Kapitel 182

"Ах!" Мужчина в обычной одежде почувствовал, как перед глазами всё расплывается, и его правую ногу укусила бродячая собака!

"...Это собака!" Мужчина понял, что происходит, зарычал и ударил собаку правым кулаком по голове!

"Шипение!" По команде Гао Цзяньфэя бродячая собака укусила своего противника, затем резким движением оторвала кусок плоти от его лапы и убежала!

"Ах...ах! Моя нога!" Из правой ноги мужчины хлынула кровь, а на бедре отсутствовал большой кусок мышцы!

Из 11 человек 6 были застигнуты врасплох и пострадали от нападения бродячей собаки!

Два из них были особенно трагичными.

Монахине откусили кусок левой груди! Другой монах пережил трагедию: бродячая собака откусила ему большой участок половых органов! Монах потерял сознание от боли!

Одним взглядом 15 бездомных собак, бродивших неподалеку, дали удивительный результат!

Эти мастера внутренних боевых искусств полностью игнорировали бездомных собак, совершенно не обращая на них внимания. Более того, эти собаки мутировали; их сила, ловкость и скорость были в несколько раз выше, чем у обычных бездомных собак! И самое главное, они перестали быть просто собаками! Они обладали человеческим сознанием, мышлением и интеллектом!

Сочетание этих трех факторов привело к тому, что шесть мастеров внутренних боевых искусств потеряли значительную часть плоти со своих тел!

Собаки, независимо от того, удалось им это или нет, сразу же разбежались после короткой стычки. Они спокойно смотрели на 11 человек крайне холодными глазами, словно ожидая следующей возможности для нападения!

Некоторые бездомные собаки жевали свежеукушенную человеческую плоть, издавая хрустящие звуки, что было крайне отвратительно!

"Это..." Цинцюаньцзы, используя свои навыки, только что увернулся от двух бродячих собак, бросившихся на него. Теперь он с крайним ужасом смотрел на Гао Цзяньфэя, а затем на необычных бродячих собак вокруг. Всё его тело задрожало... "Это... это... это... это укрощение зверей? Укрощение зверей..."

Внезапно воцарилась тишина.

Из 11 человек один уже потерял сознание от боли, вызванной отсечением половых органов, и его тело дергалось на земле.

Пять других, после того как с них откусили большие куски плоти, скорчились от боли и продолжали шипеть. У монахини, которой откусили грудь, грудь была вся в крови, глаза полны слез, она смотрела на Гао Цзяньфэя со смесью шока и гнева.

Из одиннадцати врагов Цинцюаньцзы был потрясен больше всех! Среди них он был самым знающим. Он прочитал множество даосских классических текстов и знал, что в древние времена некоторые злые секты любили разводить диких зверей и кормить их эликсирами, чтобы сделать их еще более свирепыми, чем прежде. Последователи этих сект затем управляли этими зверями, чтобы те сражались со своими врагами!

Таких людей называют... укротителями зверей!

«Ты... ты... кто ты такой?» Цинцюаньцзы посмотрел на Гао Цзяньфэя с крайним страхом в глазах.

«Хе-хе», — усмехнулся Гао Цзяньфэй. Он никак не ожидал, что эти собаки, одержимые призраками, продемонстрируют такую грозную боевую мощь. Это был приятный сюрприз! Более того, тибетский мастиф, обладающий свирепой силой, ещё даже не сделал ни одного движения!

"...Он только что так высокомерно себя вёл передо мной!" Гао Цзяньфэй погладил тибетского мастифа по голове, а затем указал на Цинцюаньцзы: "Укуси его! Откуси ему маленький член! Вперёд!"

"Аву!" — взревел тибетский мастиф, топая лапами по земле и готовясь к прыжку!

Внезапно Цинцюаньцзы почувствовал холод в паху, и его сердце затрепетало от страха!

"Рёв!" Наконец, тибетский мастиф оттолкнулся двумя задними лапами и всем телом бросился на Цинцюаньцзы, словно стрела, выпущенная из лука!

Эта скорость превосходит пределы возможностей обычного тибетского мастифа!

"Ах!" Цинцюаньцзы взмахнул правой рукой и выпустил несколько скрытых стрел!

"Рёв!" Тибетский мастиф с невероятной ловкостью увернулся от спрятанной стрелы, слегка мелькнув в воздухе! Когда стрела приземлилась, она уже оказалась рядом с Цинцюаньцзы!

"Авуу!" Тибетский мастиф широко раскрыл пасть, и Цинцюаньцзы тут же издал душераздирающий вой!

Нанеся точный удар, тибетский мастиф не стал задерживаться в схватке. Прежде чем остальные успели что-либо предпринять, он рванулся обратно к Гао Цзяньфэю!

Теперь во рту у него был большой пучок густых черных волос и орган приблизительно палочной формы, с которого капала кровь!

Ноги Цинцюаньцзы были сжаты в кулак, пах залит кровью, лицо бледное, всё тело дрожало. Однако он был вполне способен справиться с ситуацией. Он не потерял сознание сразу, а с трудом достал из кармана маленькую сине-белую фарфоровую бутылочку, высыпал туда пилюлю и проглотил её.

Гао Цзяньфэй усмехнулся, махнул рукой, и 15 местных собак и 1 тибетский мастиф молча, оскалив зубы, начали приближаться к врагу!

Непреодолимое чувство страха мгновенно охватило и подавило этих людей!

Глава 209. Тяжело ранит могущественного врага!

Глава 209. Тяжело ранит могущественного врага!

Пятнадцать бездомных собак и один тибетский мастиф, издающие ужасающие вопли, шаг за шагом приближались к одиннадцати врагам… ну, одна из них была без сознания, а шесть укушены. Они приближались!

Гао Цзяньфэй был вполне доволен собой.

Он никогда не воспринимал всерьез эту примитивную способность к одержимости демонами. Никогда не видя боевой мощи животных, одержимых демонами, у него не было причин ценить ее.

Сегодня Гао Цзяньфэй был практически вынужден использовать этот приём, и, к его удивлению, он сработал на ура!

Эти некогда высокомерные парни теперь были в ужасе, съежившись, как перепела, в полном ужасе! С их плоти все еще капала кровь из откушенных частей – жалкое зрелище. Цинцюаньцзы был поистине трагичен; его пенис был откушен у основания, и он мог полагаться только на лекарства, чтобы облегчить боль. Его сексуальное счастье было полностью разрушено!

"Вперед!" — мысленно скомандовал Гао Цзяньфэй собакам.

Теперь, когда всё дошло до этого, пути назад практически нет!

Что касается молодых монахов из пещеры Цинъянь, то все они были так напуганы, что съежились в главном зале, не смея прийти на помощь. Гао Цзяньфэй холодно взглянул на них; если они осмелятся прийти, он без колебаний убьет их всех с помощью скрытого оружия!

В этот момент враги пришли в ужас, потому что увидели в глазах этих собак выражение, похожее на человеческое!

Провокация, насмешки, злоба и боевой дух!

Черт возьми, это что, собаки? Это действительно собаки?

Воля врага сломилась в одно мгновение!

"Вжик! Вжик! Вжик!"

Вскоре 16 собак, словно пули, набросились на врага!

Боевая мощь и скорость одержимой дворняги увеличились в несколько раз. По оценкам, три или четыре таких собаки могли бы сразиться с тигром! Что касается силы тибетского мастифа, то она не вызывает сомнений!

"Ах! Ах!" Вскоре были укушены и закричали еще больше врагов, от них отваливались куски плоти. Тибетский мастиф был свиреп; он откусил половину головы монахини!

Вторая волна атак была в некоторой степени подготовлена противником и также нанесла некоторый ущерб собакам.

Одна бездомная собака была ранена в глаз скрытым оружием; две бездомные собаки были застрелены скрытым оружием; а две другие бездомные собаки, приблизившись, были убиты силой внутренних боевых искусств противника, которая раздробила им внутренние органы!

Призраки 1-го уровня, вселившиеся в мертвых собак, также были уничтожены!

Разумеется, после второй волны атак все 11 врагов были ранены, а двое из них были убиты тибетскими мастифами.

После того как собака отступила, она снова собрала силы, готовясь к третьей волне атаки!

«Нет! Уберите их! Нет!» — закричал Цинцюаньцзы, сжав ноги. «Укротитель зверей! Злой укротитель зверей! Уберите своих зверей! Держитесь от нас подальше!» Его голос был таким же жалким, как у девушки, потерявшей девственность!

Если так будет продолжаться, с этими врагами покончат, даже не дав Гао Цзяньфэю пошевелить пальцем!

Отбросив все остальное, даже если это означает кровотечение, откусывание кусков плоти убьет этих врагов!

«Нет! Нет! Нет!» — кричали они все от страха и отчаяния.

В тот самый момент, когда Гао Цзяньфэй наслаждался азартом командования своей армией собак, призванной преподать врагу урок, к храму в пещере Цинъянь подошел незваный гость!

Несколько черных автомобилей Mercedes-Benz, во главе с местным такси, остановились у храма Цинъяньдун.

Дверь машины открылась, и из неё вышли шесть мужчин в повседневных рубашках. Из них один был среднего возраста, а остальные — совсем молоды.

Мужчина средних лет, возглавлявший группу, излучал ауру, непохожую на ауру обычных людей!

Этим человеком был Хо Ешуй, светский эксперт, посланный главой секты Цинчэн для решения вопроса с Гао Цзяньфэем.

Хо Ешуй в юном возрасте вступил в секту Цинчэн, где изучал даосские методы сохранения здоровья, алхимические техники и внутренние боевые искусства!

Для обычных людей он – чрезвычайно способный и выдающийся человек!

Секта Цинчэн расположена в городе Дуцзянъянь, провинция Сычуань. Она находится недалеко от города Цзянъянь; до нее можно добраться на машине всего за несколько часов.

Получив приказ главы секты, Хо Ешуй, стремясь прославиться, немедленно повел своих пятерых учеников на машине в город Чжуцзян. Первым пунктом назначения стал пещерный храм Цинъянь в городе Чжуцзян, хранящий традиции внутренних боевых искусств.

«Учитель, это пещерный храм Цинъянь. Пфф... На самом деле это небольшой храм, построенный довольно обветшало!» — льстиво сказал Хо Ешую красивый молодой человек.

Выражение лица Хо Ешуя оставалось серьезным. «Давай сначала зайдем внутрь и поговорим!»

Группа из шести человек быстро двинулась вверх по каменным ступеням в пещерный храм Цинъянь.

Внезапно из виска послышался слабый запах крови.

"Что?" Все шестеро сразу почувствовали, что что-то не так!

«Учитель! Вам не кажется, что этот храм необычайно пуст?» — быстро отреагировал один из учеников и тут же задал свой вопрос.

«Пойдем внутрь и посмотрим, что там странного!» Лицо Хо Ешуя помрачнело, и он бросился внутрь первым.

в то же время.

Гао Цзяньфэй уже отдал приказ собакам начать третью волну атак!

Тибетские мастифы убили еще двух человек!

Из 11 врагов 4 мертвы, а оставшиеся 7 покрыты ранами и кровью!

Из 15 местных собак Гао Цзяньфэя 6 были убиты, осталось 9. Тибетский мастиф был полон энергии. Тибетский мастиф стал причиной смерти всех 4 человек на другой стороне.

"Нет! Гао Цзяньфэй! Довольно! Довольно! Мы сдаёмся! Мы сдаёмся, хорошо? Не... не позволяйте вашей собаке снова нас кусать! Мы сдаёмся! С этого момента мы никогда больше не посмеем вас беспокоить!" Наконец, Цинцюаньцзы, сцепив ноги, издал отчаянный крик. Кстати, обезболивающее, переданное ему из даосского храма, действительно действует; даже с откушенным пенисом он всё ещё может кричать и вопят — поистине странно.

«Хм! Вы признаёте поражение? Вы, ребята, раз у вас есть связи с монахом Хуэйюанем и его группировкой, как говорится, птицы одного пера летят вместе. Боюсь, вы тоже нехорошие люди! Если я отпущу вас сегодня, разве это не вызовет бесконечные проблемы позже?» Убийственное намерение Гао Цзяньфэя было невероятно сильным… «Без сомнения! Я буду бить, пока горячо, и отниму ваши жизни!»

Как раз в тот момент, когда Гао Цзяньфэй собирался обрушить на противника четвертую волну атак собак, в его сердце внезапно возникло странное предчувствие! Словно на него внезапно напали несколько диких зверей!

У меня дернулись уши; кто-то приближался!

Его взгляд бессознательно скользнул по округе, и он увидел шестерых мужчин — одного средних лет и пятерых молодых — которые стремительно неслись к нему!

Это были Хо Ешуй и его шесть учеников!

Как назло, в тот самый момент, когда все шестеро ворвались внутрь, они услышали громкую мольбу о пощаде от даосского монаха Цинцюаньцзы: «Нет! Гао Цзяньфэй! Мы сдаёмся!»

"Гао Цзяньфэй?" — внезапно один из учеников Хо Ешуя пристально посмотрел на Гао Цзяньфэя и резко спросил: "Мальчик, ты Гао Цзяньфэй?"

"Что?" — Гао Цзяньфэй заметил, что выражение лица собеседника было крайне высокомерным, а в его глазах читалось высокомерие, словно он не считал Гао Цзяньфэя человеком!

Гао Цзяньфэй почувствовал прилив гнева, но при этом ощутил, что эти шестеро внезапно появившихся парней излучают неописуемую ауру опасности!

Сердце Гао Цзяньфэя сжалось, и он быстро отступил на несколько шагов, мысленно передав собакам сообщение: «Отпустите пока этих укушенных и сосредоточьтесь. Эти шестеро, которые сюда пришли, кажутся немного странными!»

Немедленно девять местных собак и один тибетский мастиф бросились к Гао Цзяньфэю, настороженно глядя на Хо Ешуя и остальных.

«Вы глухой?» — молодой человек, ранее резко расспрашивавший Гао Цзяньфэя, теперь выглядел злобно, словно вот-вот взорвётся. — «Вы не слышали меня, когда я задавал вопрос? Вы Гао Цзяньфэй? Ответьте мне!»

У него был сильный голос, в котором чувствовалась какая-то высокомерная, властная интонация.

Гао Цзяньфэй молчал, лишь наблюдая за этими незваными гостями.

Цинцюаньцзы и остальные, теперь уже с облегчением, присели на корточки, тяжело дыша, словно совершенно измученные. Их усталость была не только физической, но и, скорее, психологической.

В этот момент взгляд Хо Ешуя скользнул по сцене, заметив Цинцюаньцзы и остальных, покрытых укусами собак, а затем бандитов рядом с Гао Цзяньфэем. Особенно пристально он посмотрел на тибетского мастифа, и его взгляд стал невероятно напряженным. В голове промелькнула мысль… «Этот… этот взгляд тибетского мастифа точно такой же, как у человека! И от него исходит невероятно дикая и мощная аура! Я видел породистых тибетских мастифов раньше, но ни один из них не был таким! Этот тибетский мастиф передо мной производит впечатление человека, искусно владеющего боевыми искусствами!»

Учитывая сложившуюся ситуацию, шок Хо Ешуя нарастал… Оказалось, что этот молодой человек, «Гао Цзяньфэй», о котором ранее упоминал даосский священник, действительно использовал этих собак, чтобы укусить группу людей, владеющих внутренними боевыми искусствами! Это… как такое могло быть! Это определенно были не обычные собаки!

Человек, способный заставлять животных сражаться!

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323