Impératrices transmigrantes (hommes et femmes) - Chapitre 56

Chapitre 56

"Мама... как ты могла..."

«Ланьэр, глупышка, зачем ты сюда пришла?» — вздохнула императрица Сун, держа Ваньлань за руку.

Ванлань быстро взглянула на Юаньнян, которая поддерживала императрицу с другой стороны. Увидев, что Юаньнян опустила глаза и не смотрит на нее, она заподозрила неладное. Но сказала: «Мама, не волнуйся обо мне. Со мной все в порядке. Ты такая слабая. Тебе следует вернуться и отдохнуть».

Сказав это, он посмотрел на Юань Нян и велел ей: «Юань Нян, сначала помоги маме отдохнуть. А я пока посижу здесь».

Юань Нян, казалось, была удивлена, молча кивнула и помогла вялой императрице пройти во внутренний двор. После того как они вышли из бокового зала, Ван Лань отпустила всех служанок, служивших внутри, и села одна на стул сбоку.

Спустя мгновение Юань Нян вернулась в боковой зал. Увидев Ван Лань, она остановилась и больше не сделала ни шагу.

В зале царила такая тишина, что было почти невыносимо душно.

«Сяньнян».

Взволнованная Юань Нян резко подняла взгляд на Вань Лань, которая неожиданно появилась перед ней, и у нее перехватило дыхание. "Мадам?"

Ваньлань молча наблюдала за ее встревоженным лицом, брови и глаза оставались неподвижными. «Я слышала от Сюаньэр, что ты приходила ко мне в поместье принца Цинь в прошлом месяце, но не сказала им, о чем. Так что теперь ты можешь рассказать мне, зачем ты пришла ко мне?»

«Госпожа…» Юань Нян выглядела обеспокоенной, ее взгляд ни разу не встретился со взглядом Ван Лань.

Увидев её в таком состоянии, сомнения Ваньлань постепенно стали очевидны, и она поняла серьёзность ситуации. Её лицо побледнело. Она повернулась и вернулась на стул, на котором сидела. «То, что произошло, неизбежно. Вам следует как можно скорее сообщить нам об этом, чтобы мы могли придумать решение».

Юань Нян подошла с угрюмым лицом. «Госпожа, я не хотела ничего от вас скрывать, просто не знала, с чего начать…»

«Не нужно ломать голову над ответом. Я задам вам всего два вопроса, и вы всё поймёте». Ваньлань глубоко вздохнула, подняла глаза и пристально посмотрела на неё. «Во-первых, ребёнок — императорский?»

Лицо Юань Нян побледнело, она в шоке уставилась на неё, не в силах ответить.

Ванлан на мгновение замолчала, не ожидая такого неожиданного ответа, и продолжила: «Во-вторых, известно ли императорскому дяде о нынешнем состоянии матери?»

«Мадам... как так получается, что вы всё знаете?»

Ванлан закрыла глаза, подавляя смятение в сердце.

Откуда ей было знать? Она просто гадала. У исторической императрицы Сун не было детей. Если этот ребенок был ребенком императора Тайдзу из династии Сун, как у него могло даже не быть имени? Должно быть, это был ребенок, которого нельзя было увидеть при свете дня, или даже жизнь, которой не должно было существовать.

«Как долго Ваше Величество намерено держать в заточении императрицу-вдову?» После этой короткой встречи она ясно поняла, что здоровье императрицы ухудшается с каждым днем, и как такое может продолжаться?

Юань Нян тихо вытерла слезы рукавом. «Его Величество сказал, что все будет обсуждаться после того, как Ваше Высочество родит ребенка».

«Неужели мама собирается родить этого ребенка?!» — Ваньлань вскочила от неожиданности и недоверчиво уставилась на нее.

«У меня… нет выбора, кроме как родить…» — Юань Нян стиснула зубы и отвернула лицо.

Нет……

Ванлан покачала головой. Всё было не так. Этого ребёнка не должно было быть, иначе императорский дядя сошёл бы с ума! Хотя она и надеялась, что императорский дядя сможет заменить Зехуа, и хотела использовать свою мать, чтобы убедить его, она ни в коем случае не могла допустить, чтобы это привело к узурпации власти. Такой исход никому не пойдёт на пользу!

«Знает ли императорский дядя о нынешнем состоянии матери?» — снова спросила она, сердце ее бешено колотилось от страха.

«Откуда он мог знать?» — сердито стиснула зубы Юань Нян. — «Что еще он мог сделать, кроме как навлечь беду на Ваше Величество? Он никогда не узнает! Этот ребенок принадлежит императору; он не имеет к этому никакого отношения!»

Ванлан вздохнула с облегчением. «Так что пока об этом знаем только мы трое. Юаньнян, ты должна сохранить это в секрете, особенно императорский дядя. Не дай ему ничего узнать!» В противном случае последствия будут невообразимыми.

«Госпожа, дальнейшие объяснения не требуются. Я буду защищать всё до смерти», — тихо сказала Юань Нян. Этот вопрос касался репутации и жизни императрицы, поэтому она, естественно, не проронила ни слова.

Если бы вы спросили Ваньлань, зачем она вошла во дворец, она сама бы не смогла ответить.

Она просто прибыла на «место» надвигающегося инцидента раньше времени. Ни Чжао Гуанъи, ни Чжао Дэчжао не были людьми, которыми она могла управлять, но, по крайней мере, она могла сохранять контроль над ситуацией в момент инцидента.

Императрица была нездорова. Каждый день император присылал в дворец Фунин лечебные блюда. Ваньлань редко её беспокоила. По всей видимости, императрица уже знала, что она всё знает, поэтому и не приходила к ней. Хотя они жили во дворце Фунин, виделись они редко.

Ванлань продолжала плести благоприятные узлы, словно никого вокруг не было. Эти узлы предназначались для Сюэр, а для Цзэхуа она уже закончила плести любовные узлы и положила их под подушку. Она ждала, когда закончит работу, чтобы послать кого-нибудь доставить их в резиденцию принца Цинь.

К счастью, она нашла Ван Цзяня несколькими днями ранее. Благодаря его помощи, хотя она и была заперта во дворце Фунин, она не была изолирована от внешнего мира. Более того, информация Ван Цзяня напрямую дошла до резиденции принца Цзинь, поэтому она знала, что принц Цзинь и Чжао Пу планируют сделать Цзэхуа наследным принцем в конце октября, после чего последует борьба за власть.

Ванлан не мог понять почему.

Если первоначальный план принца Джина предусматривал конец октября, то почему дворцовый переворот произошел 20 октября? Какое неожиданное событие заставило его изменить планы? Может быть, это связано с еще не родившимся ребенком императрицы? Если это так, то она должна предотвратить раскрытие этой тайны.

Поэтому 15 октября Ваньлань попросила Ван Цзиэня помочь ей вынести из дворца благоприятный узел. Одновременно она написала письмо и тайно передала его принцу Цзинь. В письме содержался анализ преимуществ и недостатков восшествия Цзэхуа на престол и его собственного восшествия на престол. Конечно, важнейшим фактором в этих «преимуществах и недостатках» была императрица.

Она не ожидала, что он сразу же изменит свое мнение, но если он хоть немного поколеблется, а Чжао Пу и Ван Цзянь будут рядом, чтобы убедить его, все само собой встанет на свои места.

Но она забыла об одной вещи.

Планы никогда не смогут угнаться за изменениями.

Вечером 19 октября температура внезапно резко упала. Император устроил банкет во дворце Циншоу, пригласив на совместный обед принца Цзиня, принца Яня и принца Циня.

Услышав эту новость, Ваньлань задрожала от напряжения, словно вот-вот должно было произойти что-то ужасное. Мучительный страх не позволял ей усидеть на месте ни минуты. Она умоляла императорских гвардейцев, охранявших дворец, отпустить её в Циншоуский дворец, но, как и ожидалось, ей отказали. Сколько бы она ни пыталась, всё было бесполезно.

Но это лишь прелюдия к буре.

В 19:15 император отправил Ван Цзяня во дворец Фунин, чтобы тот пригласил императрицу на ужин во дворец Циншоу. Выражение лица Ваньлань резко изменилось. Обменявшись взглядом с Юаньнян, которая была не менее потрясена, она быстро прошептала ей на ухо несколько слов, затем позвала Ван Цзяня во внешний зал и громко спросила его:

«Что происходит? Почему император вдруг вызвал вдовствующую императрицу?»

Императрица не должна появляться, особенно перед принцем Джином, иначе всё будет кончено! Если принц Джин увидит нынешнее состояние императрицы, все его планы, скорее всего, рухнут.

Ван Цзиэнь, слегка поклонившись, ответил: «Ваше Высочество, этот слуга тоже не знает причины. Его Величество лишь сказал, что, поскольку сегодня семейный банкет, было бы лучше пригласить на ужин и императрицу, поэтому он послал этого слугу за Ее Величеством».

«Тогда вам следует доложить императору и сообщить, что императрица плохо себя чувствует и не может путешествовать».

Ван Цзиэнь молча подошла к Ваньлань и прошептала: «Ваше Высочество, Ваше Высочество должно уйти. Если слухи о её связи с принцем Цзинем не будут развеяны сегодня ночью, это может стать скрытой угрозой для захвата власти принцем Цзинем в будущем».

Ваньлань крепко зажмурила глаза. Скрытая опасность! Если Чжао Гуанъи тоже считает его отношения с императрицей скрытой опасностью, которая помешает ему взойти на трон, она обязательно хорошенько его отшлёпает!

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379