Impératrices transmigrantes (hommes et femmes) - Chapitre 42

Chapitre 42

Ваньлань была ошеломлена. «Ты хочешь сказать, что собираешься рассказать Сусинь всё? Если она узнает, разве она не перестанет ездить в Цзюньчжоу?»

«Конечно», — сказал он, слегка опустив глаза, с горькой улыбкой на губах. «Причина, по которой она настояла на поездке в Цзюньчжоу, заключалась в том, что она подозревала, что человек, тайно помогающий ей и Лань У, — это принц Янь. Она хотела всё подтвердить, а затем использовать это для переговоров с принцем Цзинь, надеясь, что принц Цзинь простит принца Янь». Она и не подозревала, что принц Янь намеренно спровоцировал все эти неприятности. Действия Су Синь были всего лишь самообманом, и в итоге она лишь оказалась в состоянии самообмана.

«Молодой господин Сюэ, вы…»

Внезапно подняв глаза и посмотрев на неё, Сюэ Вэйцзи широко улыбнулся. «Я расскажу ей всё. Даже если я не смогу её полюбить, я хотя бы защищу её от повторной боли. Я полностью искореню принца Янь из её сердца!»

Он скорее позволит ей умереть, чем допустит, чтобы ее жизни снова угрожали.

Глава 47, Орхидеи, переполненные росой, словно носовой платок (1)

У Сюэ Вэйцзи даже не было времени осуществить свой план.

Ситуация вышла из-под контроля и в одночасье вышла из-под контроля.

На следующий день Ваньлань только встала и даже не успела расчесать волосы, как в панике вбежала Бию, заявив, что ее юная госпожа пропала! Ваньлань была потрясена и последовала за ней в западное крыло, где увидела, что парчовое одеяло внутри слегка приподнялось, но уже было холодным, как вода, что указывало на то, что госпожа давно ушла.

«Вы обыскали дом? Есть какие-нибудь улики?»

«Нет», — Бию была на грани слез, ее лицо было мертвенно-бледным, глаза слегка покрасневшими, а тревога — ощутимой. — «Когда я встала рано утром, я не услышала никакого движения из внутренней комнаты. Я подумала, что мисс еще спит, поэтому спустилась вниз, чтобы принести ей горячей воды. Когда начало светать, я зашла позвать ее, но никак не ожидала, что мисс вообще нет в комнате! Я попросила стюарда и остальных поискать ее повсюду, но… мисс здесь нет!»

Ванлан, задыхаясь, пыталась сохранять спокойствие, сжимая кулаки. «Где ваш юный господин?»

«Молодой господин только что узнал, что госпожа пропала, поэтому он взял Фэнсина на поиски, но… нет ни единой зацепки. Как же нам ее найти?» Бию так встревожилась, что расхаживала взад-вперед.

Ванлан поспешила к кровати и села, медленно поглаживая приподнятый уголок парчового одеяла. Ее взгляд был прикован к другой стороне одеяла, которая была идеально аккуратно уложена. Если бы кто-то прокрался и увел ее, чтобы не разбудить Бию, спящую на диване в соседней комнате, этот человек определенно приподнял бы одеяло полностью, прежде чем унести ее. Одеяло не могло быть приподнято только за такой маленький уголок. Следовательно, Сусинь, должно быть, сама приподняла одеяло, а значит, исчезла, встав с кровати.

Прошлой ночью она допоздна разговаривала с Сюэ Вэйцзи и остальными. Если бы Су Синь встала вчера вечером, слабый свет свечей в восточном крыле не ускользнул бы от ее внимания. Она начала подозревать, что Су Синь подслушала их разговор. Но если это так, почему она не подошла к ним, чтобы спросить, а вместо этого тихо ушла? И если Су Синь не ушла сама, то не рискуют ли люди принца Янь проникнуть внутрь и похитить ее?

Независимо от того, действовала ли Су Синь добровольно или под принуждением, Чжао Дэчжао, безусловно, причастен к этому.

Ваньлань внезапно встала и вышла из внутренней комнаты. «В каком направлении направился ваш молодой господин?» Неужели он думал так же, как и она?

Бию быстро ответил: «В юго-западном направлении».

Оно двигалось на юг, в сторону Цзюньчжоу.

Ваньлань кивнула и повернулась к стоявшей рядом с ней Сюаньэр: «Позови сюда Лань У».

Прежде чем Сюаньэр успела ответить, из-за двери раздался спокойный голос Лань У: «Госпожа, Лань У здесь. Пожалуйста, дайте мне указания, если вам что-нибудь понадобится».

Ваньлань поспешно вышла из западного крыла и увидела Лань У, молча стоявшего у двери со слегка опущенной головой. Она поджала губы и твердо сказала: «Лань У, ты должен немедленно взять Биюй и отправиться в Цзюньчжоу. Независимо от того, думает ли молодой господин Сюэ так же, как я, исчезновение Су Синя определенно связано с принцем Янем. Отправляйся за ним. Если встретишь молодого господина Сюэ, сделай все возможное, чтобы помочь ему найти Су Синя. Даже если не встретишь молодого господина Сюэ, ты должен узнать, где находится Су Синь, понял?»

Лань У некоторое время молчал, затем с сомнением поднял взгляд на ее светлые глаза. «Госпожа, раз госпожа Сюэ попала в беду, значит, это место обнаружено. Я не могу вас оставить».

«Не беспокойтесь обо мне», — сказала Ваньлань с улыбкой, понимая его беспокойство. «Мы с Сюаньэр скоро последуем и не будем здесь задерживаться. Причина, по которой я попросил вас с Бию идти первыми, заключается в том, что я надеюсь, вы сможете как можно скорее догнать молодого господина Сюэ. Учитывая, как сильно он заботится о Сусинь, я опасаюсь, что с ним может что-то случиться. Организм Сусинь больше не выдержит нагрузки, поэтому я сделаю все возможное, чтобы привести Бию к ней и позаботиться о ней».

Лань У стоял неподвижно, его сияющие глаза встречались с ее улыбающимся взглядом. «Госпожа, я должен защитить вас».

Ванлан нахмурилась, глядя на необычайно упрямого мужчину перед собой. Она, естественно, знала, о чем он думает. Она покинула столицу, не сказав об этом Цзэхуа. Ланьву и Сюаньэр определенно не позволили бы ей ничего случиться. Если бы этого не произошло, она бы не позволила им двоим уйти.

«Лань У, сейчас нам нужно защитить Су Синь. Хотя ты рисковал жизнью, спасая её в Цзюньчжоу, она тоже прикрывала тебя. Теперь, когда она снова в опасности, на тебе лежит ответственность за её спасение! К тому же, рядом со мной Сюаньэр, о чём тут беспокоиться?»

"леди--"

«Бию, поторопись, собери вещи и отправляйся с Ланьву. Не забудь взять с собой лекарства и одежду для своей госпожи».

Бию на мгновение замерла, а затем быстро кивнула: «Да». После этого она вернулась в свою комнату, чтобы собрать вещи.

"леди--"

Взмахнув рукой, чтобы прервать Лань У, который жаждал снова отказаться, Ван Лань холодно посмотрела на него. «Лань У, если ты все еще уважаешь меня как свою жену, то сделай, как я говорю, и отправь Би Ю к Су Синь, и постарайся отвезти ее в безопасное место, чтобы она дождалась прибытия меня и Сюаньэр».

Лицо Лань У помрачнело, и он внезапно крепче сжал длинный меч. Под холодным взглядом Вань Ланя он резко развернулся и зашагал прочь. Судя по напряженной спине, его эмоции, вероятно, были зашкаливающими.

Сюаньэр задумчиво наблюдала за удаляющейся фигурой Лань У, затем встала позади Вань Лань, поджав губы.

Ванлань была несколько удивлена, подняв брови, когда Лань У обернулся. Она знала, что Лань Вэнь и Лань У — родные братья, и слышала, что Лань У, как младший брат, больше похож на старшего: довольно спокойный и сдержанный, совсем не похожий на жизнерадостного и активного Лань Вэня. Однако Ванлань встретила этого человека только сегодня и обнаружила, что его характер действительно довольно скучный.

Он только что разозлился? Однако на его, казалось бы, искреннем лице не было никакого выражения. Если бы это был Лань Вэнь, он, вероятно, уже бы показал свой гнев.

В 1:15 ночи Лань У и Би Юй, верхом на прекрасном коне, быстро направились на юго-запад, в сопровождении Ван Лань и Сюань Эр.

В 3:45 утра Ваньлань и Сюаньэр погрузили свои вещи в карету и выехали из Лояна.

Они и не подозревали, что за их каретой следили с тех пор, как они покинули Лоян.

Глава 48, Орхидеи, переполненные росой, словно носовой платок (2)

Под палящим солнцем поездка по раскаленной дороге была настоящим испытанием. Ваньлань даже подумала, что у нее может быть тепловой удар, так как она сильно потела и чувствовала сильное головокружение и дискомфорт. К счастью, перед отъездом из города она наняла кучера, чтобы тот помог им добраться до места назначения; в противном случае Сюаньэр, вероятно, чувствовала бы себя так же плохо, как и она.

"Мадам? Мадам? Вы в порядке?"

С трудом открыв глаза, Ваньлань ободряюще улыбнулась испуганной девушке. Она слабо лежала на шатком пути в карете, легонько постукивая пальцами по рукаву Сюаньэр, давая ей знак помочь подняться. Потные веки затуманивали зрение, не позволяя ей выглянуть из кареты.

За окном машины простиралась туманная синяя гладь; предположительно, весь путь пролегал через эти холмистые зеленые поля.

Где мы?

Сюаньэр осторожно поддержала её, позволив ей опереться на себя, и потянулась за чаем на столе, чтобы накормить. Затем она ответила: «Госпожа, мы вошли на территорию Жучжоу. Пожалуйста, подождите ещё немного. После того, как мы войдем в город, Сюаньэр найдёт врача, который вас осмотрит».

Ванлан потерла закружившуюся голову, вцепившись одной рукой в подоконник и быстро моргая. Проносящиеся за окном пейзажи еще больше разжигали ей головокружение и дезориентировали.

«Жучжоу?» — пробормотала Ваньлань, пытаясь сосредоточиться на этом несколько незнакомом месте. Где же Жучжоу? Они отсутствовали в Лояне уже несколько дней. Первые несколько дней они были в хорошем настроении, но, пропустив один город и проведя ночь на ферме, они, вероятно, простудились, а затем запыхались от дневной жары, что и вызвало у них недомогание.

«Да, как только мы проедем Жучжоу, мы доберемся до Наньяна. До Наньяна от Цзюньчжоу всего день-два пути. Давайте сначала немного отдохнем в Жучжоу. Если мы продолжим ехать так быстро, твой организм не выдержит. Если принц узнает, Сюаньэр обязательно тебя накажет».

«Хех…» — тихонько хихикнула она, отпустив поддерживающую руку Сюаньэра и прислонившись к подоконнику. Ее затуманенные глаза пристально смотрели на раскинувшиеся впереди зеленые холмы, словно она разговаривала сама с собой: «Если бы Зехуа узнал, что я такая, не говоря уже о тебе, даже меня бы, наверное, хорошенько отчитали…»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379