Impératrices transmigrantes (hommes et femmes) - Chapitre 75

Chapitre 75

Поэтому он сначала приехал в Лоян, нашел им жилье и нанял прислугу, а также впервые за пять лет встретился там со своей сестрой.

Негодование и отвращение в ее глазах были настолько сильны, что чуть не разбили ему сердце, которое болело пять лет. Столкнувшись с отвращением женщины, которую он любил почти всю свою жизнь, он мог лишь равнодушно улыбнуться и беспомощно уйти, надеясь, что она не рассердится из-за него и не заболеет.

В ту ночь в Лояне разговор с принцессой Дэцин привёл его к твёрдому решению: он лично разобьёт сердце своей сестры, чтобы спасти ей жизнь.

Но младшая сестра сбежала.

Испугавшись, он поспешил за ней и увидел, как она вошла в префектуру Цзюньчжоу. Затем он решил подождать ее снаружи.

Тогда я и представить не мог, что это ожидание продлится целый месяц.

Узнав, что она вернулась в столицу одна, он немедленно вернулся, чтобы догнать её. По пути он обнаружил свою сестру, о которой некому было позаботиться. С разбитым сердцем он отвёз её обратно в Лоян, а Фэн Сина, который был с ним, отправил обратно в столицу, чтобы тот рассказал отцу о сестре.

Месяц, проведенный в Лояне, был, пожалуй, самым ценным и счастливым временем в его жизни. Хотя его сестра проспала полмесяца и, проснувшись, проигнорировала его, она не отвергла его. Во время его выздоровления они жили в мире, таком мире, что он чуть не заплакал.

Молча наблюдая за своей убитой горем сестрой, он втайне поклялся, что никогда в жизни не захочет покинуть эту женщину и, если сможет, будет защищать её вечно.

Но он никак не ожидал, что месяц мира станет последним проявлением милосердия, которое его сестра оказала ему в жизни!

На четвёртый день десятого месяца самый прекрасный и одновременно самый мучительный момент его жизни, словно мимолётная эфемерность, блистательная в одно мгновение, оборвался так же быстро. И женщина, излившая на него все чувства и покорившая его сердце, причинила ему невыносимую боль в самый прекрасный момент, оставив неизгладимый след на его и без того хаотичной жизни.

Он осознал, что его жизнь полностью разрушена.

Глава семьдесят девять

Погода хорошая.

Сюэ Сусинь подняла взгляд к мерцающим звездам в темном небе и слабо улыбнулась.

Хотя ветер был довольно сильным.

Она поправила плащ, оглянулась на спящую на диване Джейд, осторожно закрыла дверь и на цыпочках прошла по коридору во двор в тишине ночи.

Этот человек проявил инициативу и впервые пригласил её на свидание.

С легкой улыбкой она вышла через заднюю дверь и поспешила в оговоренном направлении в холодную ночь.

Она не видела его в Цзюньчжоу, но неожиданно он сам предложил встретиться после ее возвращения в столицу. Хотя она не знала, о чем идет речь, и независимо от того, насколько поздно состоится встреча, она была полна решимости совершить эту поездку.

Место назначения находилось в довольно пустынном месте, в пустом маленьком домике.

Она вошла, слегка удивившись, но увидела не того человека, которого ожидала.

В полумраке комнаты стояла очень красивая женщина, которая, увидев её, словно холодно рассмеялась. Её первое замечание было: «Я и не ожидала, что вы придёте!»

«Конечно, я иду». Она слабо улыбнулась, огляделась и, озадаченная тем, что он был один, спросила: «Где он? Он еще не приехал? Или я неправильно вспомнила время?»

Прекрасная женщина долго молча смотрела на неё, прежде чем холодно ответить: «Дело не в том, что ты неправильно запомнила время, а в том, что я его пересчитала. Принц уже вернулся домой».

Сюэ Сусинь с удивлением посмотрела на неё: «Ты перевела время? Зачем?»

«Принц вызвал вас лишь для того, чтобы узнать, по какой причине госпожа вошла во дворец!» — прекрасная женщина сердито посмотрела на нее, стиснув зубы. — «Вы хотите предать госпожу, чтобы завоевать расположение принца?»

Она на мгновение замерла, внимательно разглядывая человека перед собой, а затем воскликнула: «Вы Су Ли, служанка Ваньлань, не так ли? Как вам удалось изменить время моей встречи с принцем? Кто вы такая на самом деле?» На самом деле ей хотелось спросить, на чьей стороне эта женщина?

Су Ли смущенно отвернула лицо: «Это не ваше дело. Короче говоря, принц не стал вас ждать и ушел, так что и вы можете уйти. Просто притворитесь, что встречи не было, и вам больше не разрешат встречаться с принцем!»

Сюэ Сусинь некоторое время молчала, а затем мягко покачала головой.

«Можете уходить».

Неужели... мы даже не увидимся в последний раз?

У неё заканчивается время...

Су Ли взглянула на свой профиль, мерцающий в свете лампы, поджала губы и молча ушла, оставив Сюэ Сусинь одну в пустом маленьком доме.

Она тихо подошла к стогу сена в углу, села, подтянув колени к груди, и слабо улыбнулась.

Говорят, что люди часто помнят то, что забыли перед смертью.

Почему она так упорно влюбляется в мужчину, у которого уже есть другая в сердце? Почему она таскает за собой свое измученное тело? Ее первоначальные намерения... кажется, почти полностью забыты...

Ее тело было изувечено, и ее жизнь была так же изувечена.

Но... до того, как ей исполнилось десять лет, она, казалось... была очень-очень счастлива...

Ее слегка приоткрытые глаза медленно закрылись, и она осторожно положила голову на колени. Давно забытое воспоминание постепенно стало таким же ясным, как вчерашнее…

Жил когда-то человек, который был к ней очень добр. Он делал всё, чтобы сделать её счастливой. Когда она была счастлива, он был ещё счастливее её; когда она была грустна, он делал всё возможное, чтобы её подбодрить; когда ей было больно, он бережно лечил её раны, а затем торжественно клялся, что никогда больше не позволит ей пострадать.

Она могла бы жить долго и счастливо.

Однако она совершила ошибку, и эта ошибка заставила человека, который защищал её, словно ангел-хранитель, покинуть её так нетерпеливо и без всякого сожаления.

Был солнечный день. Она с восторгом подбежала к человеку и сказала ему, что знает очень весёлого парня, что он ей очень нравится и что она хочет с ним подружиться.

Она вспомнила, что тот человек очень сердито ответил «нет». Она не могла поверить, что её ангел-хранитель, который всегда был к ней добр, так плохо с ней обращается. Она спросила почему, а тот молчал, после чего убежал и избил только что познакомившегося с ней парня.

Она так разозлилась, что ей стало плохо, и она потеряла сознание.

Она поклялась, что, проснувшись, поговорит с ним и расскажет, почему он это сделал.

Но она так и не смогла его найти.

Он бросил её, не задумываясь, оставив одну и растерянную. Она ждала и ждала, но вместо этого получила незнакомца.

Когда он вернулся, все вокруг были ему незнакомы. Он даже не взглянул на нее, прежде чем уйти. Она не могла поверить, что ее ангел-хранитель такой бессердечный. Она тайком вышла из дома, чтобы последовать за ним, и обнаружила, что он направляется в бордель!

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379