Junger Premierminister, ein Einsiedler - Kapitel 68

Kapitel 68

Он заставит его заплатить в тысячу, в сто раз больше.

Человек в серой мантии замолчал, но его ясный голос продолжил: «Молодой господин, я нахожу это дело подозрительным. Если кого-то делают немым рабом, то это для того, чтобы он не мог раскрыть никакой информации. Зачем же тогда заставлять его учиться писать?»

Мальчик остановился, тихонько усмехнулся, его смех звучал зловеще в ночи. Он был необыкновенно красив, и после долгой паузы сказал: «Лянь, ты правда думаешь, что я ничего не вижу насквозь?» Мальчик обернулся, его зловещие фиолетовые глаза пристально смотрели на него. «Ради Ицзюня, даже зная, что это ловушка, даже если мне придётся столкнуться с горой ножей и морем огня, я сделаю это. Даже если это заведёт меня в ад, я позабочусь о том, чтобы с Ицзюнем ничего не случилось».

Лицо мальчика было отстраненным и безразличным, но в нем читались красота и решимость, словно лунный свет, а глаза были полны холода и злобы.

Мужчина в серой мантии пристально смотрел на него, его сапфирово-голубые глаза были наполнены неописуемой сложностью.

«Они недооценили меня, Ань Цзинь, думая, что меня так легко победить. Лянь, все говорят, что молодой господин Цзинь — демон, и я думаю, они абсолютно правы. Если ты причинишь вред Дао Цзюнь Цзинь или кому-либо из вас, я превращу этот мир в ад».

«Молодой господин…» — Лиан замялся, желая заговорить, но остановился. Он изменился. С тех пор как четыре года назад он потерял память, он изменился, стал сильнее и страшнее. Но почему он жалел его и еще больше хотел следовать за ним всю оставшуюся жизнь?

Мальчик некоторое время молча стоял, затем тихо вздохнул и сказал: «Отправь письмо Цинци, Гэкуну и Сяоци. Болезнь Ицзюня нельзя откладывать. Если Цинци будет здесь, он сможет немного потерпеть». Мальчик стоял к нему спиной, поэтому Лянь не мог видеть его выражения лица. Мальчик небрежно сказал: «Если со мной что-нибудь случится, пожалуйста, позаботьтесь об Ицзюне и королевстве Цзинь».

«Молодой господин…»

Прежде чем Лиан успела отреагировать, молодой человек в белом уже грациозно удалился.

За ним следовала белая, похожая на животное фигура.

Лиан на мгновение опешился, по спине пробежал холодок. У него было плохое предчувствие; ему нужно было поторопиться и подготовить их, потому что, возможно, настоящая война вот-вот начнётся.

«Мама, ты умрешь?»

«Милый, как такое могло случиться? С мамой здесь всё будет хорошо».

Девочка прошептала: «Я знаю, я всегда знала».

«Вообще-то, — вдруг рассмеялась она, — я знаю, что мама уже многое помнит, но раз мама не хочет об этом говорить, я не буду спрашивать. Ицзюнь просто хочет стать сильнее и хорошо защищать маму в будущем, чтобы тебя больше никогда не ранили. Учитель сказал мне, что ты много страдала в прошлом, и что я должна быть благоразумной и слушать тебя. Я всегда буду помнить, мама. Когда Ицзюнь вырастет, я вернусь и верну каждый шрам на твоем теле».

«Глупый ребёнок», — мальчик, одетый в белые одежды и выглядевший холодным, вдруг проявил безграничную нежность на лбу. — «Это моя вина. Ты ещё так молод и должен вести простой образ жизни, как другие дети. Это моя вина».

Внезапно лицо девочки исказилось от боли, и её вырвало несколькими глотками крови. Но она всё же смогла слабо улыбнуться и сказала мальчику: «Мама, не волнуйся, я совсем не боюсь. Ицзюнь совсем не боится смерти. Если будет загробная жизнь, Ицзюнь всё равно хочет быть твоей дочерью». Сказав это, она потеряла сознание.

Мальчик, поддерживая девочку, которая упала в обморок от боли, сжал кулаки и почти дословно произнес: «Я заставлю тех, кто причинил тебе боль, понести самое невыносимое наказание у тебя на глазах. Поверь мне, мама». Он не пощадил бы даже четырехлетнего ребенка; это непростительно!

Глядя на человека, который все еще стонал от боли, находясь без сознания, глаза мальчика покраснели от ненависти.

Колдовство и черная магия юго-запада.

Это проклятие было наложено на ребёнка, и оно было самым сильным.

—————————————————————————————

143. Потерянная душа (Часть 2)

«Цзянтоу» — это вид колдовства, распространенный в регионе Мяо на юго-западе Китая.

Наложение заклинания сопряжено с большим риском и даже страданиями для того, кто его накладывает. Если он не будет осторожен, заклинание может иметь обратный эффект и привести к смерти. Поэтому, если нет серьезного конфликта интересов или глубоко укоренившейся ненависти, обычно никто не стал бы накладывать подобные заклинания. Черная магия — это злое искусство и форма магии, способная причинить вред людям. В результате она запрещена во многих странах, а практикующие черную магию имеют очень низкий социальный статус и подвергаются остракизму. Обычно они прячутся или уединяются в горах и редко посещают людные места.

Среди всех форм черной магии самой могущественной является Кровавое проклятие Золотого Шелкопряда, также известное как Проклятие Черепа, теряющего душу. Заклинатель должен обладать особыми способностями, иначе следующее кровавое проклятие приведет к потере половины жизни. Кровавое проклятие Золотого Шелкопряда еще более мощное; заклинатель непременно умрет. Если кто-то выживает после наложения этого проклятия, то этот человек должен быть грозным практикующим черную магию с особыми способностями.

Тот, кто произносит заклинание, должен использовать свою собственную кровь в качестве катализатора. Во время произнесения заклинания он отрезает свой правый средний палец чистым лезвием, выдавливает каплю крови на предмет, на который накладывается заклинание, а затем смешивает это с заклинанием крови, чтобы усилить силу проклятия. Более того, проклятие может быть снято только тогда, когда тот, кто его произнес, его разрушит. Способ снятия проклятия известен только тому, кто его произнес. Другими словами, если проклятый не сможет найти того, кто его произнес, до своей смерти, и если тот добровольно снимет проклятие за проклятого, то проклятый непременно умрет.

Однако шансы на снятие проклятия очень малы, потому что, когда проклятие снимается, заклинатель испытывает обратный эффект. Заклинатели с недостаточной силой часто умирают от обратного эффекта собственного проклятия. Даже если заклинатель очень искусен, он все равно может получить обратный эффект и серьезно пострадать. Ему необходимо найти место для восстановления сил, чтобы избежать катастрофы, связанной со снятием проклятия.

Другая теория предполагает, что для снятия проклятия без негативных последствий или потери жизни, накладывающий проклятие должен заплатить определенную цену, и никто не может с уверенностью сказать, какова эта цена. Поэтому, даже если вы нашли накладывающего проклятие, это не обязательно означает, что он сможет снять проклятие с человека, на которого оно было наложено.

Когда я привёз Ицзюня обратно на почту, я сразу же отправился искать врача. Неожиданно все врачи в городе Сяньян были так напуганы симптомами Ицзюня, что тут же разбежались. Даже те, кто не убежал, были очень напуганы. Хотя они мало что знали об этом виде чёрной магии и проклятий крови, они много лет занимались медициной и могли сказать, что этот вид чёрной магии был наложен очень могущественным мастером чёрной магии, поэтому все они ушли.

Наконец, Лянь нашла в городе Сяньян опытного врача из царства Цзинь. После осмотра врач вздохнула, нахмурилась и рассказала нам эту длинную и подробную историю.

Вспоминая мальчика в серой мантии и то, как он намеренно столкнулся с Ицзюнем, становится ясно, что это было спланировано. По всей видимости, наши следы были обнаружены, как только мы вошли в город Сяньян, и Ицзюнь стал их целью.

Понимая, что у самой Цзинь Шао нет слабостей или недостатков, их единственной и роковой слабостью была её любимая дочь, они выбрали своей целью И Цзюнь. По пути нас тайно охраняли жители королевства Цзинь, но мы не ожидали такой большой ошибки. Мы недооценили их, и они обратили свой взор на четырёхлетнюю И Цзюнь.

Так жестоко обращаться с четырехлетним ребенком — это поистине бесчеловечно. Раз уж они так хотят меня видеть, Ань Цзинь, я буду с ними сражаться. Они преследуют меня, и я не хочу, чтобы И Цзюнь пострадал без необходимости.

Я не знаю, насколько бессердечным я стал, и не знаю, как мне удалось выведать эту единственную зацепку у того худого, немого мальчика-раба в подземелье, построенном царством Цзинь в Позднем Цинь.

Когда старый доктор ушёл, он лишь сказал, что ей осталось жить максимум месяц. Если болезнь не вылечится через месяц, И Цзюнь медленно начнёт гнить, сочясь гноем. Затем из места её падения начнут прорастать трупные черви, которые начнут высасывать кровь, пока она не истечёт кровью и не превратится в засохший труп.

У меня есть максимум один месяц.

Поэтому, хотя я и понимал, что это всего лишь ловушка, чтобы заманить меня, я все равно пошел туда без колебаний, потому что только добравшись до конца ловушки, я смогу увидеть колдуна и получить шанс поймать его и снять кровавое проклятие с И Цзюня.

На листке бумаги, который он держал в руке, было всего несколько коротких предложений: «В поместье Лююэ, в пригороде, Ту разыскивает странного и божественного доктора».

Этот человек не знает, как это решить, но он знает, как это решить, пока кто-нибудь другой не сможет это решить.

Когда я туда приехал, только начинало светать. Мои глаза, которые я не спал несколько дней, были немного красными и болели.

Прибыв туда, я увидел очень старую усадьбу. Стены из голубого камня были увиты зелеными плющами, каменные львы перед воротами были наклонены, а два старых, потрепанных красных фонаря висели перед воротами, покачиваясь на довольно суровом ветру.

Я взглянул на этот несколько странный и старый дом, взял себя в руки, а затем подошел и постучал в дверь.

Звук постукивания по старинному дереву создавал леденящую душу атмосферу в этом пустынном и тихом месте.

Я подождал немного, и тут дверь открыл старик с сгорбленной спиной. Он посмотрел на меня со спокойным выражением лица, словно знал, что я приду.

«Вам что-нибудь нужно, юный господин?»

Я заметил, что её глаза были несколько затуманены, но в них всё же промелькнул проблеск ясности. Так как это было так, мне не нужно было от неё прятаться. Я посмотрел на неё и почтительно сказал: «Младшая Ан Джин пришла навестить меня».

«О», — равнодушно кивнул он, ничего не объявляя, и просто открыл дверь, чтобы впустить меня.

Он опустил глаза и сказал: «Мой господин долго вас ждал. Пожалуйста, войдите».

Я кивнул и вошел внутрь. Только тогда я понял, что поместье было одинаковым как внутри, так и снаружи, словно давно заброшенное имение. Повсюду валялись опавшие листья и сорняки, а дома были старыми и обветшалыми. Оно немного напоминало место, где происходили паранормальные явления, или дом с привидениями.

Поразмыслив, я понял, насколько нелепо я себя вёл. Прошлое ушло, так почему же я до сих пор помню те истории о привидениях и фильмы ужасов, которые смотрю сейчас?

Оглядываясь назад, я понимаю, насколько наивным и инфантильным я был тогда.

В сопровождении старого слуги я следовал за ним по извилистым коридорам и нескольким арочным дверным проемам. Весь путь был зловеще тих, вокруг царили упадок и запустение. Даже цветы и растения в саду, за которым очень давно никто не ухаживал, были заросли сорняками.

Эта горная вилла может показаться небольшой, но на самом деле это извилистый, многоуровневый комплекс, которому, кажется, нет конца.

Я шла за ним всю дорогу. Он не говорил ни слова, и я тоже ничего не спрашивала. Вокруг царила зловещая тишина. Не было слышно даже стрекотания насекомых или пения птиц. Казалось, всё замерло. Я чувствовала себя словно в застывшем пространстве, изолированной от мира и далеко от мест, где живут люди.

Моё лицо оставалось спокойным, но я понимал, что этот двор определённо не так прост, как кажется; он был странно жутковат.

Наконец, он остановился в неприметном углу комнаты. Я огляделась и увидела пышные, зеленые бамбуковые леса, немного жутковатые, и даже воздух был холодным. От легкого ветерка у меня защипало лицо.

«Учитель, человека привели».

Из комнаты раздался хриплый голос, по-видимому, старика. Он слабо хмыкнул и сказал: «Теперь можете спускаться».

Я затаила дыхание; внутри находилась не кто иная, как эксцентричная целительница Ту Ми.

Глава 144. Молодой божественный доктор.

Я сохранила спокойствие и толкнула дверь. Старая деревянная дверь издала скрипучий треск, но в мгновение ока холодная стрела задела мои волосы. Сердце замерло, и я увидела, как несколько прядей выпали. Если бы я не увернулась вовремя, услышав движение воздуха, стрела уже вонзилась бы мне в голову.

Я был ошеломлен, но тут же с холодным презрением заявил: «Никогда бы не подумал, что божественный целитель прибегнет к таким подлым уловкам».

Изнутри раздалось несколько странных смешков, и холодный голос произнес: «Все в мире боевых искусств знают, что у меня, Странного Доктора, есть одна странная привычка. Если вы не готовы, не входите, иначе вы уйдете живыми».

"Странность?" — пробормотал я себе под нос, немного озадаченный. Понятия не имел. И до этого я никогда не слышал об этом странном докторе.

Но я усмехнулся: «Даже если вы поджидаете меня горы ножей и моря огня, я, Ань Цзиньчжао, отважусь преодолеть их».

Я с силой распахнул дверь. Только тогда я понял, что внутри всё было совсем не так просто, как казалось. Напротив, в открытом пространстве, сидел человек, неторопливо варяющий лекарство. Клубы дыма скрывали его лицо, не позволяя разглядеть его как следует. Но я был уверен, что это было уверенное лицо.

Я посмотрел себе под ноги и понял, что попал в ловушку. Один неверный шаг — и меня могут убить.

Я долго смотрел на эту систему, а потом расхохотался, почувствовав легкое головокружение. Этот странный доктор на самом деле всего лишь ребенок; он так уверенно создал такую систему, чтобы причинять людям вред. Меня действительно удивляет, почему люди, которые приходили к нему до меня, были в замешательстве, что только подпитывало его уверенность в своих системах.

Я долго размышлял.

Созданная им расстановка была поразительно похожа на «Расстановку цветущей сливы» из игры Гомоку («Пять в ряд»). «Расстановка цветущей сливы» известна своими атакующими возможностями, поэтому неудивительно, что он использовал её в своей расстановке.

В игре Гомоку (Пять в ряд) формация «Цветущая слива» — сложная и многогранная игра, против которой трудно защититься, если не определить ключевые точки. Другими словами, если я не смогу найти ключевые точки, я могу стать жертвой этой небольшой уловки.

Наиболее отличительной особенностью построения «Цветущая слива» является сочетание трех диагональных построений и четырех противоположных построений. Растягивая и растягивая линии, оно создает возможности для атаки, одновременно нарушая оборонительные связи противника, тем самым создавая условия для победы и добивания.

Однако я усмехнулся. У этого построения есть смертельный противник: формация Багуа, которую легко защитить.

Суть Восьми Триграмм заключается в блокировании всех атак противника. Как только Восемь Триграмм выстроены в определенную формацию, даже если вы захотите ими манипулировать, это будет невозможно. Ключ к построению формации из Восьми Триграмм не в форме, а в намерении. В этот момент мой взгляд был прикован к расположенной передо мной формации: линии инь, линии ян… соединяющие элементы… мой разум метался, мысли постепенно прояснялись. Затем внезапно передо мной открылось огромное открытое поле, и всё внезапно стало ясно.

Диаграммы отчетливо развернулись передо мной, соединяясь и образуя путь. Я многозначительно улыбнулся, меня охватило чувство ясности, и мои глаза засияли уверенностью.

С другого конца провода раздался холодный голос: «Советую вам поскорее уйти».

Я подняла глаза и фыркнула.

В следующую секунду, прежде чем он успел среагировать, я в мгновение ока появился перед ним.

Я посмотрела на него с холодной улыбкой. В его глазах читалось изумление; даже рука, которая размешивала лекарство в банке, остановилась, и ложка упала на пол. Он явно не ожидал, что кто-нибудь сможет разгадать его замысел.

«Как ты мог?»

Прежде чем он успел выразить свое удивление, он на секунду потерял дар речи, потому что мои пальцы уже крепко сжали его горло.

Если он хоть немного помучится, я могу гарантировать, что он больше никогда не увидит восход солнца.

К этому моменту его взгляд успокоился, и мои угрозы его не тронули, он лишь смотрел на меня с любопытством.

Только тогда я заметил, что этот человек, этот чудо-врач, на самом деле был подростком! Подростком, который выглядел даже моложе меня!

Бледная кожа придавала ему нездоровый вид. Я отчетливо видела синие вены под кожей. Губы у него были сухие, бледные и тонкие. Он был довольно худым, как хрупкий и нежный молодой человек.

У меня есть некоторые сомнения.

Это тот самый эксцентричный чудо-врач с хриплым голосом, Сюй Ми?

Заметив мое удивление и сомнение, он выдавил из себя несколько болезненную улыбку и холодно, хриплым голосом произнес: «Странно, не правда ли? С детства у меня странная болезнь, и она не проходит с тех пор, как я достиг совершеннолетия. Все говорят, что я дьявол, и все меня боятся, но я просто больной человек, которому нужны лекарства, чтобы выжить. Мне уже шестьдесят лет».

Я смотрел на этого «молодого человека» со смешанными чувствами удивления и неуверенности. Шестьдесят лет — это соответствовало его голосу и слухам, циркулирующим в мире боевых искусств. Глядя на это странно молодое лицо, я вдруг понял, что бессмертие — не такая уж и хорошая вещь. Шестидесятилетний мужчина с молодым лицом — это действительно странно.

Увидев мой изумленный взгляд, он выглядел совершенно озадаченным, возможно, потому что уже привык к таким выражениям лица.

«Кстати, — повернулся он ко мне и спросил, — как ты прорвал мой строй?»

Я усмехнулся: «Это легко. С этим справится каждый ребенок в нашем районе».

Услышав это, его лицо слегка покраснело от гнева и унижения. Он посмотрел на меня и сердито сказал: «Как ты смеешь оскорблять мой шедевр! Не пытайся меня обмануть!»

Я невинно улыбнулась, а затем пренебрежительно сказала: «Откуда вы знаете, что я говорю неправду?»

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216