Les beautés de la dynastie Song - Chapitre 47

Chapitre 47

Цин Си тихо выдохнула, и на ее губах невольно появилась сложная улыбка.

«Шестьсот таэлей!»

"Семьсот!"

...

Покупатели продолжали поднимать цены, но он не открывал рта. Однако Цин Си не нервничала и не беспокоилась, да и слушать больше не хотелось. Она просто повернулась и села рядом с цитрой.

Раз уж он согласился приехать, она полна решимости не проиграть.

В итоге цена остановилась примерно на тысяче таэлей, и покупатель остался вполне доволен собой.

«Есть ли еще кто-нибудь, кто готов заплатить высокую цену?» — спросила госпожа с улыбкой, словно это был всего лишь формальный вопрос.

«Пятьдесят тысяч за шесть месяцев её жизни». Это был голос молодого человека, предлагавшего цену, которая не была ни слишком высокой, ни слишком низкой, а лишь достаточной, чтобы не вызвать подозрений.

.

В комнате Цин Си сидела за пианино, опустив голову, и не сказала «спасибо». Она лишь мельком взглянула на него, когда он вошел. Цзинь тоже посмотрел на нее на мгновение, прежде чем повернуться и уйти.

«Не возражает ли это молодому господину Нину?» — тихо спросил голос.

Джин остановился и обернулся. Он увидел, что в её прекрасных глазах всё ещё текли слёзы, но она улыбалась с оттенком грусти. Это напомнило ему, что пять лет назад та женщина тоже проливала слёзы из-за него?

Наконец он заговорил: «Если вам это не нравится, я бы не пришёл».

Цинси помолчала немного, а затем пробормотала: «Я думала, ты не придёшь».

Джин посмотрел на это лицо и сказал: «Тебе не о чем беспокоиться».

Женская интуиция обычно очень точна, и Цин Си не была исключением. Она обнаружила, что этому человеку нравится её лицо. Его взгляд был не изумлённым или влюблённым, а скорее выражал вину и печаль. Она сразу почувствовала себя намного увереннее. В любом случае, пока он был заинтересован, этого было достаточно.

Спасибо.

«Тебе не нужно быть благодарной. Я спас тебя не из доброты», — тон Цзинь Хуаньлая внезапно стал холодным, когда он отвел взгляд от ее лица. — «Или, возможно, тот, кто тебя спас, — это тот, кто причинит тебе вред».

Выражение лица Цин Си слегка изменилось, но она заставила себя сохранять спокойствие: «Молодой господин Нин шутит».

Джин усмехнулся: «Что за шутка, конечно же, шутка. Тебя подставили, обвинив в краже, и чуть не заморили голодом. Наконец, кто-то решил тебя спасти и даже научил некоторым навыкам. Ты думал, что он твой благодетель, но в итоге выяснилось, что это он подкупил лавочника, чтобы тот тебя подставил. Разве это не абсурд?»

Цин Си была ошеломлена его словами, и спустя долгое время опустила голову и спросила: «Это… это ты?»

Джин снова взглянул на нее, а затем быстро взял себя в руки: «Это всего лишь выдумка».

Тот, кто спас тебя, на самом деле причинил тебе вред; этот человек совсем не тот, кем ты его себе представлял… Цин Си вдруг подняла голову: «Твоя фамилия действительно Нин?»

Взгляд Джина мелькнул: "Что?"

Цинси на мгновение заколебался, но все же сказал правду: «Вчера вечером я слышал, как тот человек назвал вас… Мастером».

Джин хранил молчание.

«Я умею читать по губам», — улыбнулась Цин Си, опустив глаза. «Вам не нужно сомневаться во мне. Цин Си знает себя и не посмеет выдвигать никаких необдуманных планов. Раз уж вы меня спасли, как я могу вам усложнять жизнь?»

Джин повернулся и ушёл.

.

Ночь ещё не была глубокой, но с неба начал моросить лёгкий дождь. В свете фонарей мелкие капли дождя покачивались над головой, бесшумно капая на листья и воду. Во всём саду Цзинь воцарилась тишина.

Воцарилась необычная тишина, и Джин, быстро это поняв, бросился внутрь.

Двое немых слуг рухнули перед столом, миска на полу была разбита на две или три части, а вокруг образовалась большая лужа лекарств. Человека на кровати не было. Если протянуть руку, чтобы дотронуться до одеял, они были ледяными, что указывало на то, что его похитили некоторое время назад.

Джин оттолкнул их болевые точки и сердито спросил: «Где они?»

Двое немых слуг очнулись от комы, оба выглядели растерянными. Они всего лишь подавали Цю Линлин лекарство и даже не видели, кто пришёл, прежде чем на них напали.

Джин, которому было лень больше думать, выбежал за дверь.

Стражи Золотого Сада находились под непосредственным контролем лидера секты, и их навыки боевых искусств, безусловно, не уступали мастерству лучших мастеров мира боевых искусств. Однако в данный момент они беспорядочно лежали на земле перед ними. Из-за дождя одежда у всех была наполовину мокрой, но травм не было. Им только что сделали иглоукалывание, и их глаза всё ещё закатывались.

Джин пинал их одного за другим, крича: «Бесполезный мусор! Вставайте все!»

Поняв, что что-то не так, все пали ниц на землю, говоря: «Прости нас, пожалуйста, Учитель!»

Кто-то проник в сад Цзинь. Цзинь Хуаньлай и представить себе не мог, что такое может произойти. В истории секты Тысячи Рук подобное никогда не случалось. Однако факты были у него перед глазами. Теперь кто-то не только знал точное местоположение штаб-квартиры секты Тысячи Рук, но и ночью проник в сад Цзинь и похитил людей, оставшись незамеченным!

Джин усмехнулся: «Кто он?» Он наклонился и сказал: «Не смей говорить, что ты даже не знаешь, кто он».

Мужчина побледнел от страха и поспешно ответил дрожащим голосом: «Это… это молодой господин И».

Джин был ошеломлён.

Толпа кланялась: «Он сказал, что отведет госпожу Линлин к господину Вэю на лечение, не волнуйтесь, господин...»

Джин устало махнул рукой: «Я знаю, теперь можешь идти».

Все были вне себя от радости, что так легко избежали наказания, поблагодарили императора и удалились.

Подул прохладный ветерок, и мелкий дождь лил, словно иголки, покалывая лицо и тело и пронзая сердце. Джин молча стоял под дождем.

Возможно, его защита была для неё не так уж важна.

Прекрасный брак уже устроен.

Ранним утром мягкий луч солнца падал на карнизы, и лишь влажная земля указывала на то, что накануне ночью шел дождь. Молодой господин и Лю Бай медленно направились к южному зданию.

За дверью небольшого цветочного павильона стояла красивая женщина в красном и улыбалась, а двое охранников покраснели.

Молодой господин остановился: «Госпожа Синьлуо».

Лань Синьлу издала смешанные чувства, всхлипнув: «Я слышала, что у молодого господина И вчера было срочное дело, и он поспешно вернулся, даже не успев присутствовать на Золотом осеннем собрании. Так что всё из-за этой девушки».

Лю Бай сердито посмотрел на двух охранников.

Двое охранников поспешно сказали: «Эта юная леди только что хотела войти, но мы не поняли, что вы имеете в виду, молодой господин, поэтому остановили её».

«Ага, значит, это не вы меня впустили?» — удивилась Лань Синьлуо и так сильно рассмеялась, что наклонилась. «Нельзя лгать господину. Если бы я не вошла, откуда бы я знала, кто внутри? Вы двое сказали, что не против получить за меня несколько ударов плетью, так почему вы так боитесь?»

Двое охранников встревожились: "Ты ведьма..."

Молодой господин поднял руку, чтобы остановить двоих: «Госпожа Синьлуо, вы не пройдете через главные ворота. Вы пытаетесь выставить меня, И, невежливым?»

Лань Синьлу моргнула: «Молодой господин И сердится на меня за мою самонадеянность? Почему бы тебе тоже не зайти ко мне в комнату, и мы будем квиты».

Зная её характер, Лю Бай уже привыкла к этому, но двое охранников были ошеломлены.

Молодой господин улыбнулся и сказал: «Если вам есть что сказать, пожалуйста, говорите откровенно».

Лань Синьлуо выпрямился: «Разве ты не говорил, что не имеешь дел с женщинами? Теперь, когда главный человек вернулся, он хочет пригласить тебя в поместье на беседу, так что ты можешь поговорить с ним без опасений».

Молодой господин спросил: «Когда?»

«Три дня спустя».

Где?

Услышав это, Лань Синьлуо уже прошла мимо него. Она обернулась и улыбнулась: «Мы пришлем за тобой, когда придет время. Уверена, ты удивляешься, зачем я взяла столько денег в долг».

Молодой господин кивнул: «Я, И, буду ждать».

Как только Лань Синьлуо ушла, лицо Лю Бая помрачнело: «Как смеют посторонние входить в кабинет молодого господина?»

Двое охранников очнулись от оцепенения, их обдало холодным потом: «Мы точно не впускали её, стюард Лю, пожалуйста, проведите тщательное расследование!»

Лю Бай усмехнулся: «Если мы не впустим её, откуда она узнает, кто внутри?»

Двое охранников переглянулись, но молодой господин покачал головой: «Неважно, это были не они».

.

На татами котенок, приняв лекарство, крепко спал.

Лю Бай огляделся: «Бухгалтерских книг здесь нет, и ничего больше не трогали».

Молодой господин посмотрел на чайник: «Замените всё. Северную сторону сада никто не охраняет. Пришлите несколько стражников».

Лю Бай согласился.

Молодой господин подошел к кровати, наклонился и тихо позвал: «Девочка?»

Ресницы несколько раз дернулись, прежде чем она неохотно открыла глаза. Увидев человека перед собой, она выглядела озадаченной, и ей потребовалось некоторое время, чтобы кое-что вспомнить. Ее взгляд слегка потускнел: «Спасибо».

Молодой господин улыбнулся и сказал: «Вставай. Брат И отведет тебя в другую комнату». Прежде чем она успела ответить, он поднял парчовое одеяло, поднял ее на руки и велел Лю Баю: «Скажи им, чтобы принесли лекарства в мою комнату».

«В твоей комнате?» — Лю Бай уставился на неё широко раскрытыми глазами. — «Совершенно невинная молодая девушка спит в твоей спальне? Ты уверен, что Цзинь не содрает с тебя кожу заживо, если увидит её?»

.

Черные бамбуковые жалюзи сменились парчовыми, вышитыми благоприятными облаками. Высоко на стене висит меч, а на столе — курильница, бонсай, книги и подставка для ручек, точно так же, как и при нашей первой встрече. У кровати на сандаловой раме висит пурпурный плащ с золотой отделкой, а рядом — головы фениксов.

Молодой господин уложил её на кровать и накрыл парчовым одеялом.

Цю Линлин прошептала: «Брат И… Брат И».

Молодой господин посмотрел на нее сверху вниз: "Что случилось?"

Она опустила глаза: «Я хочу вернуться в Цзиньюань…»

Молодой господин нахмурился: «Разве это место не подходит?»

Она покачала головой и ничего не сказала.

Молодой господин утешил её, сказав: «Я уже поговорил с охранниками прошлой ночью. Они сказали, что отвезут тебя вниз с горы к врачу. Если господин Цзинь вернётся в сад Цзинь, он всё узнает. Просто сосредоточься на выздоровлении. Возможно, он придёт за тобой».

«Если бы он хотел забрать меня, он бы приехал вчера вечером», — надула губы Цю Линлин, по щекам текли слезы, она обняла его и заплакала: «Он хочет быть с Цин Си, я ему больше не нужна!»

Глядя на человека у себя на руках, молодой господин улыбнулся: «Раз он тебя не хочет, зачем тебе возвращаться?»

Цю Линлин вытерла глаза и молчала.

Молодой господин поднял лицо и тихо спросил: «Брат И хорошо к тебе относится?»

Цю Линлин кивнула, глядя на него с недоумением.

"Тогда как насчет того, чтобы я вышла замуж за брата И?"

Цю Линлин воскликнула: «Ах!» Ее большие глаза внезапно расширились, и она долгое время пребывала в оцепенении, прежде чем отреагировать. Она быстро опустила голову, вырвалась из его объятий, и ее лицо начало краснеть, до самых ушей.

Молодой господин улыбнулся, наблюдая за её реакцией: "Что?"

Она пробормотала: «Нет, это нехорошо».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155