Impératrices transmigrantes (hommes et femmes) - Chapitre 112

Chapitre 112

Стоит ли мне ехать в столицу?

Новый год наступил в мгновение ока, температура значительно понизилась, и уже выпало несколько сильных снегопадов. Тонкий лед на озере Биху становился все толще и толще. Ванлань иногда задавалась вопросом, можно ли кататься на коньках на озере Биху.

Она даже вышла поиграть в снегу, когда вот-вот должна была родить, что до смерти напугало Сюаньэр и остальных.

Однако Зехуа полностью проигнорировал её.

Помимо вздохов, она действительно не знала, что делать.

Стоит ли нам пойти на компромисс и сказать ему, что они не вернутся в Пекин?

Возможно, ей стоило бы напомнить Чжао Дэчжао, чтобы он не отправлялся в экспедицию с императорским дядей?

Последние две недели молчание Цзэхуа создавало в Бичжуане удушающе напряженную атмосферу. Сюаньэр переехала в комнату Ваньлань и устроила импровизированную кровать в соседней комнате, чтобы составить ей компанию днем и ночью. Братья Лань, Вэнь и У, всегда стеснялись говорить, когда видели ее, что невольно вызывало у Ваньлань улыбку.

Она беременна и вот-вот родит. Разве она не имеет права проявлять своеволие? Если Зехуа продолжит игнорировать ее, она не будет его беспокоить. Она не верит, что он будет молчать после рождения ребенка.

В пятнадцатый день первого месяца третьего года эры Тайпин Синго состоялся Праздник фонарей.

Сегодня ночью луна была круглой и большой, поэтому она не могла выйти из деревни, чтобы понаблюдать за происходящим. Вместо этого она потянула Сюаньэр полюбоваться луной у окна и велела слугам приготовить шарики из клейкого риса. Втайне она думала, что позже ей нужно будет найти Цзэхуа, ведь он слишком долго питал к ней обиду.

Он явно внимательно слушал, что она говорила, но по-прежнему игнорировал её.

Он предположил, что она не знала о его тайных действиях, хотя он явно посылал людей к Юнсину, и продолжал «дуться», как ни в чем не бывало.

Сегодня вечером она заставит его извиниться за то, что он игнорировал её последние несколько дней!

С таким планом в голове она никак не ожидала, что после того, как съест тарелку шариков из клейкого риса, у нее тут же возникнет резкая боль в животе. От сильной боли Ваньлань слабо рухнула на мягкий диван. Сюаньэр, которая уже собиралась убрать тарелку, в панике поддержала ее, не зная, что делать.

"Сюаньэр... не паникуй, пошли кого-нибудь за врачом..." Возможно, она вот-вот родит...

«Мадам! Как это могло случиться... как это могло случиться...»

Резкая боль пронзила её, и Ваньлань, затаив дыхание, повернулась, чтобы испепелить взглядом испуганную Сюаньэр. Она строго крикнула: «Иди и позови на помощь!»

Сюаньэр вздрогнула. "Да!" Она повернулась и выбежала, крича на бегу.

Она отправила многих слуг домой на праздники, и теперь гадает, где Сюаньэр их найдет...

Ванлан смутно думала, кусая губу и задерживая дыхание, пытаясь хоть немного облегчить боль…

Когда она в прошлый раз рожала Сюэр, она сразу же приехала в родильную палату. Она никогда раньше не испытывала таких родовых болей и никак не ожидала, что они окажутся настолько невыносимыми...

Снаружи послышались торопливые шаги, но никто не вошёл. Затем раздался громкий «хлопок», словно кто-то выбил дверь ногой. Ваньлань подняла глаза и увидела, как к ней подбегает Зехуа, мертвенно-бледный, кричащий от ужаса:

«Ваньлан!»

Сделав глубокий вдох, она протянула руку и взяла его холодную руку, утешая его: «Я в порядке… просто очень болит». «…Отнеси меня в кровать…» Эта кровать слишком жесткая.

Он осторожно держал её в объятиях, и она отчётливо чувствовала его дрожащее тело. Однако боль затуманила её сознание, и она больше не могла его утешить.

«Ванлан, ты плохо себя чувствуешь? Не пугай меня…»

Она вовсе не хотела его этим напугать...

До предполагаемой даты родов еще несколько дней, почему же этот малыш так спешит появиться на свет именно в праздник фонарей?

«Доктор Мэй здесь!»

Сюаньэр поспешно ввела в дом женщину. Женщине было около тридцати лет, на плече у нее висела шкатулка с лекарствами. За ней шли два брата, Лань Вэнь и Лань У, тоже выглядевшие испуганными и пытавшиеся войти в дом.

«Вы, не входите». Доктор Мэй повернула голову и взглянула на них, остановив их своим голосом.

Проследовав за Сюаньэр к кровати, она увидела Чжао Дефана, присевшего на корточки у кровати, и сказала: «Тебе тоже следует выйти».

«Я хочу остаться!»

«Зехуа…» Ваньлань крепче сжала его руку, и когда он посмотрел на нее, она попыталась улыбнуться. «Ты иди первым… иди и придумай имя для нашего ребенка, хорошо?» Из-за всего, что она пережила на ранних стадиях беременности, они еще не придумали подходящее имя для своего ребенка!

В отличие от древних народов, которые запрещали мужчинам присутствовать с ними в родильном зале, она опасалась, что Зехуа может не справиться, если он останется...

Она ещё даже не родила, а он уже в таком состоянии.

«Ваньлан…»

Доктор Мэй нахмурилась, протянула руку, подняла его и вытолкнула наружу. «У нас нет на тебя времени, убирайся отсюда! Сюаньэр, останься и помоги. Кстати! Вода кипяченая?»

«Уже горит, скоро всё закончится!» — поспешно ответила Сюаньэр.

«Отлично, давайте начнём».

...

Осторожно закрыв дверь, Чжао Дефан, измученная, прислонилась к стене, безучастно глядя в пол и прислушиваясь к редким крикам боли, доносившимся из комнаты. Ее кулаки непроизвольно сжались.

Он снова встал на страже у двери, ожидая, когда жена войдет и родит ему наследника.

В прошлый раз ему, возможно, удалось сохранить спокойствие, ведь тогда он почти не испытывал симпатии к принцессе Дэцин, и он слышал, что она, рискуя собственной безопасностью, убежала под дождь. Он не испытывал к этой женщине ни малейшего эмоционального колебания.

Но теперь внутри него женщина, кричащая от боли, — его возлюбленная. Ещё больше его мучает раскаяние то, что, зная о её состоянии, он намеренно игнорировал её так долго по какой-то необъяснимой причине!

«Сэр, с вами всё в порядке?»

Лань Вэнь говорил осторожно, глядя на своего учителя, который был на грани обморока; он действительно не знал, как его утешить.

Хозяин и госпожа уже больше полумесяца холодно относятся друг к другу! Хотя они понятия не имеют, как это произошло, это, должно быть, связано с господином Сюэ. Возможно, император собирается снова вызвать принца в столицу, и принц хочет пойти на компромисс, но госпожа не позволяет, поэтому они и игнорируют друг друга, верно?

Однако последние две недели принц выглядит мрачным, в то время как леди ведет себя довольно спокойно, что, похоже, вовсе не свидетельствует о том, что принц идет на компромисс! Обычно принц, безусловно, сначала попытался бы вразумить леди, да и леди тоже очень разумный человек, так почему же все так обернулось?

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379