудивительно, что Наньгун Лин всегда неохотно говорит со мной об этом, предпочитая, чтобы я его неправильно понял.

«Знаете ли вы, кто станет первым человеком, которого Сяо Ляньцзюэ потеряет, придя к власти?»

«Сяо Цзунцзю, ты сегодня довела его до бунта. Боюсь, Сяо Лянь никогда не отпустит его, даже во сне».

«Неверно, это Наньгун Лин».

«Как это мог быть он?»

«В то время Ли Му был практически полностью разгромлен, но если бы вдовствующая императрица заступилась за него, ему не пришлось бы оставаться в столице. Причина, по которой вдовствующая императрица не заступилась за Ли Му, заключалась в том, что она знала, что её сын не потерпит её брата. Как бы сильно она ни любила его в прошлом, она никак не могла отказаться от своего нынешнего положения ради Ли Му…»

«Подождите, разве Ли Му и Сяо Цзунцзю не в сговоре? Без войск Ли Му, как Сяо Цзунцзю сможет сражаться с Сяо Ляньцзюэ?»

«С одной стороны глаза бодхисаттвы, с другой — клинок демона. Этот Ли Му тоже человек больших амбиций. Как он мог быть готов подчиняться другим? Как он мог не поддерживать связь с Царством Небесного Клана? Во время того ночного набега на Ляньшань казалось, что Наньгун Лин помогал Царству Небесного Клана атаковать Силин, но на самом деле это было место встречи Ли Му и Тянь Чена, которые специально напали на Сяо Цзунцзю. Таким образом, без Ли Му у Сяо Цзунцзю оставался Наньгун Лин, сражавшийся с врагом в одиночку. Как же прекрасно они сражались! Если бы у Сяо Ляньцзю тогда не было тебя рядом, он, вероятно, не осмелился бы так легко показаться. Тянь Чен, видя безнадежность положения Ли Му, не осмелился сотрудничать с Наньгун Лин. Он боялся, что если попытается его атаковать, то получит контратаку и умрет без боя». след. Поэтому у него не было другого выбора, кроме как следовать за Сяо Ляньцзюэ.

Проклятая Наньгун Лин, почему я всегда узнаю о твоих делах от других людей?

«Хотя Сяо Цзунцзю и способен на многое, он никогда бы не достиг этого без Наньгун Лина. Что касается Сяо Ляньцзюэ, его ошибка заключалась в том, что он использовал тебя в качестве козла отпущения, поэтому столица всё дальше и дальше от него отдаляется». Он сделал паузу и посмотрел на меня. «Некоторое время назад ты была беременна, и Наньгун Лин мобилизовал только Цзюйичжуана и трёх лидеров дворца Яма, что истощило силы Сяо Ляньцзюэ и затянуло дело. Не нужно объяснять почему, правда? Так как же Сяо Ляньцзюэ, имея старые и новые обиды, мог не ненавидеть Наньгун Лина?»

Глава 139

В полночь легкий дождь заливал лунный свет на горизонте. Вдали копыта лошадей стучали по каплям воды, поднимая туманную дымку. Небо было окутано мраком, а звуки барабанов сотрясали небеса.

«Эй, второй брат, ты ведь не свернул не на ту дорогу, правда?»

"Неправильное направление? Как такое может быть... Эй, разве мы только что не видели этот странный камень?"

Я сдержал желание сбросить его с насыпи. «Значит, всё готово, и тебе нужно вывести меня из военной палатки?»

Это совершенно излишне. Почему бы просто не выгонять меня с самого начала? Какой смысл во всех этих хлопотах?

«Более или менее. Но попасть внутрь было непросто, и выбраться оттуда тоже будет нелегко. Мне потребовалось столько усилий, чтобы найти этот путь; если бы времени не было так мало, я мог бы проложить еще более легкий». Он потянул меня за собой, идя медленно, потому что земля была грязной. «Наньгун Лин знает его слабость. Есть поговорка: «Самое опасное место — самое безопасное». Это нужно, чтобы ослабить бдительность врага, заставив его думать, что он знает его слабость, чтобы в решающий момент он смог хотя бы сбежать невредимым. На этот раз я помогаю ему из-за тебя. Если он снова будет тебя обижать, помни, что нужно отправиться в поместье Беюнь и найти Шуанцзы Вэя, а затем попросить его прийти ко мне. Твой второй брат отомстит за тебя».

«Я в безопасности, а как же он? Разве я не беспокоюсь о нём?»

Дождь лил густой, игольчатый, моросящий, словно паутина, окутывая людей неприятной пеленею.

«Неужели ты не можешь довериться ему хотя бы раз? Этот парень, должно быть, совершил что-то ужасное в прошлой жизни, раз встретил такую девушку, как ты».

«А как же мой сын?..»

«Это просто. Посмотрите вперед, вы что-нибудь видите?»

«Что же может находиться в этой кромешной темноте? Идет дождь, и стоит густой туман».

«Эй, ты, с плохим зрением, иди сюда!» Он погладил меня по голове и потянул вперед.

Я видела лишь белое пространство, но если бы я посмотрела дальше, то смогла бы различить размытые очертания здания.

«Э-э, что это, Тяньци, верно? Столько всяких замысловатых трюков, трудно вспомнить название. Кто это когда-то давно вывел твоего сына на улицу?»

"Ах Цин?"

«Да, это тот зелёный».

Я наконец-то узнала, от кого унаследовала свою личность.

Пройдя еще немного, когда дорога под ногами наконец стала чуть ровнее, я поднял глаза и был ошеломлен. Мой второй брат увидел, что я внезапно остановился, и обернулся, чтобы что-то сказать, но я уже отошел в сторону и встал в тени, небрежно остановив его.

«Похоже, кто-то на шаг впереди нас».

"Что?"

При лунном свете перед соломенной хижиной виднелась размытая фигура, но из-за окружающего тумана она была не очень четкая.

Кто бы это мог быть?

«Трудно сказать». Я подумал и понял, что любой может подойти. «Пойди и посмотри».

"Я?"

"Может быть, есть третий человек?"

Я уставилась на него широко раскрытыми глазами, и он наконец сдался и неохотно подошел ко мне.

Как только он немного отошёл, я поднял камень и бросил его в него. Он не будет настороже и, естественно, попадёт под бросок. Прежде чем раздался звук, я метнулся в тень через улицу. Если за домом ещё остались люди… что ж, рискну!

Как и ожидалось, людей перед домом привлек звук стонов боли моего второго брата. Я лежал на земляном склоне за домом, не смея издать ни звука. Эти люди не боятся мести за то, что сделали ребенка козлом отпущения!

«Дексин, кто это?»

Ли Ю, разве тебя не сопроводили обратно в столицу? Почему ты до сих пор сопротивляешься и настаиваешь на том, чтобы снова вмешаться?

И вот, конечно же, вышел он, одетый в простую белую мантию, его спина выглядела элегантно и грациозно.

«Дитя... дитя, пожалуйста, дай мне воды...»

Я чуть не подавился едой. Второй брат, ты такой хороший актёр! Так быстро вживаешься в роль.

«Кто вы и как вам удалось найти такое отдаленное место?»

«Кхм-кхм, я всего лишь скромный учёный, который десять лет усердно учился, и всё это ради того, чтобы попасть в Западный мавзолей…»

Когда я услышал, как мой второй брат начал что-то бормотать, я тоже не остановился. Заглянув в заднее окно, я увидел внутри деревянную кровать, стол и несколько стульев. В тусклом свете, кроме них, ничего не было. Действительно, ничего. Я не мог увидеть ни своего сына, ни тем более Ацинга.

«Разве не утомительно так лгать?»

Услышав этот голос, я резко напрягся, словно змея, источающая влажную и холодную ауру, медленно ползла от копчика, отчего у меня зачесалась голова.

...

«Все мои слова были потрачены впустую, и меня все равно поймали с поличным».

Жун Ци откинула со лба выбившуюся прядь волос, взяла чай со стола и залпом выпила его.

Моё лицо дёрнулось. "Ты не боишься выпить что-нибудь грязное?"

«Вода кристально чистая, чай восхитительный, откуда взялась вся эта грязь?» Он махнул мне рукой: «Эй, ты еще жив?»

Он указал на Цзюнь Гуана, сидевшего напротив него, с лицом холодным и отчужденным, как иней, и глазами, ядовитыми, как яд.

Человек, которого позвали, опустил голову и улыбнулся. К счастью, это произошло в помещении, иначе было бы слишком хлопотно просить позвать такую красивую женщину.

«Оно просто упало в реку. Если бы умереть было так легко, разве это не было бы предательством доброты мисс Жун в те времена?»

Независимо от того, действительно ли этот человек желал мне смерти, я никогда по-настоящему его не ненавидел. На самом деле, я даже обрадовался, увидев его живым и здоровым.

Многие вещи не решаются смертью. Пока ты жив, есть надежда, и ты можешь всё изменить. Но после смерти у тебя действительно ничего не остаётся.

«И…» — Цзюнь Гуань поднял голову и пристально посмотрел на руки Жун Ци, постоянно теребившие волосы, — «Как твои руки вообще появились из ниоткуда?»

Второй брат дотронулся до носа и наконец не смог сдержать смех. «Слухи могут убить. Тогда я пошел в семью Наньгун, чтобы разорвать помолвку, как и сказал отец. Думаю, я его спровоцировал. Он начал говорить саркастически, и мне это не понравилось, поэтому я не стал сдерживаться. Потом этот мальчишка вдруг замолчал и долго смотрел на меня. Позже… он просто выпалил все, что я знал или не знал. Я уже кое-что понимал в некоторых вещах, но не мог поверить, что кто-то говорит мне, что это правда и что это действительно произошло. Я отказался верить, поэтому вытащил меч и вступил с ним в бой. Тогда я мог обмениваться с ним сотнями ударов полдня. Если бы это было сегодня, боюсь, мои руки отвалились бы за десять движений».

Наньгун Лин не из тех, кто всё рассказывает. Даже если бы он мог сохранять спокойствие и самообладание, он был окружен врагами и в то время был ещё молод, поэтому это, должно быть, причиняло ему слишком сильную боль.

«Тот, кто попал в эпицентр землетрясения, был одним из моих слуг. Наньгун Лин действительно намеревался убить меня. Если бы не Цюнхуа, остановившая его, он мог бы вернуться и добить его этими двумя ударами меча». Выражение лица второго брата было зловещим, особенно в мерцающем свете свечи, что делало его еще более зловещим. «Сколько ему тогда было лет? Но глаза его были как жемчужины, и он не успокоится, пока не окрасится в багровый цвет. С мечом в руке он был словно переродившийся демон. В последние годы он несколько сдержал свою остроту, но, боюсь, если она вырвется наружу, ему будет недостаточно просто сложить кости до неба и позволить рекам крови течь по его лицу».

Я вытерла холодный пот, который почему-то впитался в ладони. Остальные трое в комнате выглядели довольно мрачно. Что они говорили, заставляя Наньгун Лина звучать как какой-то демон или монстр, появляющийся раз в тысячелетие?

«Меня не было дома, когда ты вернулся. Ты пробыл несколько дней, потом снова уехал и больше не вернулся. Я не видела, что произошло, но мама видела тебя. Она же не перепутает своего сына, правда?»

У меня сердце сжалось, когда я увидел неловкость на лице моего второго брата. Что это за ошибка? Это было просто возмутительно.

«Ребенок потерял слишком много крови, и я порвала свою одежду, чтобы перевязать его всю дорогу. Посыльный, вероятно, был в ужасе, увидев, как мы возвращаемся все в крови, и когда он побежал рассказать моей матери, он, вероятно, был невнятно бормочет. К тому времени, как моя мать вбежала в комнату, ее глаза уже были затуманены слезами, и она безудержно рыдала, цепляясь за человека на кровати около часа. За это время я приняла душ и переоделась, а когда вышла, матери уже не было. Вероятно, она была в растерянности от испуга; вместо того, чтобы найти для меня врача, она сначала пошла зажечь для меня благовония. Затем мы нашли нескольких врачей, и все они сказали, что он не выздоровеет». «То, что ему пришили руки обратно, и он выжил, уже само по себе благословение из прошлой жизни. Я был зол, но и чувствовал вину; мне всегда казалось, что я подвел ребенка. Как только его состояние стабилизировалось, я забрал его. Изначально я хотел найти Царя Лекарств, с которым у тебя были хорошие отношения, Ляньэр, но, к сожалению, хотя его медицинские навыки были непревзойденными, он не умел лечить отрубленные руки и ноги. Поэтому у меня не было другого выбора, кроме как обратиться к Божественному Врачу Восьми Эксцентриков. Однако он был неуловим; наконец, я нашел некоторые зацепки и отправился туда, но его нигде не было. В конце концов, именно Наньгун Лин помог мне поймать его, но было уже слишком поздно. Прошло слишком много времени, и его руки были окончательно изуродованы».

Глава 140

«Есть ещё кое-что, и поскольку я это уже знаю, я не хочу от тебя это скрывать…»

Сначала это был мой старший брат, потом второй брат, неужели даже третий брат не сможет избежать наказания?

«Жун Тянь узнал о том, что мне отрубили руки, от матери. Ты же знаешь его характер, да и к тому же, семья Жун находится на пике своего могущества; они никому не позволят себя провоцировать. Когда он ворвался в дом семьи Наньгун, то случайно столкнулся с Наньгун Лином, который в уединении практиковал технику внутреннего совершенствования, как раз на заключительном этапе. Изначально, если бы Цюнхуа и другие преградили ему путь, Жун Тянь не получил бы никакого преимущества, и это не сильно бы повлияло на ситуацию. Но никто не ожидал появления отца. В таких обстоятельствах Наньгун Лин был практически бессилен. Наньгун И видел всё это, но закрыл глаза, беспомощно наблюдая, как у его сына, неспособного сопротивляться, без всякой причины отнимают более десяти лет внутренней силы…»

В этот момент даже второй брат не знал, что сказать. Неудивительно, что Ли Му всегда говорил, что вся семья Жун несправедливо обошлась с ним, Наньгун Лин. Он не знал, действительно ли Ли Му так много знает или просто пытается меня обмануть, но в итоге оказался прав.

«На моём месте я бы позаботился о том, чтобы все, кто причинил мне зло, понесли ужасную смерть».

Цзюнь Гуань встал, выглядя гораздо худее, с таким же бледным и холодным лицом, как всегда, и безжалостным тоном голоса.

"...Отложите это на время, что вы здесь делаете? Где мой сын?"

«Когда мы приехали, дом был пуст. Чай еще был горячим, значит, они ушли совсем недавно. Мы просто искали какие-нибудь улики, когда появились вы двое».

Ли Юй, который до этого момента молчал, медленно разжал ладонь, показывая небольшой клочок бумаги из архива «Сюань», лежащий у него на ладони.

Разве это не выглядит знакомо?

Само собой разумеется, разве вся белая бумага Сюань не одинакова?

Он на мгновение замер, увидев презрение в моих глазах, а затем понял, что я имею в виду. «Позвольте мне быть с вами откровенным. Если человек в этом доме действительно ваш сын, то, скорее всего, он сейчас находится в руках Фэн Мору».

«Фэн Мору? Ты шутишь? И его движения быстрее твоих?»

«Мы? Что вы имеете в виду?» Как только кто-то заговорил, у меня по спине пробежал холодок.

«Разве вы все не для того, чтобы воспользоваться моим сыном?»

Цзюнь Гуань искоса взглянул на меня и сказал: «Ты ведёшь себя мелочно. Мы всё это время следовали за Фэн Мору, какое дело до твоего сына?»

О, хорошо, что это никак не связано с моим сыном. Но: "Почему вы следите за Фэн Мору?"

«Я просто боюсь, что он выкинет неожиданный ход, как, например, исчезновение вашего сына — мы этого никак не ожидали».

Подождите, что-то не так с тем, что я говорю. Помогать моему сыну... это значит...

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146