Impératrices transmigrantes (hommes et femmes) - Chapitre 35

Chapitre 35

Ванлан почувствовала на своей чувствительной спине жгучий взгляд и слегка опешилась. Неужели дворец Циньлань действительно настолько открыт для всех, кто в него входит и выходит? Она встала и обернулась, с удивлением встретившись взглядом с непостижимо острым взглядом человека, стоявшего позади нее.

"Королевский дядя?" Когда он приехал?

Чжао Гуанъи стоял, сложив руки за спиной, и его красивое лицо было устремлено на неё. В тот момент, когда Ваньлань вдруг почувствовала себя неловко, он заговорил: «Дефан вернулся в поместье».

«Э-э... О! Я вернусь после того, как поговорю с императрицей-вдовой».

Ваньлань нервно сжала кулаки. Человек перед ней испытывал к ней неприязнь. Раньше она, возможно, и могла игнорировать его поведение, но после инцидента с Цзянлин и рассказа Юаньнян она уже не могла сохранять спокойствие рядом с ним.

Человек, который кажется холодным и безразличным, может испытывать столь сильные эмоции; это довольно противоречиво, но в то же время достойно восхищения.

«Если вы хотите помочь Дефангу, то выясните, откуда Сяолуцзы взял этот жетон».

А? "Жетон?" Похоже, Зехуа уже упоминала ей про жетон.

Чжао Гуанъи отвел взгляд и просто объяснил: «Причина, по которой Сяо Луцзи смог так легко вывести тебя из дворца, заключается в том, что у него есть личный жетон царя Цинь. Тебе лучше выяснить, откуда у него этот жетон».

«Понятно», — понимающе кивнул Ванлан. «Спасибо, что напомнили, дядя. Я обязательно во всем разберусь».

В этот момент они оба замолчали. Чжао Гуанъи стоял, сложив руки за спиной, не отходя, словно погруженный в свои мысли. Ваньлань, все больше сжимая пальцы, выражала нарастающее беспокойство.

И что же... неужели принц Цзинь пришел в ее дворец Циньлань только для того, чтобы рассказать ей об этом?

"ты……"

«Вы не принцесса Дэцин».

Он внезапно повернулся к ней, прервав Ванлань, которая собиралась задать вопрос: «Я говорю тебе это, потому что ты не принцесса Децин. Может быть… ты сможешь помочь Дефангу».

Ванлан смотрела с изумлением. Почему она была так уверена в своих словах?

"Вы... верите тому, что я сказал в тот день?"

Чжао Гуанъи усмехнулся: «Неважно, верите вы этому или нет. Я абсолютно уверен, что даже если принцесса Дэцин потеряла память, она никогда не смогла бы сказать эти слова! Эгоистичная и корыстолюбивая женщина, даже если бы она переродилась, всё равно не изменила бы своей натуры!»

Что это были за слова?

«Вы всё слышали?» Когда именно он приехал? И зачем он приехал?

Чжао Гуанъи резко обернулся, тяжело взмахнув рукавом. «Раз Юань Нян тебе всё рассказала, я не боюсь, что ты узнаешь. Когда принцесса Дэцин узнала об этом, она поступила совсем иначе. Изначально она хотела угрожать мне, как госпожа Хуа Жуй, но, к сожалению, я на это совсем не купился!»

У меня сердце замерло. "Что... тебя так... задело?"

«Я сам организовал брак Чжао Дэчжао, и принцесса Дэцин, естественно, затаила глубокую обиду. Она пыталась использовать это, чтобы шантажировать меня и заставить отменить свадьбу. Однако, поняв, что изменить ситуацию невозможно, она попросила у императрицы титул принцессы Цинь, а затем вышла замуж за Дефана!»

Ванлан был совершенно ошеломлен. «Разве это не… было устроено вдовствующей императрицей? Почему она сама об этом попросила?»

«Конечно, нет! Ей достаточно лишь слегка намекнуть, и все встанет на свои места. Она думает, что замужество с Дефангом станет для меня ударом, но она и не подозревает, что согласие Дефанга на брак с ней было целиком и полностью моей идеей!»

Ванлан внезапно рухнула в кресло — правда предстала перед ней в столь невыносимом обличье.

Неудивительно, что Зехуа сказала, что их брак был заключен только потому, что это было нужно ей и ему тоже. Он, должно быть, с самого начала знал, почему принцесса Дэцин вышла за него замуж, и его потребность… исходила от принца Цзиня, верно? Но почему Зехуа все еще доверяла ей, даже зная правду? Неужели он действительно думал, что все может начаться заново только потому, что он узнал о ее «амнезии»?

"Так вот почему ты меня так ненавидишь..." — пробормотала она.

Чжао Гуанъи некоторое время молчал, затем сделал шаг и тихо сказал: «Вам следует немедленно вернуться в свою резиденцию. Вам не нужно идти к императрице. Вы должны знать, что Дефан очень заботится о вас. Надеюсь, вы не поддадитесь влиянию принцессы Децин». Он сделал паузу: «И ещё… спасибо».

Сказав это, он удалился.

Глава 40, Не прислоняйся в одиночестве к высокой башне под яркой луной (3)

В результате она действительно вернулась прямиком в резиденцию принца Цинь.

Когда она, неся на руках ребенка, вышла из дворца Циньлань вместе с Сюаньэр, перед дворцом уже ждала карета, за рулем которой сидел Лань Вэнь.

«Принц послал меня за дамой».

"Пойдем."

Усевшись в карету, она неспешно тронулась. Ваньлань подняла занавеску и посмотрела в сторону дворца Фунин, на ее губах появилась легкая улыбка: для этого высокомерного и отстраненного человека было поистине редкостью благодарить ее. Она не знала, какая судьба их ждет, учитывая их совершенно разный социальный статус. Исторически сложилось так, что император Сун Чжао Гуанъи, Тайцзун, не назначал императрицу до девятого года эры Тайпин Синго, через восемь лет после своего восшествия на престол. В то время ему уже было сорок пять лет. Поэтому никто не знал, что произошло до этого.

«Госпожа, принц Джин не создал вам трудностей?»

«Хм?» — Ваньлань очнулась от оцепенения и посмотрела на Сюаньэр, сидящую напротив. — «Почему мой дядя так усложняет мне жизнь?»

Сюаньэр поджала губы, в ее голосе звучала некоторая тревога: «Я слышала от Лань Вэня, что принц Цзинь отправился во дворец Циньлань, потому что узнал, что вы не вернулись в свою резиденцию, а сразу поехали во дворец. Принц Цзинь выглядел очень рассерженным, поэтому я подумала, не станет ли он создавать вам трудности, госпожа».

Неужели? Оказывается, он просто хотел поговорить со мной, но подслушал мой разговор, и поэтому изменил своё отношение.

«Дядя не создавал мне трудностей, Сюаньэр, не беспокойся об этой лишней мелочи».

Спустя две четверти часа карета остановилась перед особняком принца Цинь.

Как только Ваньлань подняла занавеску кареты, она увидела доброе, улыбающееся лицо человека снаружи. Она улыбнулась в ответ, передала ребенка протянутой Сюаньэр, а затем взяла протянутую руку Чжао Дефана. С его помощью она спрыгнула с кареты.

«Я скучаю по Сюэр», — прошептала она, объясняя цель своего визита во дворец.

Чжао Дефан слегка кивнул и потянул её вверх по ступеням. «Я знаю. Это была моя ошибка. Мне следовало взять тебя с собой во дворец».

Ванлань опустила голову и посмотрела на ступеньки под ногами. Ступив на последнюю ступеньку, она внезапно остановилась, повернулась на полпути, чтобы преградить путь Чжао Дефану, и подняла голову, чтобы встретиться с его вопросительным взглядом.

"Зехуа, разве тебе не следует что-нибудь мне сказать?"

Чжао Дефан слегка помолчал, затем вздохнул и опустил глаза: «Ваньлань, ты только сегодня вернулся в столицу. Почему бы тебе не отдохнуть ночью, а завтра мы об этом поговорим? Всё, что ты захочешь узнать, я тебе расскажу».

«Хорошо!» — послушно кивнула Ваньлань. «Вам нужно ответить только на один вопрос, а я пойду отдыхать».

"В чём проблема?"

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379