Impératrices transmigrantes (hommes et femmes) - Chapitre 33

Chapitre 33

Она не такая... Она должна что-то сделать!

«Дядя, я понимаю. Хотя я не полностью виноват в том, что произошло сегодня, это произошло по моей вине. Я не смею просить у вас прощения, но, пожалуйста, поверьте мне. Чжао Дэчжао — не великий человек. Можете быть спокойны».

Чжао Гуанъи усмехнулся. Он был довольно высокомерным человеком и даже не пытался скрыть сарказм в ответ на слова Цзяо Ваньлань. «Почему я должен тебе верить? Я видел, как рос Чжао Дэчжао. Думаешь, я поверю тебе только потому, что ты скажешь: „Я тебе верю“?»

«Ваньлан!»

Чжао Дефан, охваченный ужасом, обнял шатающуюся Ваньлань. Увидев её бледное лицо и сжатую грудь, она сердито посмотрела на Чжао Гуанъи и резко сказала: «Дядя, остановитесь! Ваньлань просто беспокоится обо мне. Почему вы так настойчивы? Я не знаю, какие обиды она затаила на вас в прошлом, но Ваньлань потеряла память. Неужели вы не можете отбросить свои обиды и быть справедливым к ней?»

Чжао Гуанъи сердито посмотрел на него в ответ, а затем замолчал.

«Я знаю… ты мне не поверишь», — Ваньлань крепко сжала руку Чжао Дефана, чтобы не упасть. Эта атака произошла слишком быстро… «Так вот что я хочу сказать: я не… я совсем не Цзяо Ваньлань! Я пришел из другого времени и пространства, только моя душа находится в теле Цзяо Ваньлань. Что здесь происходит… или что вот-вот произойдет, я ясно знаю в своем мире. Пожалуйста… не дави больше на Цзехуа. Он не невежественен; он просто хочет удержаться за простые, прекрасные вещи…»

Когда она произнесла последнее слово, казалось, что ее силы и упорство иссякли. Последнее, что она увидела перед тем, как закрыть глаза, было испуганное лицо Чжао Дефана, но она больше не могла произнести ни одного слова утешения.

Она, по сути, выбрала такую ужасную ситуацию, чтобы сказать эти вещи, и сказала их так расплывчато. Возможно, когда она откроет глаза, все посмотрят на нее, как на сумасшедшую.

Она была слишком импульсивна...

Глава 37, Надвигается буря (3)

«Вам действительно стоит пойти».

«Дядя, мне нужно подождать, пока Ваньлань проснется, чтобы убедиться, что с ней все в порядке». Чжао Дефан неподвижно сидел на краю кровати и спокойно сказал: «Вы велели мне сегодня уехать из Бичжуана, но меня здесь больше нет. Даже если мой старший брат действительно вернется сегодня ночью, он не сможет вмешиваться в мои дела с женой».

После того как Ваньлань потеряла сознание, он унес ее из Бичжуана и нашел в городе гостиницу, где мог остановиться. Он проигнорировал сообщение, которое Ваньлань перед тем, как потеряла сознание, желая лишь остаться рядом с ней и увидеть, как она благополучно очнется и улыбнется ему.

Чжао Гуанъи прекратил спорить с ним на эту тему. Он посмотрел на спящую женщину на кровати и, немного поколебавшись, спросил: «Дефан, что она имела в виду? Ты понял?» Что значит прийти из другого времени и пространства?

«Нет…» Он не понимал и не хотел понимать. «Ванлан просто бредит из-за болезни и несёт чушь, как вы можете воспринимать это всерьёз, императорский дядя?»

«Дефан, перестань себя обманывать», — Чжао Гуанъи отвернулся, скрестив руки за спиной, совершенно раздраженный упрямством младшего племянника. «Как бы странно ни звучали ее слова, я с самого начала не верил ее заявлениям об амнезии. Как может человек, действительно страдающий амнезией, так спокойно ко всему относиться? Кроме того, разве ты не помнишь, как сильно она тебя отвергала? Даже если человек, который так враждебно к тебе относился, страдает амнезией, он ведь не может полностью тебе доверять, правда?»

Чжао Дефан крепче сжал руку Ваньланя, склонив голову так, что выражение его лица было невозможно разглядеть. Казалось, он не обращал внимания на слова Чжао Гуанъи, неподвижно сидя на кровати, словно застывшая статуя.

Он не обманывал себя; он понимал всё, что говорил его дядя.

Ему просто никогда не было дела до внешних вещей. Когда к нему подошла Ваньлань, он не стал зацикливаться на различиях между ними, и то же самое относилось к истинной цели его старшего брата сегодня. Видеть, как она падает у него на глазах, мучительная боль, охватившая все его чувства, ужаснула его. Его дядя был прав; он был слишком труслив, чтобы столкнуться с тем, чего не мог принять. Он больше не хотел этой невыносимой боли.

«Она на самом деле сказала, что я тебя заставила».

Чжао Гуанъи медленно подошёл к окну. Простое деревянное решетчатое окно было приоткрыто. Взглянув вниз, он увидел, что фонари под карнизом уже зажжены, отбрасывая тёплый жёлтый свет на землю. Он посмотрел на расходящиеся жёлтые круги и подумал: «Редко она так хорошо тебя понимает».

Обернувшись к Чжао Дефану, чья поза осталась неизменной, он усмехнулся: «Дефан, эта женщина, конечно, не принцесса Дэцин, но она заботится о тебе больше, чем принцесса Дэцин. На этот раз я тебя не принуждаю, но если ты действительно заботишься и о ней, то больше не можешь отступать. Ты понимаешь, что я имею в виду?»

Чжао Дефан наполовину приподнялся, чтобы укрыть одеялом женщину на кровати, повернулся, встретился взглядом с человеком под окном и, наконец, открыл рот и сказал: «Дядя, я никогда не понимал, почему вы настаиваете на этом? Разве это не больше подходит моему старшему брату, чем мне, с точки зрения старшинства? Вы же знаете, что я этого не хочу, так почему бы вам не позволить всему развиваться естественным образом?»

Чжао Гуанъи усмехнулся: «Твой старший брат? У него есть способности, но он ко всему относится слишком легкомысленно! Твой отец давал ему возможности, но он ими не воспользовался. Почему же он сейчас делает такую нечестную вещь? Мне все равно, что он хочет сделать, но ему больше нельзя вмешиваться в это дело!»

"Королевский дядя..."

«Ваше Высочество!»

Дверь внезапно распахнулась, испугав двух человек внутри. Ранее они велели Лань Вэню не беспокоить их, если это не абсолютно необходимо, но теперь в дом ворвался сам Лань Вэнь.

Лицо Лань Вэня было мертвенно бледным, а у Сюаньэр, которая шла следом, глаза тоже покраснели. Это внезапно вызвало у Чжао Дефана чувство страха. «Лань Вэнь, что случилось?» Они ушли из Бичжуана всего полчаса назад. Даже если бы их старший брат вернулся и нашел их, Лань Вэнь и остальные не должны были бы иметь такое выражение лица.

«Лань У…» Лань Вэнь стиснул зубы, резко отвел взгляд, голос его охрип, и он не мог говорить.

Чжао Дефан и Чжао Гуанъи обменялись взглядами, затем повернулись к Сюаньэр и спросили: «Что случилось?»

Сюаньэр прикусила губу и прошептала: «Кто-то ищет принца; они прямо за дверью».

"Впустите его."

Посетитель был примерно сорока лет, одет в длинное серо-голубое платье, среднего телосложения. Поклонившись двум мужчинам при входе, он передал им письмо. Почерк был четким и энергичным, знакомым Чжао Гуанъи. Достав письмо и прочтя его, Чжао Дефан медленно начал говорить:

«Какова цель письма премьер-министра Сюэ к вам?»

Чжао Дефан крепко сжимал письмо, в его голосе звучали подавленные эмоции: «Госпожа Сюэ заболела в Цзюньчжоу, и ее доставили обратно в столицу люди, посланные премьер-министром Сюэ. Ее жизнь висела на волоске, а причиной ее болезни стало то, что Лань У трагически погиб у нее на глазах, защищая ее…»

Как только он закончил говорить, по комнате раздались два подавленных всхлипа. Чжао Гуанъи внезапно открыл глаза, сжал кулаки, стиснул зубы и прорычал: «Чжао Дэчжао! Как ты смеешь!»

Чжао Дефан закрыл глаза, бесстрастно повернул голову, чтобы посмотреть на женщину на кровати, и неожиданно встретился с ее потрясенным взглядом. Он выдавил из себя горькую улыбку.

Лань У мертв.

Подозрительным человеком, которого он обнаружил в тот день в гостинице «Цяофэн», оказался тот самый, которого Чжао Дэчжао оставил там, чтобы тот его встретил. После того, как Ваньлань вывезли из города, этот человек остался в гостинице, чтобы тайно выяснить, не подозревает ли кто-нибудь принца Янь. День, когда Лань У пришел в гостиницу, совпал с днем, когда этот человек покинул столицу и отправился в Цзюньчжоу, чтобы доложить о случившемся.

В своем письме премьер-министр Сюэ также упомянул, что, согласно обрывочным словам Сюэ Сусинь, Лань У был обнаружен людьми принца Янь в Цзюньчжоу и чуть не был загнан в угол. Сюэ Сусинь прикрыла его, но Лань У в итоге не удалось сбежать. Более того, принц Янь намеренно раскрыл Сюэ Сусинь местонахождение Ваньлань, намереваясь, чтобы она сообщила ему об этом. Если бы он не сообщил премьер-министру Сюэ о местонахождении Сюэ Сусинь, отправляя Лань Вэня обратно в столицу с просьбой к императрице прислать кого-нибудь за Ваньлань, сама Сюэ Сусинь могла бы погибнуть в Цзюньчжоу.

Он делал всё это только ради должности, которая в конечном итоге достанется ему. Как мог его старший брат быть таким глупцом?

"Дефанг! Если ты продолжишь быть таким трусом, неужели ты будешь просто наблюдать, как все вокруг тебя постигнет участь Лань У?"

Все на него давят.

Гнев старшего брата, ярость императорского дяди, негодование Лань Вэня и Сюаньэр...

Также есть болезнь Ванлан.

Чжао Дефан устремил свой блуждающий взгляд на Ваньлань, которая медленно поднималась. Встретившись с ее спокойными, ясными глазами, он услышал слегка дрожащий голос, вырвавшийся из его хриплого горла…

«Дядя, давайте вернёмся в столицу».

Глава 38, Не прислоняйся в одиночестве к высокой башне под яркой луной (1)

Непрекращающийся дождь не дал нам понять, что весна прошла; только когда выглянуло солнце, мы осознали, насколько глубоко вступило лето.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379