Impératrices transmigrantes (hommes et femmes) - Chapitre 87

Chapitre 87

Ванлан посмотрела на закрытую дверь перед собой и вспомнила одинокого, молчаливого и очень подавленного человека, которого видела на похоронах покойного императора. Она тихо вздохнула.

Что не так с этим человеком?

Учитывая то, что он сделал с Зехуа раньше, она должна была ненавидеть его, даже презирать, но… в этот момент она так ясно осознала, что именно она первой отняла у этого человека его возлюбленную.

Она шагнула вперед, чтобы остановить Сяо Луцзи, который не хотел стучать в дверь, и тихо сказала: «Я это сделаю».

После небольшой паузы Ваньлань подняла руку, чтобы постучать в дверь, и крикнула: «Чжао Дэчжао, открой дверь!»

В комнате не было никакого движения, ни малейшего звука. Ваньлань взглянула на Сяолуцзы и спросила: «Ты уверена, что он там?»

«Да, хозяин не выходил весь день».

Слегка кивнув, Ваньлань поджала губы и изо всех сил толкнула себя вперед. Дверь, которая не была заперта на засов, внезапно распахнулась в обе стороны, и она вошла внутрь.

«Чжао Дэчжао, выходи сюда!»

После долгого молчания из комнаты небрежно раздался вялый голос: "...Кто?"

Ванлань нахмурилась. Неужели этот голос принадлежал Чжао Дэчжао?

Она медленно направилась во внутреннюю комнату, но остановилась у ширмы. Она безучастно уставилась на вышедшего мужчину и его глубокие, безрадостные глаза, и это ее встревожило.

Этот человек... этот человек передо мной... у него что, сердце отмерло?

Почему у людей такие глаза?

Прежде чем она успела отреагировать, человек перед ней внезапно обнял её, и низкий, хриплый голос прошептал ей на ухо: «Ланьэр… ты наконец-то вернулась. Я так долго тебя ждал…»

Ваньлань на мгновение напряглась, затем с трудом поднялась: «Чжао Дэчжао, отпусти...»

"Ланьэр, я ждал тебя... Я ждал тебя..." Мужчина, державший её, крепче сжал её, и Ваньлань едва могла дышать, словно воздух из её груди выходил наружу.

"Чжао Дэчжао... отпусти меня первым..." Ваньлань тщетно пыталась оттолкнуть неподвижного мужчину, и у нее не оставалось другого выбора, кроме как закричать: "Сюаньэр! Тяни его... оторви его от меня!" Она задохнется, если не отпустит!

Услышав это, трое людей, застывших у двери, бросились внутрь и разняли двоих, оказавшихся в тупиковой ситуации.

Ваньлань схватилась за ноющую грудь, тяжело дыша, лицо ее побледнело. Она сделала два шага назад, прежде чем поднять взгляд на мужчину, пристально смотрящего на нее, и, покачав головой, сказала: «Чжао Дэчжао, пожалуйста, посмотрите внимательно. Я не ваша Ланьэр — даже если я похожа на нее, я не она». Странно, ведь каждый раз, когда они встречались раньше, этот мужчина не мог с первого взгляда определить, что она не принцесса Дэцин?

По-видимому, прислушавшись к её словам, Чжао Дэчжао долго пристально смотрел на неё своими тёмными, чернильными глазами, прежде чем наконец слегка улыбнуться. Эта улыбка испугала запыхавшуюся Ваньлань…

Никогда прежде она не видела такой нежной и теплой улыбки на лице этого человека, но его следующие слова действительно повергли Ваньлань в шок.

«Ланэр, зови меня Риксин».

Риксин?

Как называется вежливое имя Чжао Дэчжао?

Он выставил себя дураком? Или же он пережил какой-то шок, из-за которого не может отличить её от настоящей принцессы Дэцин?

Ванлан смотрела на улыбающегося мужчину напротив, чувствуя, как у нее начинает сильно болеть голова.

Со вчерашнего дня и до сегодняшнего дня, за исключением тех случаев, когда ему непременно нужно было лечь спать, он отпускал её только в восточное крыло. В остальное время он пристально смотрел на неё широко раскрытыми глазами. Его серьёзное выражение лица пугало, но она не могла от него избавиться. Всякий раз, когда ей приходила в голову мысль выйти из этого двора, прежде чем она успевала что-либо предпринять, Су Ли и Сяо Луцзи становились перед ней на колени и умоляли её остаться. Это происходило потому, что с её приездом их принц наконец-то начал есть и жить нормальной жизнью.

Ванлан нахмурилась, голова ужасно болела. Мужчина, который пристально смотрел на нее, тут же наклонился ближе и с беспокойством спросил: «Ланьэр, что случилось? У тебя болит голова?»

«Нет». Она потерла пульсирующий лоб, встала, чтобы уйти, но ее тут же схватили за запястье…

"Ланьэр! Куда ты идёшь?"

Лоб Ванлань резко дёрнулся, и она мысленно выругалась, почти стиснув зубы: «Пойду загорать!» Бог знает, хотя в начале лета погода ещё была немного прохладной, сидеть на солнце было совсем необязательно.

Однако, выйдя из западного крыла, она обнаружила, что сегодня солнца нет. Небо было затянуто плывущими облаками, и дул приятный прохладный ветерок. Ваньлань глубоко вздохнула, подавила грусть в сердце и слабо улыбнулась, слегка изогнув губы в улыбке.

В древние времена воздух был действительно благоприятен для здоровой беременности!

Ванлан тихо вздохнула, неосознанно коснувшись правой рукой своего плоского живота.

Интересно, чем сейчас занимается Зехуа? Неужели он действительно так спокойно позволяет ей встречаться со своим старшим братом наедине?

Проведя день в Синцзе, я постепенно утихла от негодования по отношению к Зехуа, и мое сердце наполнилось тоской, которая медленно успокоилась.

Она знала, что Цзэхуа не бросит её. Должна быть причина, по которой он отправил её одну. Возможно… Цзэхуа уже знал о нынешнем состоянии Чжао Дэчжао, но боялся, что его присутствие рядом с ней расстроит Чжао Дэчжао, поэтому и отправил её одну?

Она не знала настоящей причины, поэтому могла лишь утешать себя этой мыслью.

"Ланьэр, о чём ты думаешь?"

Ванлань взглянула на мужчину рядом с собой. Если бы она не видела этого своими глазами, она бы никогда не подумала, что у такого холодного человека, как Чжао Дэчжао, может быть такая нежная сторона. Когда они впервые встретились в тайском королевском дворце, она видела в этом человеке только уязвимую и безжалостную сторону. Впервые она услышала, как он говорит так мягко и осторожно.

Она была уверена, что Чжао Дэчжао пережил сильную психологическую травму, раз стал таким. Она чувствовала себя беспомощной и могла лишь продолжать так с ним обращаться. Возможно, через некоторое время он всё вспомнит и поймет, что женщина перед ним — не его Ланьэр.

"Ланьэр?"

«Хм?» — ответила она с легкой улыбкой. «Рисинь, почему ты не пошел к Юнсину?» Она уступила под упрямым напором мужчины. Напомнит ли ему это имя раньше? Поможет ли это ему быстрее понять, что женщина, перед которой он стоит, совершенно отличается от женщины, которую он любит? Он должен был понять разницу между женщиной перед ним и его «Ланьэр».

«Можно съездить в Юнсин позже. Мы можем остаться здесь на месяц, прежде чем отправиться в путь, или куда бы ты хотела поехать, чтобы развлечься?»

Вопрос Чжао Дэчжао озадачил Ваньлань, которая покачала головой и горько усмехнулась: «Нет». Целью её отъезда из столицы было, очевидно, сбежать с Цзэхуа и путешествовать, но она никак не ожидала оказаться в ловушке в этом маленьком уездном городке.

Однако вражду между ней и Чжао Дэчжао рано или поздно все равно придется уладить, поэтому ей лучше решить этот вопрос заранее, чтобы в будущем не беспокоиться о похищении Цзэхуа.

Мужчина рядом с ней внезапно поднял ее руку, которая висела вдоль тела. «Ланьэр, я тебя кое-куда веду. Пойдем!»

Совершенно не в силах вырваться из его объятий, она даже не успела отказать, как Чжао Дэчжао вытащил ее из двора. Они направились прямо вглубь переулка.

"Риксинь! Скажи мне сначала, куда мы едем! И... притормози!"

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379