Impératrices transmigrantes (hommes et femmes) - Chapitre 63

Chapitre 63

Цзяолань замерла, ее красивое личико мгновенно покраснело. «Тетя! Что за чушь ты несешь?» Тетя ясно сказала, что это был сон, который ей приснился в десять лет. Что десятилетний ребенок может знать об эротических снах?

«Я не лгу!» — фыркнула Юань И, бросив на нее полуулыбку. «У тебя был эротический сон, и ты вступила в интимную связь с мужчиной. Вероятно, ты была смущена и не знала, что делать, но ты рассказала мне все, ничего не скрывая».

Цзяолань отвернула покрасневшее лицо, отказываясь верить: «Не могу поверить!» Как она могла поверить? Десятилетняя девочка уже умеет видеть эротические сны? Как она может быть такой развитой не по годам?

Юань И усмехнулся и похлопал её по плечу. «Веришь ты этому или нет, но ты это сделала. Скажи мне, ты так и не смогла чётко разглядеть лицо этого мужчины во сне, но помнила, как он мягко улыбнулся тебе. Хотя тогда меня и удивило, как ты могла помнить его улыбку, если не могла чётко разглядеть его лицо, позже я понял, что, поскольку это был сон, в этом не было никакой логики».

Она слегка кашлянула, сдерживая смех, и продолжила: «Когда вы рассказывали мне об этом сне, я заметила, что вы сказали, что очень крепко схватили что-то, когда потянулись за кулоном мужчины. Судя по вашему описанию, эта вещь, должно быть, была довольно большой, не похожей на типичное нефритовое украшение, и она была квадратной. Поэтому я подумала, что это мог быть поясной значок, который носили древние аристократы, чтобы показать свой статус».

Цзяолань молча выслушала её слова, понимающе кивнула и снова подняла жетон в руке, чтобы внимательно его рассмотреть. «Это принадлежит Цзэхуа…» Но почему он здесь? «Тётя, как вы его получили?»

Юань И удивленно посмотрел на нее. «Что ты сказала? Кто такой Зехуа?»

Цзяолань криво улыбнулась и вкратце упомянула свой сон. Однако, поскольку рассказ был очень длинным, даже несмотря на то, что она упомянула только ключевые моменты, время пролетело незаметно. Небо за окном то светлое, то темное, а затем стало совершенно черным, словно задернули занавес.

Когда она рассказывала о своих неоднократных расставаниях и воссоединениях с Чжао Дефаном, и о внезапности их последнего расставания, она испытывала сильное чувство сожаления, желая попрощаться с ним как следует...

«Вот что я пыталась понять последние два дня. Зехуа — мой муж в другом мире, тот самый царь Цинь Чжао Дефан, о котором ты упоминала. Но…» — Она покачала головой, с трудом сдерживая горечь, подступающую к горлу, — «Вероятно, это просто ещё один мой сон». Более насыщенный сон, в котором она задержалась, сон, к которому она хотела вернуться любой ценой.

В это время Юань И молчал, как воздух, не моргая, и, улыбнувшись, продолжил: «Откуда ты знаешь, что это сон?» Неужели бывают такие длинные, реалистичные и невероятные сны?

«Сусу сказала, что я спал всего шесть дней, но за это время и в этом пространстве я явно прожил больше шести месяцев».

«Иными словами…» — Юань И поднял бровь и задумчиво пробормотал: «Если начать отсчет с того момента, как ты заболел и потерял сознание, то один день в этой временной линии равен одному месяцу в той временной линии…»

Все вопросы, которые были сжаты в кучу и не имели ответа, казалось, выплеснулись в этом одном предложении.

Цзяолань резко проснулась, ее глаза расширились, когда она наконец нашла выход своему «сну»: «...Тетя, вы хотите сказать, что мои шесть месяцев в династии Сун не были сном? Я действительно жила в том времени и пространстве, действительно родила ребенка от Цзэхуа и даже влюбилась в него? Это правда?»

Юань И покачала головой. «Боюсь, дело не только в этом…» Она посмотрела на жетон в руке Цзяо Лань и медленно раскрыла еще более шокирующую новость: «Возможно, сон, который тебе приснился в десять лет, был не просто эротическим сном. Я подозреваю, что твоя душа действительно переместилась во времени в эпоху династии Сун и провела брачную ночь с Чжао Дефаном». О боже! Значит ли это, что ее прекрасная племянница пережила свой первый сексуальный опыт в десять лет?

Цзяолань вздрогнула и чуть не подпрыгнула от неожиданности. «Тетя! Можно, пожалуйста, перестать об этом говорить?» Разве это повод для хвастовства в десять лет? Но… как сказала ее тетя, она побывала в эпоху династии Сун, так что… настоящей женой Цзехуа была именно она, а не принцесса Дэцин? И Сюэр действительно была их с Цзехуа ребенком?

Юань И махнула рукой с улыбкой: «Какая разница? В любом случае, этот человек — твой муж!» После шутки она вдруг протянула руку и надавила на плечи Цзяо Лань, серьезно глядя на нее: «Ланьэр, когда ты рассказывала мне о том сне в том году, ты упомянула, что Чжао Дефан изначально планировал покинуть брачную комнату. Другими словами, он никогда не собирался спать в одной постели со своей женой. Так что я хочу сказать тебе, что жена Чжао Дефана — это ты, а не та женщина, которой ты владел, поняла?»

Почувствовав скрытый смысл в её словах, Цзяолань безучастно посмотрела на неё в ответ: "И что?"

В глазах Юань И постепенно появились нежелание и печаль. Она крепко зажмурила глаза и решительно посмотрела на неё. «Мы не можем предсказать панику, которую ваше внезапное исчезновение вызовет у Чжао Дефана, не говоря уже об исчезновении при таких обстоятельствах. Если, как вы сказали, вы получили ранение топором в спину, этого, вероятно, было бы достаточно, чтобы убить вас. Одного этого достаточно, чтобы напугать его. Вдобавок ко всему, вы фактически сбежали обратно в современный мир…» Как именно Ланьэр перемещалась между династией Сун и современным миром? Она долго не могла этого понять, но…

«Ланьэр, ты должна вернуться!»

Как только эти слова, тяжелые, как тысяча фунтов, прозвучали, Цзяолань обнаружила, что ее разум, пребывавший в смятении два дня, внезапно прояснился, словно она внезапно нашла выход, к которому стремилась.

Она хочет вернуться.

Если бы всё это было лишь сном, она бы предпочла спать вечно и никогда не просыпаться...

Том 4: Как сон, но не сон, Глава 69, Сколько раз моя душа была с тобой во снах (1)

21-го числа десятого месяца девятого года эры Кайбао принц Цзинь официально взошел на престол как император Тайцзун из династии Сун. Его приближенные возложили почести между колоннами Восточного зала дворца Ваньсуй. Император Тайцзун, поддерживая гроб, горько плакал, охваченный горем. 22-го числа император объявил всеобщую амнистию, освободив всех преступников, не помилованных при обычных обстоятельствах.

Император Тайдзу внезапно скончался, и новым императором стал не его сын, а брат. В столице распространились слухи, самым распространенным из которых было то, что принц Цзинь убил покойного императора, чтобы узурпировать трон, а затем, опередив принца Янь, ворвался во дворец и захватил трон.

Ещё одной причиной, по которой люди поверили этому слуху, было то, что новый император вскоре после восшествия на престол наделил своих чиновников титулами и званиями. Чжао Дэчжао, первоначально занимавший должность военного губернатора Западного округа Шаньнань, получил титул принца Угуна и был назначен военным губернатором Юнсина, а также одновременно Великим советником — должностью, уступающей по значимости только премьер-министру. Чжао Дефан, комиссар обороны Гуйчжоу, был назначен военным губернатором Западного округа Шаньнань и одновременно Великим советником. Многие из старых подчинённых императора Тайцзу также получили титулы, а премьер-министр Сюэ Цзючжэн был назначен помощником министра общественных работ.

Расположенный прямо под носом у императора, Кайфэн был гораздо лучше осведомлен о делах двора, чем другие места. За последние два месяца, помимо двух главных событий — внезапной смерти покойного императора и восшествия нового императора на престол, — был еще один вопрос, вызвавший много споров среди народа…

Принцесса Дэцин, жена принца Цинь и приемная дочь нынешней императрицы-вдовы Сун, также получила необъяснимые серьезные травмы в ночь внезапной смерти покойного императора. По слухам, циркулировавшим во дворце, хотя императорский врач был вызван немедленно после того, как принцесса Дэцин получила травму во дворце той ночью, она до сих пор не пришла в себя из-за тяжести полученных травм.

Царь Цинь был безутешен и каждый день оставался у постели своей жены, надеясь, что она проснётся от глубокого сна. Он никак не отреагировал на присвоение ему титулов новым императором. Говорили, что царь Цинь перестал посещать двор. Царь Цзинь, ставший теперь императором, был очень снисходителен к нему и позволял ему делать всё, что он хотел.

Чжао Дэчжао, который изначально считался законным наследником престола, никак не отреагировал на внезапное восшествие на престол своего дяди. Предполагалось, что принц Янь также был огорчен судьбой принцессы Дэцин и поэтому не собирался соперничать с дядей за трон.

На дворе был начало декабря, и температура неуклонно падала после сильного снегопада в ночь внезапной кончины покойного императора месяцем ранее. Уже выпало три снега, и все кутались в толстые хлопчатобумажные пальто, чтобы не замерзнуть. В это время года, если на публике внезапно появлялся полураздетый чудак, он неизбежно привлекал любопытные взгляды.

Внутри знаменитой чайной Цяньянлоу на улице Тяньбо в Западном рынке Кайфэна шумная атмосфера внезапно стихла, когда в чайную вошел молодой человек. У этого человека было необычайно холодное, квадратное лицо, в правой руке он держал длинный меч. На нем была тонкая хлопчатобумажная синяя мантия, а темные глаза осматривали чайную. Он заметил свободное место в северо-западном углу и подошел к нему.

Все безучастно смотрели, как он сел, а затем, после того как молодой человек повернулся и небрежно встретился с ними взглядом, все быстро отвели свои безудержные взгляды и продолжили свой прежний разговор.

Только один человек никогда не отводил взгляд.

Это была женщина в короткой светло-фиолетовой стеганой куртке поверх простой белой хлопчатобумажной длинной юбки. Ее волосы до пояса были просто собраны деревянной заколкой. У нее были тонкие черты лица и утонченный вид, но цвет лица был неважным, словно она простудилась.

Она наблюдала за молодым человеком с тех пор, как он вошел в Павильон Тысячи Слов. После того как он сел, женщина на мгновение замешкалась, а затем наконец встала и подошла к нему.

«Лань Ву…» — неуверенно произнесла она.

Этим молодым человеком был Лань У. Услышав это, он взглянул на нее и указал на стул рядом с собой. «Сюаньэр здесь нет. Если вам есть что сказать, садитесь и говорите. В противном случае, пожалуйста, уходите. Госпожа Су Ли». Он усмехнулся: «Или вы хотите, чтобы я называл вас госпожой?»

Су Ли неловко отвернула лицо, игнорируя его сарказм. «Я пригласил Сюаньэр сегодня только для того, чтобы узнать о ситуации госпожи. Раз она не пришла, то же самое касается и вас. Не могли бы вы рассказать мне о недавней ситуации госпожи?»

«Нет», — без колебаний ответил Лань У. — «Госпожа больше не имеет к вам никакого отношения. Вам не нужно так притворяться. Или, может быть…» — Его темные глаза сузились, и он свирепо посмотрел на нее: — «Вы на самом деле пришли узнать о положении госпожи от имени принца Янь, не так ли?»

Су Ли встревоженно покачала головой: «Конечно, нет! Я очень волнуюсь за госпожу! Просто скажите мне, если ей что-то угрожает, сообщите, если с ней все в порядке, это все, что мне нужно. У меня действительно нет других целей, поверьте мне, Лань У!»

«Я не обязан вам верить!»

Лань У резко поднялся, с мечом в руке. «Если вам больше нечего сказать, я уйду!»

«Синее оружие!»

Су Ли поспешно встала, испугавшись любопытных и вопросительных взглядов, доносившихся со всех сторон. Она прикусила губу, приподняла юбку и последовала за Лань У из башни Цяньян.

«Лань У, послушай меня!» Су Ли изо всех сил пыталась догнать идущего впереди мужчину. Она прошла мимо него, раскинула руки, чтобы преградить ему путь, и, отдышавшись, поспешно сказала: «Я скажу всего два слова и уйду. Пожалуйста, дайте мне закончить, хорошо?»

Лань У нахмурился и молча смотрел на нее, не говоря ни слова.

«Послушай меня, принц Янь сделал всё это ради госпожи, но он никак не ожидал, что она пострадает и окажется в таком положении», — Су Ли прикусила губу, помолчала, а затем решительно посмотрела на него. — «Он не жалел, что упустил трон, но он никогда не отпустит госпожу. Поэтому я здесь, чтобы сказать тебе, чтобы ты хорошо защищал госпожу. Принц Янь… может предпринять какие-то действия в ближайшем будущем».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379