Kapitel 23

«Ах... братья, мне так жаль, так жаль. Моя дочь ещё молода и ничего не понимает. Пожалуйста, пожалуйста, не принимайте это близко к сердцу. Этот обед за мой счёт. Пожалуйста, берегите себя, пожалуйста, берегите себя». Высокий, худой мужчина смиренно улыбнулся, на его лице читалась попытка успокоить его. Он казался очень трусливым.

"Папа!" Сяосяо несколько раз попыталась вырваться из объятий высокого худощавого мужчины, но не смогла освободиться. Ее лицо покраснело.

«Заткнись! Ты, мелкий сопляк, только и делаешь, что создаешь проблемы!» — рявкнул высокий худой мужчина.

Холод в глазах Гао Цзяньфэя мгновенно исчез. Он поспешно вытащил из кармана пачку банкнот — не пересчитывая, чуть больше 3000 юаней. Он положил купюры на прилавок и повернулся к Тан Бао, сказав: «Дядя Тан, пошли». Гао Цзяньфэй даже потянулся, чтобы оттащить Тан Бао, уговаривая его поскорее уйти. Он ужасно боялся, что Тан Бао может отдать приказ разгромить торговую лавку на ночном рынке.

Дело было не в том, что Гао Цзяньфэй боялся неприятностей. Эти люди устанавливали свои ларьки рано утром и поздно вечером, зарабатывая скудные средства к существованию тяжелым трудом и потом; они были из самых низов общества. Если бы Гао Цзяньфэй действительно поел и убежал, или даже если бы их ларьки разграбили из-за этого, он бы почувствовал себя крайне виноватым.

Издевательства над мужчинами и угнетение женщин не являются "характером" Гао Цзяньфэя.

«Брат Леопард, что нам делать? Черт возьми, эта маленькая сучка слишком высокомерна!» — кричали головорезы Тан Леопарда, их поведение было угрожающим.

Тан Бао ковырялся в носу, глядя на высокого худого мужчину, и в его глазах мелькнул проницательный огонек. Затем он махнул рукой: «Пошли!»

Сказав это, Тан Бао обнял Гао Цзяньфэя за плечо и, не оглядываясь, вышел из ночной закусочной. За ними последовали около дюжины бандитов, которые ругались и проклинали его.

После того как Тан Бао и остальные ушли, высокий худой мужчина отпустил Сяо Сяо.

«Папа, эти подонки ужасны! Они портят наш бизнес и ведут себя так высокомерно, пытаются сбежать из ресторана, не заплатив ни копейки! Я ненавижу таких людей, они отвратительны. И почему мы должны их бояться? Давай их изобьём! Изобьем, пока они больше никогда не посмеют показаться на улице Юэхуа!» — сказала она, размахивая кулаком в воздухе.

«Сяосяо, я же тебе говорил, лучше не обижать людей вот так. Ты знаешь, какой властью они обладают? Некоторые вещи не так просты, как кажутся. Ты ещё молод, многого не понимаешь». В этот момент смиренный и робкий взгляд высокого худощавого мужчины бесследно исчез. Он взял с прилавка банкноты, оставленные Гао Цзяньфэем, облизнул губы и начал их пересчитывать. «К тому же, Сяосяо, если бы твой отец тебя только что не остановил, ты бы сейчас, возможно, лежал на земле».

«Папа, перестань меня пугать, ладно? Они просто кучка отбросов. Я могу справиться с десятками из них!» — надула губы Сяосяо, неубежденная. «У них ножи, но я не боюсь!»

«Хм, 3267 юаней. Мы не упустили этот обед. У этого парня, похоже, есть совесть; он не похож на человека из преступного мира». Высокий худой мужчина запихнул деньги в кожаный мешочек на поясе и медленно произнес: «Сяосяо, позволь мне сказать тебе, эти бандиты были не обычными. По крайней мере, двое из них легко могли бы избить тебя до полусмерти! Кроме того, на тебя просто нацелилась убийственная воля! Понимаешь? Убийственная воля, настоящая убийственная воля!»

"Что?" — Сяосяо посмотрела на него с недоверием.

Высокий, худой мужчина пробормотал себе под нос: «Мастер, настоящий мастер».

После небольшой паузы высокий худой мужчина осторожно сказал: «Сяосяо, давай возьмём недельный отпуск и пока не будем открывать лавку».

"Папа! Что ты имеешь в виду! Чего ты боишься?" — возмущенно топнула ногой Сяосяо.

«Малыш, что ты такое знаешь!» — серьезно сказал высокий худой мужчина. «Скажу тебе правду, тот молодой человек, который заплатил, был одет в дешевую одежду, выглядел невероятно безвкусно… Этот молодой человек — не обычный человек. Он очень хорошо это скрывал. Сначала я его даже не заметил, но позже он все-таки показал свое истинное лицо… Впечатляет, этот молодой человек действительно впечатляет».

«Он?» — парировала Сяосяо. — «Мне кажется, он выглядит каким-то деревенским простаком. Я бы сломала ему кости одним ударом. Что в нём такого особенного? Да ну!»

«Заткнись!» — сказал высокий худой мужчина с побледневшим лицом. «Хорошо, возьми неделю отпуска!»

Тан Бао отвёз Гао Цзяньфэя прямо в роскошно обставленный отель.

Отель имеет восемь этажей и великолепный интерьер. Лобби выполнено в классическом европейском стиле и очень красиво.

«Ну что ж, мой дорогой племянник, я давно забронировал номер в этом отеле. Можешь переночевать здесь. Завтра утром я приеду за тобой». Тан Бао обнял Гао Цзяньфэя за плечо. «Мне неудобно везти тебя обратно в штаб банды, поэтому мне пришлось отвезти тебя в этот отель. Ты не против, племянник?»

«Без проблем, дядя Тан!» Гао Цзяньфэй был вполне доволен обстановкой в отеле. Здесь было чисто, просторно, и в воздухе витал тонкий аромат.

Они вдвоем поднялись на лифте на 8-й этаж отеля, к двери номера 1255.

Тан Бао достал из кармана ключ и передал его Гао Цзяньфэю. «Уже поздно, племянник. Тебе нужно поспать. У меня завтра в 9 утра встреча с Фэйлуном. Я отвезу тебя туда в рабочее время. Фэйлун очень пунктуален, так что мы не должны опаздывать. Хорошо, иди в свою комнату и поспи!»

Гао Цзяньфэй кивнул, открыл дверь и вошёл внутрь.

«Дядя Тан, тогда я вас не буду провожать», — сказал Гао Цзяньфэй с улыбкой.

«Ладно, не будь таким вежливым с дядей, закрой дверь и ложись спать!» — широко улыбнулся Тан Бао.

"Хлопнуть!" Гао Цзяньфэй захлопнул дверь.

В этот момент Тан Бао не стал сразу уходить. Он ковырялся в носу, глядя на дверь из красного дерева в комнате 1255, и бормотал себе под нос: «Неужели? Мне мерещится? Мой племянник… э-э, нет, нет, должно быть, мне мерещится! Черт, это не сериал, какой-то деревенщина приезжает в город с невероятными способностями… э-э, галлюцинация, галлюцинация…»

Пробормотав что-то себе под нос, Тан Бао повернулся и ушёл.

Глава тридцать: Зовите меня братом Летающим Драконом!

Глава тридцать: Зовите меня братом Летающим Драконом!

Проводив Тан Бао, Гао Цзяньфэй начал осматривать номера люкс.

Это, несомненно, был самый роскошный, экстравагантный и изысканный номер, который Гао Цзяньфэй когда-либо видел в своей жизни! Он превзошел даже те, что показывали по телевизору!

Двухуровневая гостиная с окнами с двойным остеклением предлагает панорамный вид на оживленный цветочный рынок ночью; диваны из алой кожи невероятно приятны на ощупь; здесь установлены восемь автоматических штор от пола до потолка; помимо пяти спален, этот люкс также располагает открытым бассейном, джакузи, садом и многим другим…

Какая невероятная демонстрация роскоши!

Гао Цзяньфэй немного вздохнул, затем принял холодный душ и уснул.

Вспоминая своих родителей и тетю, оставшихся дома, а затем отца и дочь, которых он встретил тем вечером в ночной закусочной, Гао Цзяньфэй смутно чувствовал, что Сяосяо и ее высокий, худой отец, возможно, не совсем обычные люди, особенно после нападения Сяосяо на него — это действительно предвещало надвигающуюся бурю. Однако, скорее всего, в будущем он больше не будет контактировать с этими двумя женщинами, поэтому Гао Цзяньфэй не стал зацикливаться на этом.

После 36-часовой поездки на поезде, полной тряски и постоянных опасений перед карманниками, Гао Цзяньфэй сильно недосыпал. Теперь, лежа на мягкой и удобной кровати, он вскоре погрузился в глубокий сон.

На следующее утро Гао Цзяньфэй крепко спал, когда у него громко зазвонил мобильный телефон.

"Здравствуйте?" Гао Цзяньфэй, пребывая в оцепенении, взял телефон и ответил.

«Ага! Мой дорогой племянник, всё ещё спишь? Вставай! Вставай сейчас же! Говорю тебе, уже 8:50! Осталось всего 10 минут! Мы должны добраться до компании Фэйлуна до 9:00. Он очень пунктуален, так что не опаздывайте, ни в коем случае! Я буду ждать вас внизу, поторопитесь!» — раздался встревоженный голос Тан Бао из телефона.

Гао Цзяньфэй в мгновение ока вскочил с постели.

Ты шутишь, что ли?!

Мне нужно добраться до компании Фэйлуна к 9 часам, а уже 8:50!

Осталось всего 10 минут!

"О... Я сейчас же спущусь! Прямо сейчас!" Гао Цзяньфэй быстро повесил трубку, поспешно надел одежду, которую носил вчера, побежал в ванную, умылся холодной водой, поправил волосы и выбежал из комнаты так быстро, как только мог.

Он сбежал вниз, где у обочины дороги его ждал «Ламборгини» Тан Бао. Тан Бао высунулся из окна машины. «Племянник, быстрее! Садись в машину!»

Гао Цзяньфэй быстро сел в машину. Тан Бао тут же приказал водителю ехать на полной скорости. Пункт назначения… Цветочный рынок, Прибрежная аллея, штаб-квартира Longfei Group, здание Фэйлун!

В машине Тан Бао передал Гао Цзяньфэю коробку молока для завтрака и корзинку с булочками чар сиу. Он смущенно улыбнулся: «Племянник, ну... Дядя слишком поздно встал... Черт, прошлой ночью по дороге обратно я встретил двух заблудившихся сирийских девочек. Они были такие жалкие, бездомные. Вздох, твой дядя слишком мягкосердечный, поэтому я пустил их в свою машину... Потом, ради их безопасности, я отвез их домой, а сам не спал до 6 утра... Так что, когда я проснулся и посмотрел на время, было уже 8:30. Вздох...»

"Пфф..." Гао Цзяньфэй выплюнул полный рот молока. Этот дядя Тан просто невероятен! Ему уже за сорок или пятьдесят, а у него ещё хватает энергии на секс втроём... нет слов.

«Не волнуйся, племянник. Отсюда до компании Фэйлуна всего пять минут езды. Мы можем быть совершенно спокойны и расслаблены», — сказал Тан Бао, похлопав себя по груди.

Наконец, проехав четыре красных светофора, машина подъехала к району, где располагались ряды офисных зданий.

Она остановилась перед великолепным и внушительным зданием.

«Мы здесь, мы здесь, выходите из машины! 8:58, осталось 2 минуты! Быстрее!» Тан Бао вытащил Гао Цзяньфэя из машины и бросился в здание.

«Простите…» Молодой, крепкий охранник в форме встал с дивана в вестибюле, подбежал и попытался задать вопросы Гао Цзяньфэю и Тан Бао.

"Убирайся!" Тан Бао слегка толкнул охранника, отбросив его на два метра.

"Ах!" — испуганно закричала группа офисных работников, ожидавших лифт, и быстро отошла в сторону.

В этот момент двери лифта открылись.

Тан Бао схватил Гао Цзяньфэя и бросился в лифт, нажав кнопку 28-го этажа.

«Дядя Тан… ты… ты просто потрясающий! Я… я никогда раньше не видел, чтобы кто-то так спешил», — задыхаясь, произнес Гао Цзяньфэй.

«Ничего не могу поделать. С тех пор, как Фэйлун стал боссом, он во всем настаивает на принципах и правилах. Черт возьми, он такой бескомпромиссный! Он может терпеть другое, но... опоздание? Он просто устраивает истерику!» — с недовольным лицом объяснил Тан Бао. Затем он достал телефон и посмотрел... «Черт! Уже 9 часов! Черт, племянник, достань телефон и посмотри время! Быстрее!»

Гао Цзяньфэй достал телефон и посмотрел на экран. "Э-э... Дядя Тан, уже действительно 9 часов..."

"Вздох..." — вздохнул Тан Бао. — "Жду только, когда меня начнет тренировать летающий дракон".

«Дзинь!» Двери лифта открылись. Мы прибыли на 28-й этаж.

Тан Бао вытащил Гао Цзяньфэя из лифта.

Передо мной простирался вымощенный брусчаткой коридор, по обеим сторонам которого располагались ряды закрытых офисов.

Гао Цзяньфэй огляделся… «Кабинет генерального директора», «Кабинет президента», «Кабинет старшего инженера», «Кабинет финансового директора»…

На этом этаже было невероятно тихо.

Высокая молодая женщина с папкой в руках вышла из офиса и тихо закрыла за собой дверь. На ней был хорошо сшитый деловой костюм, длинные струящиеся волосы, светлая кожа и внушительный, уверенный в себе вид.

"Тсс!" — тихонько присвистнул Тан Бао женщине.

Женщина нахмурилась. «Господин Тан, господин Лонг ждёт вас. Просто войдите и найдите его».

Сказав это, женщина быстро пошла в противоположном направлении. Ее ягодицы, обтянутые обтягивающей юбкой, были необычайно пышными и соблазнительно покачивались.

"Черт! Зачем ты притворяешься такой невинной!" Тан Бао обнял Гао Цзяньфэя за плечо и, поддразнивая, направился в офис: "Эта шлюха, в прошлый раз она притворилась пьяной и сама подняла юбку в машине, чтобы Фэйлун ее трахнул, такая распутница... А перед нами она притворяется чистой и невинной девушкой, отстраненной и неприступной. Черт, ненавижу таких женщин."

Гао Цзяньфэй, подавившись, спросил: «Э-э, дядя Тан, Фэйлун рассказывал вам что-то подобное?»

«Мы с Фэйлуном братья. Он никогда мне не противоречит. Почему он не может сказать мне что-то подобное?» — усмехнулся Тан Бао.

Гао Цзяньфэй с любопытством спросил: «Тогда... неужели летающий дракон... неужели?»

«Фэйлун, наверное, заинтересовался бы такой женщиной?» — рассмеялся Тан Бао. — «Ты поймешь, когда познакомишься с женой Фэйлуна; она действительно женщина высшего класса!»

«Ох». Гао Цзяньфэй кивнул с некоторым сомнением.

В этот момент Тан Бао уже проводил Гао Цзяньфэя к входу в офисное здание.

«Кабинет председателя».

«Племянник, расслабься и веди себя естественно. Твой дядя позаботится о Фэйлуне!» Тан Бао распахнул дверь, толкнул её и ввёл Гао Цзяньфэя в кабинет.

Затем Гао Цзяньфэй встретил Фейлуна.

Увидев Фэйлуна впервые, Гао Цзяньфэй почувствовал, что от него исходит аура успешного человека!

Его прическа, форма лица и телосложение в точности совпадают с прической, лицом и фигурой бизнес-магнатов, которых Гао Цзяньфэй когда-то видел по телевизору!

Идеально выглаженная белая рубашка, хорошо сидящий черный галстук и безупречно отглаженные черные деловые брюки.

Очень стильно!

Более того, как только Гао Цзяньфэй вошёл в кабинет и увидел Фэйлуна, он почувствовал себя немного неловко и настороженно… Это было похоже на то, как в начальной школе он заходил в кабинет своего классного руководителя!

«Неужели это аура успешного человека?» — подумал про себя Гао Цзяньфэй.

В этот момент Фэйлун встал с дивана, поставил стопку газет в руке и поправил галстук. «Абао, это Гао Цзяньфэй?»

Тан Бао похлопал Гао Цзяньфэя по плечу: «Да, мой племянник, Гао Цзяньфэй! Какой красавчик! Прямо как его отец в молодости! И посмотри на него, какой он честный парень. Фэйлун, тот, кого я представлю твоей компании, точно не будет иметь никаких проблем».

Фэйлун взглянул на золотые часы Rolex на своем запястье, затем поднял взгляд на Гао Цзяньфэя: «Ты опоздал на две минуты».

«Э-э…» — Гао Цзяньфэй немного растерялся.

«Не объясняй. Опоздания — очень плохая привычка, и я надеюсь, это последний раз», — спокойно сказал Фэйлун. Он говорил не резко и не громко; наоборот, его речь была размеренной, а голос — мягким и утонченным. Однако в этом голосе чувствовалась авторитетность, аура, которая заставляла людей подчиняться!

«Этот Фэйлун — не обычный человек!» — тут же заключил Гао Цзяньфэй. — «Возможно, это легендарный дракон среди людей! Мне кажется, его аура намного сильнее, чем у дяди Тан Бао!»

«Присаживайтесь». Фэйлун подошел прямо к своему столу и сел в вращающееся кресло. Он взял чашку кофе и медленно отпил. «Что угодно, пожалуйста».

В офисе есть кулер для воды, кофемашина и холодильник с различными напитками.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323