Impératrices transmigrantes (hommes et femmes) - Chapitre 53

Chapitre 53

Прежде чем подул восточный ветер, за пределами дворца произошло нечто, что сильно огорчило Ваньлань.

Сюэ Сусинь мертва.

Ванлань сообщил эту новость Ван Цзиэнь. Сказали лишь, что Сюэ Сусинь умер от болезни за пределами дома, и никто не знал, что произошло той ночью. Однако премьер-министр Сюэ избил Сюэ Вэйцзи почти до смерти той ночью, как будто смерть Сусинь была ему как-то связана. Тем не менее, Сюэ Вэйцзи, весь в крови, не произнес ни слова. Всю ночь он смотрел на тело Сусинь, не говоря ни слова и не проявляя никаких эмоций.

Ваньлань, чья свобода передвижения была ограничена, испытывала сильную тревогу во дворце Циньлань, но при этом была беспомощна. Астма Сусинь значительно обострилась после того, как премьер-министр Сюэ привёз её из Цзюньчжоу, и после ещё одной поездки в Цзюньчжоу несколько дней назад она вернулась крайне ослабленной. Несмотря на своё слабое здоровье, она всё ещё была беспокойна; она действительно напрашивалась на смерть!

Что сделала Су Синь в ночь своего ухода? Какое отношение это имеет к Сюэ Вэйцзи? Может быть, это снова дело рук Чжао Дэчжао? Если смерть Су Синь действительно связана с ним, она клянется, что никогда не позволит ему сойти с рук!

"...Ланьэр!"

Ванлань вздрогнула и резко подняла глаза, увидев перед собой Юнцин с сердитым выражением лица. Она подняла губы и спросила: «Что случилось, императрица?» Когда она приехала? Как она сюда попала?

«О чём ты мечтаешь? Поторопись и выйди со мной из дворца!» — сказал Юнцин, поднял её и вышел.

«Покинуть дворец? Куда?» Не успела она произнести ни слова, как Юнцин вытащил Ваньлань из спальни. Она растерянно уставилась на дворец Циньлань, который внезапно показался ей пустым, совершенно ошеломленная. «Куда делась вся охрана?»

«Разве вы не знали о смерти госпожи Сюэ? Ваш отец, помня о ваших прошлых отношениях с ней, разрешил вам сегодня покинуть дворец, чтобы увидеться с ней в последний раз. Он даже специально послал меня за вами. Не могли бы вы поторопиться?»

Юнцин потянула ее за собой, когда они поспешили выйти из дворца Циньлань, сели в ожидавшую их карету и направились прямо к резиденции Сюэ.

Резиденция Сюэ уже была покрыта белым покрывалом. Как только Ваньлань вышла из кареты, она увидела Сюаньэр. Сюаньэр сказала, что принц знал, что она обязательно покинет дворец сегодня, чтобы в последний раз увидеть госпожу Сюэ, поэтому он попросил ее прийти в резиденцию Сюэ пораньше и подождать ее.

Ванлань совершенно не обращала внимания на происходящее вокруг. С помощью Сюаньэр она, шатаясь, вошла в зал и безучастно уставилась на развевающиеся в воздухе белые знамена. Огромный гроб в центре зала щипал ей глаза, и на них тут же навернулись слезы.

Она с детства лежала в больницах и видела слишком много случаев, когда жизнь рушилась. Она ясно понимала хрупкость человеческой натуры и непостоянство жизни. Но как бы то ни было, эти люди не имели к ней никакого отношения. Хотя у неё были и печальные моменты, ни один из них не причинял ей такой душераздирающей боли, как сегодня.

Женщина, лежащая в этом гробу, была её доверенной лицом, той, с кем она делилась самыми сокровенными чувствами, той, кто была предана любви и пренебрегала всем остальным. Как жестока была судьба, позволив ей умереть так рано!

Услышав о прибытии принцесс Юнцин и Цинь, Сюэ Цзючжэн бросился в зал и обнаружил принцессу Цинь, безвольно лежащую на гробу, в то время как принцесса Юнцин молча стояла в стороне, жестом требуя, чтобы он молчал. Сюэ Цзючжэн многозначительно вздохнул, тайком проливая слезы, и, отойдя в сторону, махнул слугам, которые собирались что-то сказать, чтобы они ушли.

«Где Сюэ Вэйцзи?» — дрожащим голосом спросила Ваньлань, медленно поворачиваясь к Сюэ Цзючжэну. Слезы навернулись ей на глаза, и она резко, четко произнося каждое слово, воскликнула: «Где Сюэ… Вэй… Цзи?!»

Сюэ Цзючжэн был ошеломлен ее разъяренным выражением лица и, сложив ладони, ответил: «Ваше Высочество, я не знаю, куда делся этот неблагодарный сын».

Ванлань с трудом сдержала рыдания, сдерживая наворачивающиеся на глаза слезы, и усмехнулась: «Я не знаю! Ну… ну… ну…» Она выпрямилась, посмотрела на всех в зале, затем понизила голос и медленно произнесла: «Немедленно идите и найдите Сюэ Вэйцзи! У вас полчаса. Выкопайте его из-под земли, даже если придется копать на глубину около метра!»

Все в зале были ошеломлены её аурой, и на мгновение все замерли, включая принцессу Юнцин и премьер-министра Сюэ. Глаза Ваньлань сузились, и, резко взмахнув рукавом, она крикнула: «Чего вы все тянете! Идите и найдите людей!»

Сюэ Цзючжэн пришёл в себя и приказал всем слугам выпить вино, чтобы начать поиски пропавшего человека. Он уже собирался уйти, когда Ваньлань окликнул его: «Господин Сюэ, пожалуйста, подождите. Ваньлань хочет с вами кое-что обсудить».

Ваньлань, изо всех сил стараясь успокоить свои взволнованные чувства, подошла к нему и тихо спросила: «Господин Сюэ, можем ли мы пройти в кабинет?»

"конечно."

«Ланьэр!» — Юнцин подбежала, оглядела её и Сюэ Цзючжэна с ног до головы и крикнула: «Здесь остались только мы трое. Есть что-нибудь, о чём вы не можете мне рассказать? Если хотите пойти в кабинет, я тоже пойду!»

Ванлан искоса взглянула на нее, прежняя холодность исчезла. «Ланьэр, естественно, не оставит сестру одну. Пойдем».

========================================================

Что касается смерти Су Синя~

Позже я напишу о ней отдельную статью~

Возможно, это произойдёт не так быстро... но я обязательно это напишу... *потею*

Следите за обновлениями!

Спасибо всем моим друзьям, которые меня поддерживали!

Ваша поддержка — моя мотивация!

Глава 61, Сколько слез, сколько ненависти (1)

Несколько дней назад у меня внезапно отключился интернет~~ совершенно незаметно~~

Прошу прощения за столь позднее обновление~~

=== ...

Когда Сюэ Вэйцзи несли обратно в особняк, он был так пьян, что едва мог стоять. Ваньлань приказала оставить его перед траурным залом Сусинь, затем оставила её и Сюэ Вэйцзи одних и приказала всем остальным уйти и не входить без разрешения.

Уже стемнело, и император дал Ваньлань всего один день. Она понимала, что больше не может оставаться здесь. За это ограниченное время ей нужно было развеять сомнения, которые её терзали, иначе она не сможет спокойно есть и спать.

Человек перед ней был растрёпан, а лицо его грязное. Он совсем не походил на того обаятельного и красивого молодого человека, которого она увидела с первого взгляда. Если бы она не присмотрелась, то, вероятно, не узнала бы его.

«Я спрашиваю вас, куда Су Синь отправилась той ночью? Что она делала?»

Мужчина, безвольно лежавший на земле, оставался неподвижным, игнорируя ее вопросы. Ваньлань прикусила губу, присела рядом с ним и протянула руку, чтобы откинуть его растрепанные волосы. Глядя на его изможденное лицо, покрытое щетиной, она почти смягчилась и перестала расспрашивать его. Однако, возможно, только он знал, что случилось с Сусинь той ночью, и ей нужно было спросить.

Она сдержала рыдания, села рядом с ним, подтянув колени к груди, прислонившись к гробу Су Синя позади себя, и медленно, хриплым голосом произнесла: «На самом деле, я знаю, даже если ты об этом не говоришь. Даже если Су Синь не ходил искать Чжао Дэчжао, это должно было быть как-то связано с ним. Мне нужно знать правду только для того, чтобы решить, стоит ли мне простить Чжао Дэчжао. Если Су Синь действительно погиб из-за него, я никогда не сдамся!»

Почувствовав холод, она крепко обхватила колени руками, подперев подбородок подбородком, и неосознанно уставилась на гладкую землю. «Знаешь? Сестра Юнцин сказала, что всё началось из-за меня. Если бы я вышла замуж за Чжао Дэчжао тогда, ничего бы этого сегодня не случилось. Или, может быть, она имела в виду, что если бы я не потеряла память и не забыла Чжао Дэчжао, то у нас с Цзэхуа не возникло бы чувств друг к другу, и ничего бы этого не случилось».

«Молодой господин Сюэ… Брат Сюэ…» Ваньлань прикусила губу, сдерживая рыдания, которые вот-вот должны были хлынуть наружу, но уже не смогла остановить поток слез. «Расскажите мне, как умерла Сусинь, иначе я буду чувствовать себя так, будто убила ее. Если бы не мое существование, ничего бы этого не случилось… ничего бы этого не случилось…» Зачем она пришла в династию Сун? Она все нарушала, но ничего не могла с этим поделать. В чем смысл ее существования?

«Это не ваше дело».

Сюэ Вэйцзи, долгое время неподвижно стоявший на месте, тихо заговорил. Он по-прежнему держал глаза закрытыми и неподвижно произнес очень глухим и монотонным голосом: «Я убил Сусиня. Это не имеет к тебе никакого отношения».

Возможно, не ожидая столь быстрого ответа, Ваньлань на мгновение замолчал, а затем резко посмотрел на него: «Что вы сказали?»

Сюэ Вэйцзи медленно открыл глаза, но они были безжизненными и пустыми, что поразило Ваньлань. Она внезапно осознала, что человек перед ней был безжизненным, как мертвец.

Такое отчаяние способно сломить всякую волю нормального человека!

Что именно произошло?

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379