Junger Premierminister, ein Einsiedler - Kapitel 78
Я смутно помню кое-что. И Юнин рассказывала мне о нём всякое. Когда я решительно покинула дворец, я велела ему остаться здесь и заботиться об императоре от моего имени. Так Сяо Цюаньцзы добросовестно оставался во дворце в течение пяти лет, как я и приказала.
Увидев мое возвращение, он без колебаний оставил пост главного евнуха, добровольно решив остаться рядом со мной в качестве обычного евнуха. Глядя на него, который всегда следовал за мной, хотя для других он всего лишь обычный евнух, для меня он также является драгоценным членом моей семьи.
Войдя во дворец, я надеялся что-нибудь вспомнить, но так и не смог ничего вспомнить.
Я помню, как император впервые привёл её на публичный пир. Знатная дама, похожая на наложницу, внезапно встала, словно одержимая, посмотрела на меня с ужасом, затем разразилась смехом и рухнула на землю. Когда она очнулась несколько дней спустя, она оставалась психически неустойчивой, практически безумной. Несколько других женщин смотрели на меня не с завистью и ревностью других наложниц, а с глубокой, неописуемой сложностью. Они долго молча смотрели на меня, затем каждая из них улыбнулась мне с облегчением и больше меня не видела. И всё же я ясно видела в их глазах, что они меня узнали.
Но я их не знаю.
Позже Сяо Цюаньцзы рассказал мне, что сошедшей с ума женщиной была моя младшая сестра, с которой я очень хорошо ладила, по имени Я Я. Она подставила меня тогда и считала, что стала причиной моей смерти, поэтому постоянно чувствовала себя виноватой. И когда она увидела точную копию императрицы Цзэцзинь, Се Вэйин, она внезапно сошла с ума и из-за чувства вины довела себя до безумия.
Когда он мне всё это рассказал, выражение его лица было безразличным, как будто она заслужила то, что с ней случилось. Что касается меня, поскольку у меня больше не было того прошлого опыта, моё выражение лица тоже было безразличным.
Погода просто чудесная. Я никогда не думала, что после стольких лет здесь все будет таким новым, словно все замерло, ожидая возвращения хозяина. Все безупречно чисто, даже сад прекрасно ухожен. Создается иллюзия, что никто не уезжал целых пять лет, а ненадолго. Как будто я прожила другую жизнь.
Однако Сяо Цюаньцзы рассказал мне, что после моего отъезда император приходил сюда каждый день наводить порядок и часто оставался на целый день.
Когда я обернулась во дворе, собираясь войти в дом, сзади внезапно раздался нерешительный, но полный ожидания голос: «Мама, это ты?»
Там тихо стоял красивый молодой человек, словно приняв важное решение, прежде чем осмелиться ступить в это место, рискуя снова разочароваться, чтобы навестить человека, по которому он так долго, так долго, что его жизнь была почти закончена, молча тосковал в своем сердце.
162. Исключительная милость (Часть 1)
«Ты мама, да? Ты это она, да? Ты же не умерла, да?...» Бесчисленные вопросы, словно бурный поток, мгновенно захлестнули меня, заставив почувствовать себя задыхающейся. Тон мальчика был напряженным и полным ожидания.
Я посмотрела ему в глаза, и они были полны отчаяния, но в этом отчаянии скрывался проблеск надежды. Боялся ли он снова разочароваться?
Я посмотрела на этого красивого молодого человека с недоуменным выражением лица. Он называл меня «мамой»? Такое обращение заставило меня усомниться в себе. Если бы я сама так не сказала, никто бы в наше время так меня не называл.
Когда он назвал меня «мамой», у меня даже возникла галлюцинация, как будто я увидела Ицзюня, стоящего там и ласково называющего меня «мамой».
Так кто же он? Может быть, в моих прошлых воспоминаниях он тоже был одним из самых важных людей? Я изо всех сил пыталась вспомнить, но мои воспоминания о Се Вэйине очень скудны, словно слой крыльев цикады скрывает множество истин. Я не вижу, что скрывается по ту сторону.
Глядя на его печальное лицо, я осторожно спросил: "Стоит ли мне познакомиться с вами?"
Не знаю почему, но я не могу быть к нему так же равнодушна, как к тем другим людям.
Услышав мои слова, он пошатнулся назад, едва держась на ногах, и упал.
«Как ты мог забыть… Как ты мог забыть Шао Шао… Они были правы… Ты действительно забыл, ты забыл всё…» Его лицо внезапно помрачнело, и я почувствовала боль в сердце. Глядя на его бледное лицо и пустоту в глазах, мне хотелось подойти и помочь ему, но я не смогла заставить себя сделать этот шаг…
«Стоит ли мне тебя помнить?» — спросил я себя.
Но... в ответ я получил лишь пустоту в голове. Раньше я думал, что потеря некоторых воспоминаний для меня незначительна, но теперь, видя убитые горем и страдающие лица людей, которых я забыл и которые когда-то были так важны для меня, я вдруг понял, что когда мне было больно, больно было и многим другим.
Оказывается, я никогда не был один.
Я посмотрела на него и прошептала: «Прости». Вскоре, увидев его бледное лицо, я продолжила утешать его: «Не волнуйся, я скоро все вспомню, тебе не нужно так грустить».
Он взглянул на меня, а затем внезапно одарил меня холодной улыбкой, улыбкой, такой кровавой и слезной, что я почти чувствовала её. Такая беспомощная, такая душераздирающая.
Он стоял там тихо, глядя на меня, словно пытаясь разглядеть что-то сквозь осенние воды, словно пытаясь перерезать Реку Забвения, которая всегда текла между нами, словно желая проникнуть в глубины моей души…
«Даже если твоя мать забудет Шао Шао, Шао Шао всегда будет рядом с ней. Никогда больше, — он сделал мучительную паузу, — никогда больше я не позволю своей матери плакать в одиночестве, без кого-либо рядом, никогда больше я не позволю ей быть совсем одной в темноте, без кого-либо, к кому можно обратиться за помощью, никогда больше я не позволю своей матери уйти в таком отчаянии, никогда больше я не позволю своей матери пострадать… никогда больше…» Его решительное лицо выражало серьезность и преданность. Словно он давал ей вечное обещание.
Он никогда не забудет душевную боль и сожаление, которые испытал, когда ворвался в это темное, сырое место с человеком, причинившим ей боль, и увидел ее, свернувшуюся калачиком в углу, безмолвную и безжизненную. Их чуть не повергло в отчаяние осознание масштаба ее страданий, скрытых под белым платьем и безмятежной улыбкой. Ее пальцы были изуродованы и окровавлены, отрублены кем-то. И все же на сцене она играла с таким безразличием и спокойствием, как будто ничего не произошло… Под белым платьем скрывалась потрепанная, давно изношенная белая одежда, испачканная темно-красной кровью, ее тело было покрыто бесчисленными ранами, все они были открытыми и кровоточащими, окрашивая ее белую одежду в багровый цвет. Он ничего не сказал, ничего не спросил у них и продолжал молча играть перед публикой, исполняя последнюю песню, которую она уже выбрала.
Она уже сделала этот выбор, решив уйти одна. И всё же, тихо, подобно чарующему маку, она расцвела в сердцах каждого, оставив после себя восхитительно красивый белый силуэт.
Она разбила им сердца, заставила их истекать кровью, сокрушила их, а затем сама ушла.
Однако они всё ещё чувствуют вину, вину за то, что не заботились о ней должным образом, находясь рядом. Поэтому он больше так не поступит и никогда не допустит, чтобы повторилось то, о чём он будет сожалеть всю оставшуюся жизнь.
Сима Чжао молча смотрел в её ясные глаза, а затем, ослабевший от тоски по ней, внезапно подтянулся к ней. Прежде чем она успела отреагировать, он распахнул объятия, крепко и тепло обнял её и тихо прошептал на ухо: «Мама, добро пожаловать обратно. Шао Шао так долго ждал этого дня». Чтобы стать сильнее, чтобы занять место человека, причинившего ей боль — могущественного императора — и заботиться о ней вместо него, он все эти годы цеплялся за надежду, или, возможно, за какую-то выдуманную им самим фантазию, в которую он отказывался верить, что она не умерла. И действительно, она не умерла и вернулась к нему. Как чудесно, как чудесно.
«Вы Се Вэйин, верно? Вы мать Шао Шао, верно?» Сказав это, она, казалось, не могла сама подтвердить ответ, но заставила себя сделать это и тихо вздохнула.
Увидев его в таком состоянии, я мысленно повторила только что проглоченные слова: Я всего лишь Ан Гэнъи.
163. Исключительная милость (Часть вторая)
«Они пришли вас навестить?» — спросила Сима Руи с легкой улыбкой.
Я искоса взглянула на нее. Ему нужно было этим заняться. «Ну и что, если это так? Разве ты не изгнал их всех из дворца вскоре после того, как они покинули дворец Лошуан?» Он был действительно странным. Просто его новые наложницы не могли выносить того, что он проводит все свое время со мной, думая, что я единственная фаворитка, поэтому они приходили, чтобы создавать проблемы. Разве это не совершенно нормально? И все же он необъяснимо пришел в ярость, изгнав из дворца всех наложниц, которые приходили ему мешать. Всех их понизили до простолюдинок.
Этот инцидент дал понять всему дворцу, какое место я занимаю в его сердце, и никто больше не смел меня беспокоить. Даже в королевстве Цзинь начали распространяться слухи о том, что их император влюбился в женщину, похожую на императрицу Цзэцзинь прошлых лет… Ходили самые разные слухи, версии настолько нелепые, что вызывали смущение. Некоторые даже говорили, что глубокая привязанность императора тронула небеса, и поэтому они послали небесную деву, чтобы заменить покойную женщину и остаться рядом с ним. Другие говорили, что я — демон в обличии человека, а третьи — что я вселилась в чье-то тело…
Меня эти вещи не особо волнуют. Меня волнует лишь то, чтобы некогда шумный Ледяной дворец вновь обрел свое первоначальное спокойствие. Не знаю почему, но думаю, что Се Вэйин выбрала жизнь в Холодном дворце на долгое время, потому что хотела, чтобы ее никто не беспокоил, ей нужен был покой и тишина...
Однако нас разделяет пропасть, создающая едва уловимую дистанцию и чувство отчуждения. Я его совсем не помню. И я ничего не чувствую ни к чему из того, что он сделал. Не знаю, что со мной не так.
Каждый раз, когда я спрашиваю его, почему он так хорошо ко мне относится, он всегда спокойно отвечает: «Ан Джин, ты всего этого заслужила».
Он не сказал ей, что, по сути, с тех пор, как она ушла, с тех пор, как он считал её мертвой, он больше никогда не прикасался к женщинам. Никогда. Лишь однажды, когда он встретил дворцовую служанку по имени Цзиньнян, он обнаружил, что не может удержаться и обнимает её, засыпая. Потому что, обнимая её, он мог открыто звать: «Цзинь…»; он мог свободно демонстрировать свою уязвимость и предаваться постоянной тоске по ней.
Однако всего через несколько дней Цзиньнян внезапно нашли утонувшей в озере. Хотя он знал правду, он давно уже перестал обращать внимание на соперничество между женщинами в гареме, и, кроме того, Цзиньнян была не Сяо Цзинь, а не она, поэтому у него не осталось к ней никаких чувств.
Однако он сделал исключение и присвоил ей титул Красавицы, а также устроил ей достойные похороны. Более того, он обеспечил благополучную жизнь её родителям и братьям.
Я посмотрела на спокойного, сдержанного и молчаливого мужчину рядом со мной. В моих глазах мелькнуло странное выражение.
Он терпел мое холодное отношение, позволял мне выражать свои взгляды и мнения в суде, и многие из них он принял на вооружение. Он терпел мои злобные насмешки и мое упрямство, когда я выгоняла его каждую ночь.
Я солгала ему, сказав, что многое помню. Он не отрицал этого, но я знала, что он понимает, что я лгу, и всё же он охотно позволил мне обмануть его. Я даже чувствовала, что если бы я хотела заполучить его жизнь, он бы отдал её мне без колебаний. Но я оставалась непоколебимой; я всё ещё не могла… не могла хорошо к нему относиться.
Помимо редких проблесков печали и грусти, скрытых в его глазах, которые вызывали легкую боль в сердце, это тонкое и странное чувство... когда-то пленило меня, но больше всего оно оставило меня в замешательстве.
"Сяо Цзинь..." — внезапно тихо произнес он.
Я повернул голову и странно посмотрел на него, затем ответил: "Хм?"
«Кто этот человек?» Он немного помедлил, прежде чем наконец задать вопрос, который таился в его сердце: «Могу ли я узнать, кто этот человек? За кого ты готов рискнуть жизнью?»
Я на мгновение опешилась, а потом поняла, что он говорил об И Цзюне... Я спокойно сказала: «Самый важный человек в моей жизни».
На мгновение выражение его лица помрачнело, но тут же на его лице появилась яркая улыбка.
«Тогда позвольте мне защитить этого человека ценой своей жизни. Пока речь идёт о ком-либо или о чём-либо, что дорого Сяо Цзиню, я буду относиться к тому же, что и вы, с тем же чувством».
«Ты…» Я посмотрела на него в шоке; ему на самом деле не нужно было этого делать.
«Сяо Цзинь, я тебя кое-куда отведу». Он улыбнулся мне.
"хороший……"
Только когда я туда добралась, меня начало охватывать чувство тревоги. Не знаю почему, но с тех пор, как он привёл меня в этот дом, такой непохожий на дворец, у меня болело сердце, и я даже сильно потела. Казалось, у меня остались какие-то плохие воспоминания об этом месте… или что-то в этом роде? Чем дальше я продвигалась, тем сильнее меня охватывала паника. Это место, это место, казалось таким знакомым, но я ничего не могла вспомнить.
Цзиньюань.
Кувшин вина, маленькая лодка, два человека, болтающие и смеющиеся среди гор и рек, свободно бродящие между небом и землей; наслаждающиеся цветами весной, купающиеся в прохладном ветерке летом, любующиеся серпом луны осенью и наблюдающие за падающим снегом зимой...
Маленький красный деревянный домик... Длинный мост, ведущий в середину озера... Два человека, прислонившиеся друг к другу...
Внезапно мой разум наполнился хаотичными образами, ладони вспотели, и у меня закружилась голова. Я энергично покачал головой, головная боль усиливалась, и мои шаги, которые до этого были направлены вперед, замедлились.
Сима Жуй посмотрел на Сяо Цзинь, которая ослабела и внезапно побледнела. Он видел, как её шаги сбивались с ритма, а выражение лица бесчисленное количество раз менялось. Видя её в таком состоянии, он почувствовал щемящую боль в сердце. Однако он вспомнил слова Ли Цзю: возможно, если он отведёт её в места, которые хранят для неё неизгладимые воспоминания, то знакомые пейзажи помогут ей вспомнить.
Хотя он и не говорил этого вслух, втайне он думал, что ему всё равно. Однако, эгоистично, он надеялся, что она запомнит его, хотя бы немного, пусть даже только её недостатки или его жестокость. Он всё ещё хотел, чтобы она помнила его, потому что её безразличие и отстранённость причиняли ему ещё большую боль. Он предпочёл бы, чтобы она ненавидела его и винила, чем чтобы она решила забыть его.
Он собрался с духом, заставил себя сжать ее мягкую, вспотевшую маленькую ручку, а затем решительно шагнул вперед.
Я почувствовал мощную силу в своей ладони, силу, которая заставила меня, уже решившего отступить, продолжать двигаться вперед.
Путешествие было невероятно трудным. Я был почти полностью измотан. Но я заставил себя взглянуть правде в глаза и подумать об этом. Надеюсь, я смогу все это вспомнить, а затем понять скрытую правду.
Я неуверенно поднялась за ним по деревянным ступенькам, а когда мы дошли до двери, он с беспокойством посмотрел на мое бледное лицо. Я выдавила из себя натянутую улыбку, и он толкнул дверь.
Потому что мне было все равно, потому что я считала себя способной, я думала, что ничто не сможет меня сломить...
Но когда я увидел всё в комнате и портрет этого странного, но в то же время знакомого мальчика...
Каждое реалистичное выражение лица и каждая равнодушная, но пленительная улыбка этих потрясающе красивых молодых людей...
Внезапно меня словно сильно ударило по голове, как будто на нервы обрушился огромный котел. Я не мог дышать, зрение затуманилось, и мне показалось, что моя душа покинула тело...
Почему так больно? Почему так больно... Так больно, так больно...
Я подняла глаза и крикнула ему сбоку, но не могла ни услышать, ни увидеть его. Он улыбнулся, улыбкой облегчения… Мое сердце было слепым, мои глаза были слепыми, а уши — глухими…
Внезапно в мой разум ворвался мощный вихрь тьмы. Я не смог из него вырваться, поэтому издал странный, хихикающий смех, а затем мое тело резко упало назад...
164. Исключительная милость (Часть 3)
Встреча закончилась. Мне немного не хочется уходить. Хотя присутствовало немного людей, я уже очень-очень благодарна. Все прекрасно провели время, общаясь, спасибо всем, кто пришел. Спасибо. И спасибо всем, кто поддерживал Юэюэ за кулисами. Однако произошел небольшой инцидент, который очень смутил Юэюэ — скорость интернета была слишком низкой, чтобы отвечать на вопросы. К счастью, никто не возражал. Спасибо всем. Спасибо. Юэюэ очень тронута. Желающие могут также посетить мероприятие. Юэюэ посмотрит комментарии.
«Чего именно вы хотите?» — холодно спросил соблазнительный мужчина в красном. Он был слишком красив, слишком неземной; его кожа была настолько бледной, что почти прозрачной, а синие вены под его длинными, тонкими пальцами были отчетливо видны. Его красота превосходила женскую. Черная повязка на глазу, вышитая лотосами, прилипла к его лицу, но нисколько не умаляла его красоты; наоборот, делала его еще более привлекательным, словно мак, колышущийся на ветру. Пожилой мужчина в сером костюме слуги стоял там тихо, безэмоционально, долго молча наблюдая за ним. Наконец, он ничего не сказал и молча ушел. По горлу тянулся ужасный шрам, странный и зловещий в ночи. Виски поседели, а морщины на лице выдавали пережитые им трудности и прошлое.
Мужчина в красном, с отчужденным и упрямым видом, уставился на удаляющуюся фигуру и холодно произнес: «Если ты посмеешь причинить ей вред, я тебя не отпущу. Даже если этим человеком окажешься ты, я тебя не отпущу». Сказав это, он словно ослабел, сильно закашлялся, и в уголке его рта появилась алая краска.
Старик помолчал, но в итоге ничего не сказал. Однако в выражении его лица произошли незначительные изменения.
Даже если я тебя увижу, даже если я получу твое наказание, даже если ты меня обвинишь, даже если ты простишь меня на всю оставшуюся жизнь, женщина, которая существует в этом мире как демон, никогда не должна оставаться. Более того, она причинила тебе столько боли, так полностью игнорировала тебя. Видя, как ты почти умираешь из-за нее, она оставалась хладнокровной и бессердечной, даже не взглянув на тебя. Тебе не следовало влюбляться в такую бессердечную женщину, но уже слишком поздно. Поэтому позволь мне разорвать эмоциональные узы, которые связывают тебя в этом мире.
Старик закрыл глаза, молча удалился и исчез в ночи.
Мужчина в красной одежде, чье тело было слишком слабым, чтобы держаться дальше, прислонился к стене, упершись в нее руками, и сильно закашлялся.
Я по-прежнему так же бесполезен, как и раньше. Я думал, что я гений, но я уже так слаб, даже после снятия проклятия.
Более того, он не мог удержаться и прикоснулся к шраму на своей груди. У неё был такой же шрам на том же месте. Он задумался, что она делает в этот момент и всё ли с ней в порядке.
Но, вспоминая о её безразличии и отчужденности, мужчина в красном горько усмехнулся. Всё это было его собственной виной; винить ему было некого, кроме самого себя.
Он поднял взгляд на то место, где исчез старик. Столько лет он молчал, терпел всё. Ему следовало бы верить, что старик на самом деле этого не сделал бы.
В противном случае, даже если он самый важный человек в его жизни, он все равно не сможет его простить.
В темноте человек в красном сжал кулаки, его великолепные красные одежды окрасились в багрянец от кашля. Пятна крови, словно опавшие лепестки, делали его белоснежное лицо еще более притягательным и завораживающим.
Ослепительно-красный, сияющий красный, страстный красный, красный, который почти освещает мир… Красный, но в то же время самый одинокий и отчужденный цвет. Неужели это его образ, потерянного в тоске? Ему суждено, как эта красная мантия… умереть в безвестности… Он закрыл глаза в отчаянии. Неожиданно, после бесчисленных заклинаний, наложенных на него на протяжении всей жизни, он был в конце концов поглощен любовным проклятием, навсегда лишенным возможности чувствовать любовь. Каждый раз, когда он испытывал ее, он страдал от мучительной боли, и проклятие никогда не могло быть снято. Потому что этот человек никогда не полюбит его, никогда.
Чтобы снять любовное проклятие, тот, кого он любит, тоже должен любить его глубоко. Затем он должен использовать её кровь, чтобы полить мандалу. День, когда мандала расцветёт, — это день, когда он может сорвать её и съесть, чтобы снять проклятие.
Но... он грустно улыбнулся. Как мог этот человек влюбиться в неё, а потом добровольно поливать дурман её кровью ради него?
Старик, не уходивший, молча наблюдал за ним из тени, замечая его боль и кровь, его глаза становились еще холоднее. Он уже слишком много страдал; он никогда больше не позволит никому причинить ему боль.