Junger Premierminister, ein Einsiedler - Kapitel 85

Kapitel 85

Дорогие друзья, есть и другой финал! ﹋﹋﹋

178 Концовка 2: Счастливый конец (Часть 2)

В первый год правления Юнчана умер император Цзинь Юань, Сыма Жуй. Народы мира горько плакали, оплакивая его целых семь дней. Вся нация облачилась в белое в знак траура от имени народа, и вся Цзинь погрузилась в скорбь и опустошение. Ни в одном доме не было ни пиршеств, ни музыки.

Однако в другом месте картина выглядит иначе. Кажется, что многое из того, что мы видим и слышим, не совсем совпадает с тем, что происходит на самом деле.

Например, человек, который должен был находиться в императорском мавзолее, по какой-то причине оказался в месте, где ему не следовало быть.

Вилла Джунджин.

За обеденным столом царила несколько неловкая атмосфера.

Там молча сидела потрясающе красивая женщина, с пепельным лицом и ледяным взглядом.

Рядом с ней сидел мужчина, обладавший врожденным авторитетом и благородной осанкой. Однако окружающих несколько смущало то, что мужчина льстиво улыбался и продолжал накладывать еду на тарелку женщины. Но это вызывало лишь холодное фырканье со стороны женщины, которая оставалась совершенно равнодушной.

Внезапно сбоку раздался тихий, мелодичный смех. Все посмотрели на маленькую фигурку, осмелившуюся смеяться, когда её хозяин был зол, и попытались подать ей знак быть осторожнее с глазами, но маленькая фигурка совершенно не обращала на это внимания и ей было всё равно.

Глядя на рассерженную мать, И Цзюнь рассмеялась и сказала: «Мама, просто здесь оказался тот, кто должен был умереть. Что тут такого? В любом случае, у поместья Цзюньцзинь денег больше, чем они могут потратить. Содержание ещё одного человека нас не разорит».

Все ахнули, услышав её слова; эта молодая леди действительно умела поднимать самые деликатные темы.

Понятно, что хозяйка разгневалась. После известия о той необъяснимой смерти она чуть не упала в обморок и, казалось, даже втайне заплакала. Но потом, чуть позже, тот человек, который должен был умереть, внезапно появился перед всеми. Как она могла не рассердиться?!

Внезапно женщина странно улыбнулась. Ее красота была настолько ошеломляющей, что все присутствующие смотрели на нее с недоверием. Даже спустя столько лет они не могли не восхищаться ее прекрасным лицом.

Какая прекрасная женщина, я никогда не устаю на нее смотреть.

Только И Цзюнь знала, что чем счастливее казалась её мать, тем злее она становилась. Неудивительно, учитывая, что её дядя скрывал от неё огромную тайну. Похоже, он тайно планировал это годами, поэтому и смог так легко передать трон этому фальшивому брату и остаться во дворце Цзюнь Цзиня.

Похоже, дядя и папа действительно безумно любят маму. Вздох, она всего лишь ребенок; она не понимает смысла любви между мужчиной и женщиной в этом мире. Это не так приятно, как заниматься бизнесом за границей, постепенно поглощая экономические узы разных стран, контролируя их выживание снизу вверх. У Джунджин и так достаточно денег; ей это не нравится. Что ей нравится, так это видеть страх и ужас в глазах тех, кто смотрел на нее свысока, когда она, маленькая девочка, пыталась управлять страной, молила о пощаде после поражения — это чувство поистине волнующее. Думая об этом, маленькая Ицзюнь расплылась в странной и зловещей улыбке.

Не упуская ни единого выражения её лица, я мысленно вздохнул: «Посмотрите на неё, она вырастила ещё одного гения, более ужасного, чем призрак». Вспомнив, как называли И Цзюнь, я не мог не улыбнуться с удовлетворением: «Кукольный демон». Это прозвище ей очень подходит. Те, кто ужасно пострадал от её рук, вероятно, никогда не забудут этого ребёнка с невинным, кукольным личиком, чьи методы были безжалостнее любых взрослых.

Моя дочь, дочь Ань Цзинь, безусловно, не будет плохой. Более того, я восхищаюсь И Цзюнь за то, что она всегда остаётся собой и никогда ни на что не меняется. Хотя иногда мне жаль её за такую раннюю развитость в столь юном возрасте, за то, что она упустила беззаботное и невинное детство, я представляю, как сильно она уже наслаждается им, эта маленькая проказница возразила бы, если бы я попыталась её остановить.

Со стороны, рядом с ней, внезапно раздался осторожный голос: «Сяо Цзинь, ты ведь не сердишься?»

Хотя он и делал всё это эгоистично, перед отъездом он даровал И Цзюнь титул принцессы Чанъи из Цзинь. Более того, учитывая темперамент И Цзюнь, он специально объявил в императорском указе, что она единственная принцесса Цзинь, которая может выбирать свою жизнь — войти во дворец или жить за его пределами — и даровал ей феодальное владение площадью в несколько сотен ли, наделив её большей властью. Кроме того, всё после его смерти будет передано ей. Он сделал так много; Сяо Цзинь не должен был злиться, верно?

Однако он так и не смог понять, кто этот человек на самом деле...

Затем я вспомнила о главном в сегодняшнем событии, поэтому повернулась и одарила его яркой и очаровательной улыбкой, которая была одновременно ослепительной и манящей. Он мгновенно был очарован моей улыбкой.

Я от души рассмеялась, а затем сказала ему приторно-сладким голосом: «Поскольку Сима Жуй больше не существует в этом мире, отныне в поместье Цзюньцзинь будет временно проживать только слуга по имени Хуошуй. Ты ведь не возражаешь, правда?»

«Он заставил меня так много отдать, почти рискуя жизнью. Я, Ан Цзинь, может быть, и не легендарная личность, но со мной все в порядке. Ради этого человека я сделал все, что мог, почти продал свою жизнь… Что это за человек, если не источник проблем?!» — с горечью подумал я.

"Роковая женщина?!" Разве не этим термином на протяжении истории описывали женщин, настолько прекрасных, что они могли свергнуть целые королевства?

Сяо Ци, Лянь и Гэ Конг, которые до этого уткнулись в еду, потому что не могли вынести неловкой атмосферы, внезапно издали звук «пфф», и все рисовые зерна из их набитых ртов были грубо выброшены наружу.

Увидев это, Ицзюнь презрительно посмотрел на этих невыразимых дядей и кокетливым голосом сказал: «Фу, неужели нельзя спокойно поесть?»

Сима Руи стоял там, ошеломленный, глядя на все еще улыбающуюся красавицу, понимая, что на этот раз он ее сильно разозлил. Ему нужно было придумать, как ее успокоить. Внезапно его лицо необъяснимо покраснело. Казалось, только в одном месте она могла быть такой нежной и покорной, словно хрупкая маленькая женщина, послушно подчиняющаяся его воле…

Вспомнив внезапно возникшую в его голове коварную мысль, он, уже привыкший к похоти, невольно почувствовал легкий стыд и опустил голову. Но — пока она не сердится на него, он был готов попробовать любой способ. Подумав об этом, он опустил голову и злорадно улыбнулся.

Не понимая, что происходит, кто-то постучал по его необъяснимо опущенной голове и пожаловался: «Что ты делаешь, хулиган? Ты же не обезьянья задница, зачем ты её нам показываешь?..»

Внезапно, преисполнившись позитива, кто-то ошеломленно посмотрел на стоявшего там человека, затем быстро встал и убежал. Взяв палочки для еды, он дружелюбным тоном сказал: «Ешьте, ешьте. Сегодняшнюю еду лично приготовила Хосс Юньинг…»

Люди сокрушались: «Какая непостоянная женщина».

В ту ночь из чьей-то комнаты доносились звуки, которые могли бы затмить даже луну и солнце. Весенняя атмосфера царила в воздухе, комната была наполнена чувственностью.

*********************************************************************************************************

Четыре года спустя.

То же место. Та же сцена. Но здесь на одну пару палочек для еды больше, и на одного человека больше.

Глядя на человека, внезапно появившегося здесь и бесстыдно задержавшегося, словно собирался остаться здесь навсегда, И Цзюнь слегка нахмурился.

Этот же спектакль ставили четыре года назад, так почему же сейчас роль отца сменили на роль сына?

Мужчина, уже разъяренный и кипящий от гнева, посмотрел на отца и сына, которые подобострастно и странно улыбались, и совершенно потерял дар речи.

Четыре года назад отец инсценировал свою смерть и покинул дворец, оставив весь этот беспорядок сыну. Он четыре года планировал всё, но сын просто собрал вещи и уехал, уступив трон другому, и, как никчёмный ребёнок, тоже отправился жить к Джунджину.

Я холодно посмотрел на мальчика, который наслаждался едой, и равнодушно сказал: «Эй, ты, бездельник, поместье Цзюньцзинь — это не какой-то лагерь беженцев. Если тебе некуда идти, иди найди Сяо Ци. Он обязательно найдет тебе хорошее приютское жилье. К тому же, это часть собственности Цзюньцзиня, так что тебе не о чем беспокоиться…»

Мальчик, который до этого с удовольствием ел, опустив голову, недоверчиво посмотрел на него и взмолился: «Мама, как ты могла быть такой бессердечной…» Сима Шао оглядел всех вокруг, надеясь, что кто-нибудь встанет и скажет ему несколько добрых слов. Но он был разочарован: все присутствующие одновременно, в полном единстве, взяли свои тарелки и с большим трудом принялись за еду.

"Сяо Цзинь..." — мужчина рядом с ним не мог вынести вида своего сына, потерявшего свой статус и оставшегося ни с чем, и невольно тихонько вскрикнул.

Мужчина нетерпеливо взглянул на отца и сына, затем, наконец, стиснув зубы, воскликнул: «Убирайтесь вон!»

Я ещё мог терпеть, когда отец так поступал, но никак не ожидал, что сын сделает то же самое. Больше я этого терпеть не могу!

Значительно повзрослев и повзрослев, И Цзюнь спокойно поела, а затем небрежно заметила: «Раз уж у нас уже есть один нарушитель спокойствия, почему бы сегодня не сделать старшего нарушителем спокойствия номер один, а младшего — номер два…» Затем она пробормотала про себя: «Два бездельника, Цзюнь Цзинь еще может их содержать».

Снова плюхнувшись, группа молча подняла свои тарелки и встала из-за стола. Оставаться в такой обстановке было просто невозможно.

«Это их собственная вина, им не хватило силы воли», — мысленно посетовали Сяо Ци, Лянь и Гэ Кун. Выйдя из зала, трое посмотрели на яркий лунный свет в небе, глубоко и спокойно вздохнули, а затем улыбнулись друг другу.

Быть рядом с ней, несмотря ни на что, где бы они ни находились, – вот что для них значит счастье. Это их неизменное чувство на всю оставшуюся жизнь.

Неподалеку от горного ручья стоит небольшой деревянный домик, покрашенный в красный цвет. Рядом тихо течет ручей, растет пышная зеленая трава, поют птицы, в изобилии цветут полевые цветы, и предстоит посадить целый сад диких роз. Длинный деревянный мост ведет на другой берег реки. Сидя на мосту, можно наблюдать восход и закат солнца днем и любоваться бесчисленными звездами ночью.

В тот момент, при лунном свете, на плацдарме сидели двое людей, прислонившись друг к другу. Мужчина нежно откинул слегка растрепанные на ветру волосы женщины и тихо спросил: «Сяо Цзинь, ты довольна?»

Женщина молча кивнула, затем внезапно взяла мужчину за руку и мягко сказала: «Держа тебя за руку, мы состаримся вместе».

Быть вместе на всю вечность. На всю вечность — таково было их обещание.

Если это и есть счастье, то пусть так и будет.

Дополнительная история тома 4: Сяо Цюаньцзы

Дополнительная глава: Маленький Кванзи

Воспоминания моего детства

Автор: Ло Вэйлюйи

Меня зовут Ли Цюань.

Я родился в бедной семье. Мой отец был бедным учеником, неоднократно проваливавшим императорские экзамены. Каждый день он мечтал сдать вступительные экзамены в среднюю школу, но, проснувшись, ему приходилось бороться с суровой реальностью. Годы упорной учебы и чтения бесчисленных трудов мудрецов и святых не принесли нам счастливой жизни. Мы продолжали бороться за выживание на самом дне общества, а вспыльчивость отца становилась все более неуравновешенной.

Жизнь словно играла с нами злую шутку, обрушивая на нас волну за волной ударов. В год моего рождения отец сошел с ума в бесконечной пропасти между мечтами и реальностью. Он каждый день напивался, постоянно проклинал и избивал мою мать и нас. В то время моя мать держала меня, только что родившуюся, на одной руке, а другой защищала мою старшую сестру, повернувшись спиной к отцу и используя свою спину, чтобы укрыть нас от завывающих лиан и создать для нас не такое уж светлое небо.

Единственным утешением для меня тогда были мозолистые, но теплые руки моей матери, нежно державшие руки моей сестры и мои, когда она водила нас за город, чтобы запускать воздушных змеев под теплым майским солнцем. Воздушные змеи, которые делала моя мама, были такими красивыми; они могли летать так высоко, так высоко. Каждый раз я боялась, что они улетят и никогда не вернутся, забрав мою единственную игрушку из детства. Я умоляла маму, чтобы она позволила змею опуститься, опуститься, а не лететь так высоко, так далеко! Мама всегда улыбалась, не отвечая, но медленно сматывая леску.

Моя мать работала на нескольких работах, чтобы пополнить семейный доход, но ей также приходилось оплачивать две трети стоимости спиртного для отца. Мы часто не знали, где возьмем еду на следующий день, и нам приходилось с трудом сводить концы с концами... Как бы усердно ни работала моя мать, как бы ни помогала моя сестра, или как бы хорошо себя вела и ни была рассудительна я, жизнь с каждым днем становилась все хуже...

Весна пришла. Однажды я вернулась с сбора диких овощей, возбужденно размахивая своими грязными ручками и крича в дом: «Мама, сестричка, посмотрите, сколько диких овощей я сегодня выкопала… вот обезьяний хвост, вот…» Я вошла в наш обветшалый глиняный домик и была поражена столом, полным посуды передо мной. Ух ты, какой роскошный пир! Пахло так вкусно; я даже чувствовала запах сала. Какой чудесный день! Новый год давно прошел. Неужели… папа сдал императорский экзамен?

«Куанэр вернулась! Заходи и ешь!» Мама вышла из дома, улыбаясь мне. Мой жадный рот не заметил комка в горле. Я с удовольствием съел белые паровые булочки, тофу с зеленым луком, жареную морковь на сале и жареную бок-чой на сале. Мама продолжала накладывать еду на мою тарелку, говоря: «Ешь больше, ешь больше». Я усмехнулся и сказал: «Мама, ты тоже ешь».

"Мама... Мама не голодна... Куанъэр, пожалуйста, поешь еще..."

«Мама, где моя сестра? Почему она не вышла?»

«Она… твоя сестра пошла вернуть белье, которое мама только что постирала…»

"Ах, неужели... Мама, почему ты плачешь? Мама, не плачь, Куанэр тебя рассердил? Теперь Куанэр будет вести себя хорошо, мама, не плачь..."

"Куанэр — хороший мальчик, мама, не плачь, давай есть овощи, давай, ешь овощи, ешь больше..."

«Мама, где отец? Он опять пошел просить вина?»

В этот момент с улицы вошел мой отец, неся кувшин с вином. Я взглянул на него и увидел сестру, которая попросила меня признать ее «сыном», значит, это было красное вино Дочери.

Откуда у папы сегодня деньги на это вино? Я так хорошо помню это вино! В прошлом году, когда мне было три с половиной года, моя сестра тайком отвела меня на винодельню и на деньги, которые она тайком копила, работая на шоу, купила это вино с иероглифом «儿» (что означает «дочь»). Ай-ай-ай, какое дорогое вино! Сестра рассказала мне, что это вино называется «Красное вино дочери», и его закапывают в землю семьи, у которых рождаются дочери. Его достают, чтобы выпить, только когда дочь выходит замуж. Ярко-красное свадебное платье в сочетании с ароматным вином – это поистине счастливый момент! Я смеялась над сестрой, говоря, что она отчаянно хочет выйти замуж! Сестра держала маленькую баночку вина, слегка покраснев, с трепещущими ресницами и сияющими глазами, и с тоской сказала: «Я очень надеюсь, что у меня будет такой день!»

"Хе-хе, мне так стыдно, так стыдно!" — сказала я, проводя пальцами по лицу.

"Хе-хе! Ладно! Это я виновата, что стеснялась! Уже поздно, пора домой! Сегодня день рождения папы! Хе-хе!"

«Сестра, почему ты так добра к отцу! Он всегда нас бьет. Посмотри на раны на теле матери, я…» Я не знала, как продолжить. Думая о заживших ранах на руках матери, я…

«Увы, он всё ещё наш отец. Он усердно учился десять лет, и это было для него нелегко!»

«Хм, ему пришлось нелегко! Но как думаешь, нам и маме легко?!»

«Куаньэр!» — раздался сверху твердый голос моей сестры. «Когда я выйду замуж, я обязательно выйду замуж за ученого! Мой муж должен быть…!» Сестра замолчала, покраснев. Я прикрыла рот рукой и тихонько хихикнула! Хе-хе, о чем думает моя сестра…? Хе-хе~

«Хорошо, хорошо». Моя сестра неловко отвернула лицо, взяла меня за руку и направилась домой...

Отец вошёл, неся бутылку вина и улыбаясь. Его сияющее лицо говорило о хорошем настроении, и я втайне вздохнула с облегчением — похоже, сегодня меня не побьют!

Неожиданно, первым делом, войдя, отец сказал: «О боже, малыш, ты так наслаждаешься едой. Давно ты так хорошо не ел…» Я мысленно усмехнулся. Значит, он знал, что мы обычно плохо питаемся!

«Твоя сестра, эта мерзкая девчонка, на самом деле сделала что-то хорошее». Э-э... а какое отношение этот обед имеет к моей сестре? Я недоуменно посмотрела на отца. Он посмеивался про себя, поглаживая свою драгоценную бутылку вина. Я презрительно отвернулась к матери, желая получить от нее ответ! Мать прикрыла рот рукой, на ее лице читалась боль, глаза были влажными и нечитаемыми.

«Мама…» — сказала я избалованным тоном, — «Что случилось? Что приготовила моя сестра, чтобы у нас была еда?»

Наконец мама разрыдалась, обняла меня и сказала: «Это всё моя вина, я такая бесполезная, я не смогла тебя защитить…» «Мама?» — встревоженно воскликнула я. — «Что случилось? Где моя сестра? Разве она не должна была уже вернуться? Уже почти стемнело, почему она до сих пор не вернулась? Мама…» Я оттолкнула её, тревожно спрашивая, но она не могла говорить…

«Хм, верни одежду, это ты говорила Цюаньэру!» — раздался отвратительный голос отца. «Цюаньэр». Он впервые так меня назвал. Раньше он называл меня сорванцом. Мать дала мне имя Ли Цюань, сказав, что надеется на мое счастье и процветание в будущем.

«Куаньэр, твой отец решил устроить тебе частную школу. Ты пойдешь учиться через несколько дней…» Частная школа! Как дорого! Откуда он возьмет деньги? Я пренебрежительно фыркнула, не приняв это близко к сердцу, но вспомнила шутку сестры о замужестве с ученым человеком. «Куаньэр, усердно учись и стань лучшим учеником на императорских экзаменах!»

"Сестра..." Не получив ответа от матери, я повернулась к отцу.

«Эй, глупый мальчишка, всё ещё думаешь о ней? Эта девушка не вернётся. Она велела мне продать её в магазин тканей Цзиньчжуан на восточной стороне города. Они предложили высокую цену… Сказали, что девушка довольно симпатичная. Хм, с её характером, тратить столько денег на дешёвку, мне действительно жаль Цзиньчжуан…» Мой разум опустел. Я больше не слышал, что говорил отец. Я думал только о том, чтобы продать её, продать её! Этот дьявол продал свою дочь, которая тайно копила деньги, чтобы купить ему «Дочернее красное вино», и всё ещё жаловался, что его сестра не стоит этих денег. Стоил ли он этих денег? Стоил ли он этих денег?

Мне казалось, что я вернулась в тот день: большие, яркие глаза моей сестры сверкали, полные жизни, такие лучезарные — даже самая яркая звезда на небе не могла с ними сравниться! Ее улыбка была такой сияющей; ее лицо, потускневшее от многолетнего недоедания, светилось пленительным светом! Моя сестра вернулась домой полная надежды, но что ее ждало? Жестокое избиение от отца, который обвинил ее в тайном накоплении денег и в заговоре с целью совершения чего-то постыдного! Хм, постыдные вещи, да? То, что он делает, достаточно постыдно, чтобы это было видно на публике — пьянство, пьяные выходки, избиение жены и детей, а также его неоднократные провалы на императорских экзаменах! Хм, если бы это была я, мне было бы слишком стыдно жить!

«Ты, сопляк, должен поблагодарить свою сестру. Твоя сегодняшняя еда всё ещё…» Я вдруг вспомнила: «Уф…» Я попыталась вырвать съеденную сегодня еду, но как ни старалась, не могла. Моё лицо исказилось от боли, и я подумала о сестре, слёзы текли по щекам!

«Ты, сопляк, не выплюнь это, это всё деньги…» Деньги? Я перестала давиться, на лице появилась горькая улыбка. Изо всех сил я опрокинула стол, тарелки и миски с грохотом упали на пол. Хруст заглушил рыдания матери, но негодование в моём сердце не уменьшилось. Я побежала к отцу, который, застигнутый врасплох, врезался в меня. Я схватила кувшин с вином и разбила его об пол. Я подумала: «Пей! Так тебе и надо за выпивку! Ублюдок!» Затем я выбежала за дверь, не оглядываясь!

Сзади раздался ругательный голос отца: «Мальчишка, не возвращайся, если посмеешь!» Что за отец может такое сказать сыну?! Не возвращаться?! Думаешь, можешь просто ждать? Я обязательно вернусь, и я позабочусь о том, чтобы у тебя не было ни минуты покоя... ни минуты покоя...

Я, как сумасшедший, побежал к Цзиньчжуану, стуча в их дверь и крича: «Сестра, сестра, это Цюаньэр! Сестра, иди домой с Цюаньэр! Сестра, иди... иди домой с Цюаньэр! Сестра...»

Через некоторое время изнутри вышел мужчина, похожий на слугу, с метлой в руках. Он посмотрел на меня и сказал: «Что случилось? Уже темнеет, почему ты до сих пор не дома? Иди домой! Твоей сестры здесь нет. Все пришли сюда добровольно!» Я схватила его за рукав, не отпуская, умоляя его: «Нет, я не могу уйти. Моя сестра внутри! Сестра, сестра, Куанэр идёт!!!»

В этот момент подошла девушка в белом платье. Служанка, увидев её, с лёгкой радостью поклонилась и сказала: «Госпожа…» Госпожа? Юная госпожа Цзиньчжуан?! Возможно… Я подняла заплаканное лицо и посмотрела на девушку. Она была примерно того же возраста, что и моя сестра. Боже мой, я была ошеломлена. Неужели она действительно человек? Как такое могло существовать? Я неграмотна и не знаю, как её описать; я лишь почувствовала, что она невероятно красива, словно фея, сошедшая с небес. Неужели она нефритовая дева рядом с Гуаньинь? Подумав об этом, я с глухим стуком опустилась на колени. «Сестра, вы богиня! Пожалуйста, спасите мою сестру! Спасите мою сестру!» Я несколько раз поклонилась. Возможно, это была моя глупость, но она действительно усмехнулась. Мне стало ужасно. Она что, смеётся надо мной? Я подумала про себя: моя сестра никогда бы так со мной не поступила; она бы только обнимала меня с болью в сердце. В одно мгновение мое сердце наполнилось ненавистью. Я подумала о тех, кто нас оскорблял, о тех, кто выгнал нас из магазина, только потому, что мы были бедны, только потому, что у нас был никчемный отец, только потому... Сестра, сестра, весь мир смеется над нами. Сестра, я обязательно приму тебя обратно, давай вместе отомстим отцу, давай вместе отомстим этому мрачному миру!

Смех утих, и пара мягких рук помогла мне подняться. Я была ошеломлена. Разве они не издевались надо мной? Я с трудом открыла затуманенные глаза и увидела женщину, смотрящую на меня с улыбкой. Я покраснела, покраснела от того, что только что подумала! Нет, не все такие... «Не вставай на колени так легко. Колени мужчины стоят золота! Что, твоя сестра внутри?» — раздался приятный голос, и я безучастно кивнула.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216