Impératrices transmigrantes (hommes et femmes) - Chapitre 134

Chapitre 134

"Остатки?"

Ваньлань сердито рассмеялся: «Северный царь Ляо, Елю Сиди, — трус, а южный царь, Елю Сечжэнь, — мудр и храбр. Он воспользовался презрением нашей армии к Елю Сиди и намеренно приказал своим людям нести синий военный флаг Елю Сиди, притворяясь, что отступает. Его цель была в том, чтобы наша армия безрассудно попала в его засаду! Остатки? Ха! Кто сказал, что это остатки?»

Услышав это, выражение лица Лань У слегка изменилось. «Госпожа, что нам делать?»

Взгляд Ваньлана стал более острым. «Кто из армии остался охранять этот район?»

«Мэн Сюань, военный губернатор Динву!»

Лань У быстро ответил, а затем поспешно спросил: «Следует ли нам отправить половину солдата под командованием лорда Мэна для оказания поддержки?»

Нет! В этом нет необходимости.

Хотя армия Сун понесла потери из-за коварных уловок Елюй Сечжэня, они были незначительными и не требовали дальнейшей мобилизации. «Лань У, иди один, догони армию, которая отправилась перехватить войска Ляо, и передай мои слова Цзэхуа. Убедись, что он скажет императору, что эта «неудача» — всего лишь вражеский замысел, и мы должны быть предельно осторожны! Кроме того, прежде чем уйти, найди господина Мэна и скажи ему, согласно указу принца Цинь, чтобы он с предельной бдительностью охранял наши позиции. Я подозреваю, что армия Ляо может начать контратаку с тыла. Ты понял?»

«Но, мадам, вы…»

«Что со мной может случиться? Столько солдат осталось позади, что может случиться со мной? Вы должны немедленно уйти!»

Лань У поджал губы, всё ещё испытывая некоторые сомнения, но не осмелился ослушаться.

«Ваш подчиненный немедленно покинет свой пост».

Как и предсказывал Ваньлань, той же ночью довольно крупный отряд войск Ляо приблизился сзади к гарнизону армии Сун. К счастью, Ваньлань попросил Лань У напомнить Мэн Сюаню, и эта короткая стычка не привела к большим потерям.

Ранним утром следующего дня армия, отправившаяся перехватить «остатки», поспешно вернулась в свой лагерь. Многие солдаты были ранены и выглядели изможденными.

Ванлан, сидевшая в военной палатке, больше не могла сидеть на месте и, не задумываясь о последствиях, выбежала наружу. Наблюдая, как раненых несут на носилках в медицинскую палатку, всех в крови, с простыми бинтами, но крови было слишком много, чтобы зажить, другие в изорванной одежде и без конечностей, она опустела.

Что происходит с Лань У?

Разве вы не передали её сообщение?

А может быть, такие большие потери произошли потому, что императорский дядя упорно игнорировал советы?

А что насчет Зехуа?

С ним всё в порядке?

Ванлан в панике метался вокруг, беспомощно молясь о собственной безопасности. Во время бега ее внезапно схватили за локоть.

Она пошатнулась, резко повернулась и безучастно уставилась на мужчину, который её схватил. "Он..."

«Мадам, сюда. Принц уже вернулся».

Её схватил Сюэ Вэйцзи. Он что-то прошептал ей на ухо, а затем оттащил назад. Она, вероятно, не понимала, что её панический и заплаканный вид совершенно озадачил находившихся рядом солдат. Если бы она продолжала в том же духе, её личность могли бы усомниться. Неуверенно шагая, она последовала за Сюэ Вэйцзи. Увидев знакомую военную палатку, она резко отпустила руку Сюэ Вэйцзи и бросилась внутрь, но тут же столкнулась с мужчиной, который только что вышел.

Мужчину сильно толкнули, и он пошатнулся на несколько шагов назад, чуть не упав. Прежде чем Ваньлань успела отреагировать, она услышала, как он пробормотал ругательство. Она растерянно подняла глаза и увидела Чжао Дэчжао, который сердито смотрел на нее. «Что ты делаешь? Ты что, с ума сошел, так носишься?»

Ванлан безучастно моргнула: «Где Зехуа?»

Позади Чжао Дэчжао раздался тихий вздох: «Ваньлань, я здесь».

Чжао Дефан, снявший доспехи, подошел к ней в светло-голубой верхней одежде, протянул руку и слегка улыбнулся: «Ваньлань, я здесь».

Ванлань сильно прикусила губу, отпустила Чжао Дэчжао и подошла к нему. В тот момент, когда она вздохнула с облегчением, ее глаза внезапно наполнились слезами. Она крепко обняла его за шею и прижалась к нему, больше не в силах говорить.

Почувствовав её нежное прикосновение, Чжао Дефан беспомощно улыбнулся, обнял её и прошептал: «Я в порядке». Чжао Дечжао и Сюэ Вэйцзи, наблюдавшие за происходящим, обменялись взглядами, слегка улыбнулись и молча ушли. «Ваньлань?»

Видя, что она, похоже, не хочет отпускать его, Чжао Дефану ничего не оставалось, как отнести её на кровать. Они оба сели, но в этот момент тихий вздох заставил Ваньлань резко отстраниться от него. "Что случилось?"

Его лицо было слегка бледным. Ваньлань был потрясен и только тогда понял, что на нем была только нижняя одежда, а верхняя одежда просто накинута на плечи.

Как давно они вернулись в лагерь? Как Зехуа смог так быстро снять доспехи?

Чем больше она об этом думала, тем сильнее её охватывал ужас. Она внезапно протянула руку и сорвала с него верхнюю рубашку, безучастно глядя на слегка окровавленную белую рубашку на его плече и спине. У неё перехватило дыхание, и она чуть не задохнулась.

«Ваньлан?»

"..."

Он вздохнул и протянул руку, чтобы усадить её рядом с собой. «Ничего страшного, просто небольшая царапина. Через пару дней всё будет в порядке». Ваньлань на мгновение закрыла глаза, пытаясь избавиться от внезапного головокружения, а затем открыла их, встретившись с его извиняющимся взглядом. Она хриплым голосом спросила: «Где Лань У? Ты его не видел?»

«Я их видел, но было уже слишком поздно. Но благодаря вашим словам наши потери значительно сократились». Он мягко улыбнулся. «Спасибо, Ваньлань».

«Но вы всё ещё ранены».

Слезы навернулись ей на глаза, и она резко отвернула голову, но он протянул руку и притянул ее к себе. Не в силах вырваться, она могла лишь уткнуться лицом в его плечо и шею, скрывая свои безутешные слезы и кусая губу, чтобы сдержать рыдания. Почему она ничего не может изменить?

Её присутствие здесь уже повлияло на изменения во времени и пространстве, так почему же она не может сейчас что-то сделать, чтобы изменить тот финал, которого она не хочет?

«Зехуа, скажи своему дяде, чтобы он остановился».

Чжао Дефан помолчал немного, а затем тихо спросил: «Ваньлань, чем закончилась эта война?»

Ванлан протянул руку, приподнял воротник своей белой рубашки и осторожно погладил окровавленную белую марлю. «Что тебя ранило?»

«Эрроу». Он опустил взгляд, отводя в сторону её нежные ресницы. «Ванлан, ты слышала, что я сказал?»

Была ли стрела отравлена?

«Нет, Ванлан…»

Насколько глубока рана?

Чжао Дефан обхватил ее лицо руками, заставляя посмотреть ему в глаза. «Ванлань, моя рана неглубокая. Просто мой дядя и старший брат были слишком осторожны, поэтому императорский врач так тщательно меня перевязал. Не волнуйся больше, не думай об этом, хорошо?»

Не имея возможности спрятаться, она встретилась взглядом с ним, и ее все еще полные слез глаза спросили: «Ты действительно хочешь знать?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379