Impératrices transmigrantes (hommes et femmes) - Chapitre 52

Chapitre 52

Принцесса Юнцин долго молчала, а затем наконец кивнула.

«Я придумаю, как с этим справиться, но вы должны рассказать мне, чем занимались после этого».

Ванлан была вне себя от радости: «Большое спасибо, Ваше Величество!»

=== ...

Ла-ла-ла~ Легендарный Ван Цзиэнь, предавший императрицу Сун, вот-вот появится~ Но почему он предал императрицу Сун?

Пожалуйста, продолжайте читать~

Хм~ Сегодня мы собираемся раскрыть истинную личность одного человека!!

Поцелуйчик~ Эм~ Я вытащила исторических личностей и изменила их до неузнаваемости~ ==

Во-первых, Чжао Гуанъи — амбициозный парень, но я превратила его в безнадежного романтика, который на самом деле был влюблен, но не по-настоящему (сильно потею~).

Знаете, существует множество неофициальных исторических свидетельств, которые ясно показывают, что этот парень был извращенцем~== Самое известное — это его сексуальные отношения с Сяо Чжао, женой Ли Юя~@o@~

Будда Амитабха~ Мне не нравятся извращенцы~ Мне нравятся преданные любовники==|||

Более того, Чжао Дэчжао изначально был немногословным холостяком, равнодушным к славе и богатству. Ладно, в этой истории он тоже равнодушен. Он стал похож на хищника только ради главной героини.

Что касается нашего Зехуа, то исторической информации о нём слишком мало, поэтому я просто позволю ему самому определять характер так, как я захочу.

Секрет раскрыт!

Сегодня понедельник! Желаю всем, кто идёт на работу, хорошего дня! (Не позволяйте огромной рабочей нагрузке вас сломить ==)

Что касается детей, которые ходят в школу, им просто нужно хорошо себя вести и внимательно слушать на уроках.

После выходных самое время взбодриться!

Так держать!

Глава 60, С разбитым сердцем и скорбью, Нигде не найти (2)

Принцесса Юнцин легко могла увидеть евнуха; как принцесса, она могла бы вызвать его одним словом и задать ему сотню вопросов. Однако привести его во дворец Циньлань, чтобы он увидел Ваньлань, было несколько опасно. Император издал указ, запрещающий кому-либо входить или выходить из дворца Циньлань без разрешения, и в прошлый раз Юнцин смогла войти только после долгих уговоров императора.

Однако на этот раз ей будет довольно сложно снова увидеть Ваньлань, не говоря уже о том, что ей придётся взять с собой Ван Цзиэня.

После трех дней безрезультатных поисков Юнцин придумала план «тайного пересечения границы». Она и ее служанка, переодевшись в служанок из императорской кухни, воспользовались случаем доставки еды принцессе Дэцин, чтобы проникнуть во дворец Циньлань и выступить в роли посыльных для Ваньлань и Ван Цзиэня, которые не смогли встретиться.

Юнцин не знала содержания писем между Ваньлань и евнухом Ваном. Дело было не в том, что она не хотела знать, а в том, что Ваньлань попросила её хранить письма в целости и сохранности прямо у неё на глазах. Будучи принцессой, Юнцин никогда бы не опустилась до такого презренного поступка, как подглядывание в чужие письма, как бы ей ни было любопытно. Однако по мере того, как количество отправленных писем увеличивалось, выражение лица Ваньлань становилось всё более спокойным, а лицо евнуха Вана — всё более мрачным.

На пятый день принцесса Юнцин больше не могла сдерживаться и вызвала евнуха Вана в свой дворец, чтобы расспросить его о случившемся. Однако ответ евнуха Вана сильно потряс её…

«Принцесса рассказала мне несколько историй о моем прошлом еще до того, как я вошел во дворец, и предсказала события последних нескольких дней. Принцесса сказала, что может знать прошлое и будущее, и попросила меня оказать ей услугу через несколько дней, иначе моя жизнь окажется в опасности».

В чём ей нужна ваша помощь?

Ван Цзиэнь, молодой евнух, с опаской посмотрел на принцессу Юнцин и тихо ответил: «Принцесса-консорт ничего не сказала, лишь сообщила, что я узнаю, когда придёт время».

Юнцин была в ярости. Что, черт возьми, задумала Ланьэр?! У нее самой не было прошлого, так откуда ей знать прошлое и будущее? Это было совершенно абсурдно!

«Принцесса, в своем письме принцесса-консорт упомянула, что вам следует отправиться во дворец Фу Нин тем же способом и передать это письмо Ее Величеству Императрице». Ван Цзиэнь достал из-за пазухи письмо и передал его.

Принцесса Юнцин, с лицом, побледневшим от ярости, выхватила письмо из его рук. «Неужели она действительно думает, что я ее посланник? Это возмутительно! Она вообще сказала, что собирается сделать?»

Ван Цзиэнь опустил голову и, оставаясь неподвижным, тихо ответил: «Ваше Высочество, принцесса-консорт ничего не сказала».

"Убирайся!"

«Слуга прощается».

Сгорбившись, Ван Цзиэнь медленно поднял голову, выходя из спальни принцессы Юнцин; на его губах появилась загадочная улыбка, после чего он повернулся и удалился.

На самом деле, принцесса Цинь упомянула в своем письме гораздо больше, чем предполагала принцесса Юнцин. Изначально он намеревался обмануть ее, но после прочтения второго письма от принцессы полностью отказался от этой идеи и решил сотрудничать с ней.

Она действительно знала, что Чжао Пу, бывший премьер-министр, уволенный с поста военного губернатора Хэяна три года назад, тайно вернулся в столицу и скрывается в резиденции принца Цзиня. Эта принцесса поистине необыкновенная! Если принц Цинь получит её помощь, его шансы значительно уменьшатся. К счастью, у принцессы-консорта Цинь нет амбиций в этой области. С её помощью восхождение принца Цзиня на престол уже не за горами.

Когда они приблизились к дворцу Циньлань, уже стемнело. Серп луны на темном небе излучал слабый, туманный свет. Ван Цзиэнь быстро подошел к стене дворца Циньлань. Воспользовавшись невнимательностью стражников, он вскочил и перелез через стену во дворец Циньлань. Под покровом темноты он направился прямо в спальню Ваньлань и быстро проскользнул внутрь.

Дворцовые служанки, находившиеся внутри, уже были отпущены. Ван Цзиэнь направился прямо во внутренний зал, и при свете зала пристально смотрел на женщину, сидевшую на мягком диване и оглядывавшую его с ног до головы. Он опустился на одно колено и громко произнес: «Эта служанка приветствует Ваше Высочество».

«Нет необходимости в таких формальностях, евнух Ван, пожалуйста, встаньте».

«Спасибо, Ваше Высочество».

Ванлан с натянутой улыбкой спустился с кровати и внимательно осмотрел его. «Я не ожидал, что у евнуха Вана окажутся такие навыки. Не буду ходить вокруг да около. Евнух Ван и господин Чжао — старые знакомые. Хотел бы спросить, не вернулся ли господин Чжао в столицу на этот раз, чтобы подстрекать императорского дядю бороться за место наследного принца?»

Ван Цзиэнь слегка улыбнулся: «Ваше Высочество исключительно умён, и этот слуга не собирался ничего скрывать. Всё именно так, как и сказал Ваше Высочество, и имел в виду господин Чжао».

Ванлан нахмурился. "Так в чём же его план?"

«Ваше Высочество, принц Цзинь много лет служил префектом Кайфэна, и при дворе его поддерживают немало людей. Если принц Цзинь станет наследным принцем, это, безусловно, будет результатом народной поддержки и естественным следствием его положения».

Ванлан глубоко вздохнула. И правда! Даже без её присутствия восшествие принца Цзинь на престол не изменилось бы ни на йоту.

Забудьте об этом! В любом случае, она всего лишь хотела изменить судьбу Зехуа.

«Мне нужно убедиться, что Зехуа не пострадает, тогда Ваньлань обязательно приложит все усилия в этом деле».

«Ваше Высочество, будьте уверены. Принц Цзинь всегда очень оберегал Его Высочество принца Циня, и он, безусловно, не причинит ему вреда».

Ванлан поджала губы, ее взгляд стал более острым, и она произнесла низким голосом:

«Затем мы подождем, пока подует восточный ветер».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379