Impératrices transmigrantes (hommes et femmes) - Chapitre 137

Chapitre 137

"да!"

Лейтенант подчинился и выбежал, словно вихрь. Ваньлань безучастно смотрела на темное небо за палаткой, крепко сжимая одежду Чжао Дэчжао: «Чжао Дэчжао, иди спаси Цзэхуа…»

Чжао Дэчжао поджал губы, напрягся, взял со стола длинный меч и вытащил ее наружу. Лань У уже приготовил двух лошадей возле шатра. Все трое поспешно сели на коней и помчались на юг.

Том шестой: Взлет и падение династии Сун, Глава 117: Нежный взгляд синей птицы (2)

Ванлан постоянно твердила себе, что, хотя потери в этом сражении были ужасающими, Чжао Цзюн, несмотря на ранения, спасся, поэтому и Чжао Дефан должен быть в порядке.

Однако, когда Чжао Дэчжао привёл её в Чжуочжоу рано утром следующего дня, но там не нашли Чжао Цзюна и остальных, которые должны были там отдыхать, она запаниковала.

Не слишком ли она самоуверенна?

Почему они не приехали в Чжуочжоу? Что пошло не так по дороге?

В тот самый момент, когда Ваньлань охватила паника, вернулся Лань У, ответственный за допрос. Сначала он взглянул на Ваньлань, бледную и ошеломленную, а затем, обратившись к Чжао Дэчжао, сказал: «Все городские стражники заявили, что не видели императора, прибывшего сюда лично».

"Нет……"

Ванлан с ужасом уставился на него. «Невозможно! Должна быть какая-то ошибка!»

Обернувшись и схватив Чжао Дэчжао, она отчаянно закричала, словно хватаясь за спасательный круг: «Чжао Дэчжао, давай вернемся и найдем Цзэхуа! Они, должно быть, застряли на дороге! Отведи меня к нему... отведи меня...»

"Ланьэр!"

Чжао Дэчжао ничего не оставалось, как крепко схватить её за плечи, чтобы остановить неудержимую дрожь. Его холодные брови были нахмурены. «Армия Ляо скоро нас настигнет. Мы не только не можем повернуть назад, но и Чжуочжоу в большой опасности! Я должен забрать тебя!»

«Я не уйду!» — закричала она, вырываясь из его хватки. «Я не уйду, пока не найду Зехуа! Отпусти меня!»

"Ланьэр!"

«Чжао Дэжао!»

Глаза Ваньлань покраснели. Она поняла, что что бы она ни делала, ей не удастся вырваться из объятий мужчины. Давно потеряв самообладание, в этот момент она была словно сумасшедшая.

«Я вам говорю! Эта война между Сун и Ляо с самого начала была обречена на поражение! Могу также сказать, что мой дядя получил два ранения стрелами, раны очень глубокие и будут повторяться каждый год! Я всё это прекрасно знаю, поэтому с самого начала меня это совсем не волновало, но о Цзэхуа я ничего не знала! Из-за своего невежества я боялась упустить любую возможность защитить его! Пожалуйста, отпустите меня… Если вы не хотите идти со мной, я пойду одна, просто отпустите меня…»

Она практически выкрикивала то, что говорила, но делала это невероятно быстро. Чжао Дэчжао и Лань У, стоявшие в стороне, были поражены, но их хватка на её руках ничуть не ослабела.

Лань У не знал истинного происхождения Ван Ланя, поэтому был лишь поражен и озадачен.

Но Чжао Дэжао знал.

После того, как Ваньлань быстро произнесла свои слова, его лицо внезапно побледнело. Он тут же крепко обнял ее, прижав к себе, и поднял глаза, чтобы отдать приказ Ланьву:

«Передайте мой приказ: защищайте город Чжуочжоу до смерти! Пусть господин Сун Я выберет несколько энергичных солдат, быстро подготовит их и сопроводит меня на поиски императора и принца Цинь в течение получаса!»

"Да!" Лань У принял приказ, повернулся и выбежал.

В маленькой комнате внезапно воцарилась тишина.

Почувствовав дрожащее тело в своих объятиях, холодные брови Чжао Дэчжао смягчились. Он молча крепче обнял её, похлопывая по спине своими большими руками, надеясь, что она успокоится.

Эта женщина может быть столь же величественной, как дама из знатной семьи, иногда проявляя несколько агрессивное безразличие, но в то же время она может быть столь же нежной, как самая нежная женщина на свете.

В какой бы версии себя она ни представала, она всегда оставалась спокойной и собранной, или, по крайней мере, иногда теряла самообладание, но никогда бы не вела себя так дико и неадекватно, как сегодня.

Она ведь очень любила Дефанга, не так ли?

"Ланьэр".

Он по-прежнему использует первоначальное название.

«Лань У останется, чтобы защитить тебя. Я пойду вместе с лордом Сун Я, чтобы помочь тебе найти Де Фанга».

В конце концов, он с некоторой неохотой оттолкнул ее от себя, его глубокий взгляд был прикован к ее все еще несколько ошеломленному лицу, и он торжественно приказал: «Оставленные охранять город солдаты должны продержаться несколько дней, но если возникнет какая-либо чрезвычайная ситуация, вы должны послушно следовать за Лань У на юг».

Ванлан, со слегка влажными глазами, безучастно смотрела на него. "Но..."

«Я обещаю вам, что доставлю Дефанга в целости и сохранности, но при условии, что вы будете следовать моим инструкциям».

Когда у него возникли чувства к этой женщине, от которых он не мог избавиться? Он сам не совсем понимал.

Возможно, только узнав об исчезновении настоящей Ланэр, он перенёс свои чувства, на которые ему больше не на что было опереться, на эту женщину. Или, возможно, после всех этих лет отношений то, что он считал ненавистью к этой женщине, на самом деле было другим чувством, в котором он никогда не хотел признавать себя.

Он действительно не знал, что это такое, и не хотел знать.

Поскольку она обладает красотой его возлюбленной и глубоко влюблена в его любимого младшего брата, он будет защищать её счастье во что бы то ни стало.

«Чжао Дэчжао, ты... ты должен быть осторожен». (Вэнь-Рен-Ш-У)

Он радостно улыбнулся, видя её доброту.

Он медленно отпустил её, и, повернувшись, чтобы уйти, вдруг взглянул на её обеспокоенные глаза и задал вопрос, на который не смог ответить накануне вечером: «Почему ты попросила императорского дядю помилования ради меня? Ты что-нибудь знаешь?»

Она знала всё, что происходило в династии Сун, значит ли это, что она знала и о его судьбе?

Ванлан постепенно успокоилась. Глядя в его глубокие, любопытные глаза, она спросила: «Если ты теряешь цель, теряет ли твоя жизнь смысл?» «Что?»

Чжао Дэчжао был несколько озадачен. "Что вы имеете в виду?"

Ванлан моргнула. "Ты бы... так расстроилась из-за кого-то или чего-то?"

Нет слов.

Впервые Чжао Дэчжао был настолько ошеломлён.

«Когда ты говорил, что не можешь ясно видеть происходящее… ты не имел в виду…»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379