Der Himmel ist das Ufer des sterblichen Staubs - Kapitel 43

Kapitel 43

Ye Xuan dijo: Bueno, sí, sí y no. ¿Y tú?

Shufu dijo: Permítanme decirlo de esta manera, en cuanto a una familia, es como decir que tengo una y no la tengo.

Ye Xuan dijo: Parece que estamos en el mismo barco, ¡qué coincidencia!

Shu Fu dijo: Los hombres suelen usar este tipo de palabras para acercarse a las mujeres.

Ye Xuan dijo: Parece que tienes bastante experiencia.

Shu Fu dijo: No soy un viejo sacerdote taoísta, sino una vieja monja taoísta.

Ye Xuan dijo: Jaja, eres muy gracioso. ¿Cuántos años tienes? Suenas bastante maduro, ¿31?

Shufu dijo: ¿Por otro lado?

Ye Xuan dijo: ¿Qué?

Shuf dijo: Mi edad está al revés.

Ye Xuan dijo: ¿13? ¿Estás bromeando?

Shufu dijo: De verdad, ¿por qué te mentiría? Probablemente me ignorarías ahora que sabes que soy tan joven, ¿verdad? He oído que ustedes, los hombres, vienen a estas salas de chat para encontrar mujeres, no hijas.

Ye Xuan dijo: ¿De verdad tienes 13 años? Si de verdad tienes 13 años, eso sería aún mejor.

Shufu preguntó: ¿Por qué?

Ye Xuan dijo: "Prefiero a las hijas que a las mujeres. Me gustan las chicas de tu edad; me inspiran mucho".

Shuf dijo: ¿Inspiración? ¿Eres escritor? ¿Compositor? ¿O "compositor" de algo más?

Ye Xuan dijo: Yo pinto.

Shuf dijo: ¡Guau! ¡Te admiro! ¿Qué has dibujado?

Ye Xuan dijo: La galería está exhibiendo actualmente mi serie de obras "Tu Ma Lu".

Shufu dijo: "¿Camino de la Mazmorra? ¡Qué nombre tan cursi! ¿Qué son esos dibujos?"

Ye Xuan dijo: "Las huellas que una chica de tu edad deja al borde del camino son las últimas huellas de desesperación en su vida."

Shufu dijo: No entiendo...

Ye Xuan dijo: Es el diagrama que dibujó la policía basándose en la postura de los cuerpos cuando investigaron la escena después de que las chicas saltaran del edificio para suicidarse.

Shufu dijo: ¿Así que esta serie de obras se llama "Tu Malu" (que significa "camino de tierra")?

Ye Xuan dijo: Esa es una razón, pero el camino de tierra tiene un significado más profundo. Si tienen la oportunidad de ver mi exposición de arte, está en el prefacio.

Shuf dijo: "Suena muy profundo. Me encantaría oírte decirlo en persona. Siempre he admirado a los pintores. ¿Te gustaría conocerme?"

Ye Xuan dijo: ¿Por qué no?

Shufu dijo: Pero solo tengo 13 años, así que puede que sea bastante diferente de lo que esperas...

Ye Xuan preguntó: ¿Cuáles crees que son mis expectativas?

Shufu dijo: ¿Tu expectativa? ¿Ni siquiera una noche?

Ye Xuan dijo: "...Los niños no deberían hablar así con extraños. Hay mucha gente mala por ahí hoy en día."

Shufu dijo: ¿Eres una mala persona?

Ye Xuan dijo: A veces.

Shufu dijo: "¿Aún me verás?"

Ye Xuan dijo: Tengo que encontrarme contigo y darte una lección.

Shufu dijo: Bueno, hace mucho tiempo que nadie me "educa".

8.

La reunión se concertó para el fin de semana en la galería de arte de Ye Xuan. Shu Fu había ideado una excelente palabra clave para el encuentro, pero Ye Xuan dijo que no era necesaria. Aseguró que la reconocería a simple vista y que seguramente ella tendría un aire familiar.

De hecho, Ye Xuan la reconoció a primera vista, porque la galería estaba cerrada ese día debido a reparaciones en el sistema de aire acondicionado, y solo Ye Xuan y Shu Fu estaban en toda la galería.

Ye Xuan tocó la coronilla de Shu Fu, y a esta se le erizó el pelo. Luego, Ye Xuan le dio una palmadita en el hombro, y a Shu Fu se le puso la piel de gallina. Pero (extrañamente) lo soportó todo, mantuvo una expresión inocente y tierna, e insistió en llamarlo "Papá".

"¡Papá! ¿Son realistas todos estos cuadros?"

"Hay muchos."

"Papá, ¿qué tal este?"

"Esta es imaginaria."

"Papá, si no fuera por chicas adolescentes como nosotras que se tiran de edificios para suicidarse, ¿se te acabaría la inspiración?"

"...Esta es una pregunta difícil de responder..."

"Papá, aquí no hay aire acondicionado, ¡hace muchísimo calor!"

"Entonces vayamos a otro sitio." Ye Xuan tragó saliva.

"Debes tener un estudio de arte, ¿verdad? ¿Por qué no me llevas a verlo?" Shu Fu levantó la cara e hizo un puchero.

"¿Allí? Está demasiado lejos y muy remoto", dudó Ye Xuan.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157