Impératrices transmigrantes (hommes et femmes) - Chapitre 16

Chapitre 16

Под моросящим дождем проехали две кареты. Слуга в соломенном плаще легко вскочил на карету и повел лошадь к воротам дворца, постепенно исчезая в туманном дожде и пропадая из виду все еще задумчивого человека.

«Вы напугали моего королевского дядю».

Внутри машины Чжао Дефан подняла ясный взгляд и посмотрела на молчаливую женщину, которая молчала всю дорогу, и с легкой улыбкой сказала:

Ванлан слегка помолчала, подняла глаза и молча спросила.

«С четырех лет ты часто жил во дворце. Небольшое здание, где ты жил, до сих пор находится во дворце императрицы Анфу. Всякий раз, когда у тебя появлялось свободное время, ты бежал во дворец. Но я не знаю, когда ты начал бояться Второго Императорского Дяди. Ты часто избегаешь его, и даже если встречаешь, никогда не называешь его «Императорским Дядей»».

Второй императорский дядя? Это, должно быть, Чжао Гуанъи, которому вскоре предстоит выйти на историческую сцену в качестве императора Тайцзуна династии Сун.

Вспоминая холодный взгляд и властную ауру этого мужчины, она задавалась вопросом, как такой остроумный человек может испытывать столь очевидные и сильные чувства к молодой женщине, как Цзяо Ваньлань. «Значит, то, что я только что назвала его «королевским дядей», вызвало у него подозрение?» Неужели этот человек, которому суждено взойти на трон, так легко примет ее амнезию?

«Я уже всё объяснил императорскому дяде, так что вам не о чем беспокоиться».

Её беспокоит не это.

Ванлан склонила голову и одной рукой приподняла занавеску кареты, с изумлением глядя на туманную, залитую дождем улицу. Дорога, по которой ехала карета, была очень широкой, разделенной забором и каналом на три полосы посередине. Их карета ехала по правой стороне, а вдоль канала росли цветы и деревья, словно соперничая за внимание и создавая оживленное зрелище.

Ванлан слегка моргнула.

Это Императорская улица перед башней Сюаньдэ. Посередине трех полос проходит Императорская дорога, по обеим сторонам которой расположены пешеходные дорожки.

Дальше виднеется башня Сюаньдэ, дворцовые ворота.

Все говорят, что дворцовые ворота глубоки, как море. Она лишь надеется, что, хотя Цзяо Ваньлань и считается наполовину членом королевской семьи, у нее не будет слишком много связей с ней. Она не знает, почему Чжао Куанъи недолюбливает Цзяо Ваньлань, но больше не хочет иметь с ним ничего общего.

Заметив легкий моросящий дождь, Ванлань медленно опустила занавеску, взглянула на спящего ребенка у себя на руках, инстинктивно плотнее завернулась в мягкое одеяло и, не поднимая головы, спросила: «Каково отношение императрицы к моей амнезии?» Примет ли императрица Сун, которая так обожала Ванлань, ее нынешнее состояние, столь непохожее на прошлое?

Чжао Дефан поднял бровь, притворившись загадочным: «Сейчас узнаешь».

Его поведение удивило Ваньлань. Она не ожидала, что он будет настолько безразличен. Сможет ли она наконец успокоиться после дня и ночи тревоги?

Пока они разговаривали, карета приблизилась к подножию башни Сюаньдэ. Ваньлань не могла скрыть своего любопытства и легкого волнения. Она протянула руку и распахнула боковую дверь кареты, восхищаясь зданием перед собой. Нижняя часть башни Сюаньдэ была построена из кирпича и камня, с пятью дверями, золотыми гвоздями и алым лаком, украшенными резьбой в виде драконов, фениксов и летящих облаков. Над ними располагались башни-ворота, а слева и справа — боковые башни и башни-ворота, все покрытые глазурованной плиткой.

Насколько ей было известно, дворец Бяньцзин был перестроен на месте бывшей префектуры Бяньчжоу. Дворцовый городок был примерно в десять раз меньше, чем дворец Дамин династии Тан. Большая часть правительственных учреждений располагалась за пределами дворцового городка, среди жилых домов, а сады были разбросаны по всей территории города. Внешний двор по-прежнему имел три зала. Однако из-за ограниченной площади не удалось построить три зала, как в дворце Дамин династии Тан.

Карета въехала через центральные ворота башни Сюаньдэ, и перед нами открылся величественный зал — зал Дацин, используемый для торжественных придворных церемоний, аналогичных заседаниям большого суда. Немного западнее него находился зал Цзичэнь, используемый для ежедневных судебных заседаний. К западу от зала Дацин располагался зал Вэньдэ, известный как «Главный зал». За ним находился зал Чуйгун, используемый для регулярных судебных заседаний. Кроме того, немного западнее зала Цзичэнь располагались зал Хуанъи (используемый для банкетов), зал Юхуа (для наблюдения за банкетами) и зал Цзыюнь.

Проехав через дворцовый зал и войдя во дворец, карета проехала мимо зала Чунчжэн, где император проводил совещания, и расположенного за ним зала Цзинфу. Затем она объехала дворцовую стену зала Ваньсуй, где проживает нынешний император, и въехала во дворец Аньфу.

Глава 16, Мое сердце все еще не успокоилось, волны поднимаются (2)

Когда Ваньлань вышла из кареты, она была поражена толпой во дворе. От дворцовых ворот до двора, где остановилась карета, два ряда аккуратно одетых в розовое дворцовых служанок стояли прямо под моросящим дождем. Когда она последовала за Чжао Дефаном из кареты, дворцовые служанки в унисон поклонились и сказали: «Добро пожаловать, Ваше Высочество и Ваше Высочество!» Их голоса были чистыми и отчетливыми.

Ванлань была ошеломлена, стоя рядом с Чжао Дефаном, который держал зонт и ребенка на руках, не в силах отреагировать — она знала этикет, которому должна была следовать принцесса, не говоря уже о том, что знала, что Цзяо Ванлань выросла во дворце с детства и пользовалась благосклонностью императрицы Сун. Казалось, такая женщина, словно рожденная для того, чтобы быть принцессой, презирает всех живых существ.

К сожалению, это было не так.

Хотя я был морально готов, это не могло сравниться с тем, чтобы испытать это на собственном опыте.

Возможно, заметив внезапную перемену в ее поведении, Чжао Дефан тихо повысила голос: «Можете все отойти назад». Говоря это, она прижалась к груди, чтобы защититься от моросящего дождя, который моросил под зонтом, и тепло сказала: «Пойдемте внутрь. Мама, должно быть, теряет терпение».

Они шли рука об руку по длинной дорожке, вымощенной мелкими разноцветными камнями, к расположенному неподалеку карнизу дворца. Однако, как только они ступили на платформу, когда Чжао Дефан повернулась, чтобы закрыть зонт, из-за четырех алых резных дверей, открывавшихся внутрь, поспешно вышел человек. Увидев Ваньлань, он поприветствовал ее улыбкой.

«Наконец-то ты приехал! Входи скорее!» Как обычно, забрав ребёнка из рук Ваньлань, гость внимательно осмотрел его с головы до ног. «Ты промок? Вчера погода была хорошая, но сегодня почему-то начался дождь. Императрица проснулась от холода прошлой ночью и не могла заснуть, опасаясь, что ты не сможешь прийти сегодня. Сегодня утром, увидев, что дождь усиливается, а не ослабевает, она подумала о том, чтобы послать кого-нибудь сказать тебе, чтобы ты не приходил».

Ваньлань слегка улыбнулась: «Юаньнян, со мной все в порядке. Я приехала сюда на карете, как я могла промокнуть?»

«Хорошо. Заходи и погрейся со мной». Юань Нян, держа ребенка на руках, провела ее через порог и продолжила: «Хотя мы и не промокли под дождем, погода намного холоднее, чем вчера. Ты уже довольно долго путешествуешь…»

Похоже, Юань Нян забыла о Цзе Хуа.

Ванлань внимательно слушала, на ее губах играла улыбка, когда она взглянула на Чжао Дефана, молча следовавшего за ней. Увидев, как он беспомощно вздохнул, она едва сдержала смешок.

Войдя в зал и пройдя мимо большой ширмы, покрытой шелковой вышивкой из Сучжоу, вы увидели арку, за которой свисала занавеска из бусин. За аркой на мягком диване сидел человек. Чжао Дефан протянул руку и приподнял звенящую занавеску из бусин. Женщина в роскошном наряде, сидевшая там, встала и сошла с дивана навстречу Ваньлань, которая склонила голову и проходила сквозь занавеску. Она тут же пожала слегка прохладную руку Ваньлань.

Ванлан слегка опешила, с изумлением глядя на стоящую перед ней молодую женщину.

Женщина была одета в темно-пурпурное парчовое платье с широкими рукавами, ее черные волосы были собраны высоко и закреплены одной нефритовой заколкой. Ее лицо, прекрасное, как нефритовый цветок, было украшено изящными бровями и глазами феникса, излучая благородство. Она улыбалась ей с нежностью и грацией.

«Ланьэр, ты наконец-то приехала! Твоя мать ужасно по тебе скучала. Тебе стало лучше? Может, матери стоит позвать императорского врача, чтобы он осмотрел тебя ещё раз?»

«Императрица-вдова…» Ваньлань потеряла дар речи. Эта женщина явно была примерно того же возраста, что и она, и ей было очень трудно назвать её «императрицей-вдовой». Приёмная мать Цзэхуа… Императрица Сун, которая была на двадцать пять лет моложе императора Тайцзу из династии Сун, сейчас была всего двадцати пяти лет, на год моложе принца Яня, Чжао Дэчжао.

«Мама, с Ваньлань все в порядке, так что, пожалуйста, не волнуйся», — сказал Чжао Дефан с улыбкой.

Императрица Сун вздохнула с облегчением и улыбнулась: «Я слышала от Юань Нян о том, что у вас чуть не случились трудные роды, а потом узнала, что у вас амнезия. Я хотела бы навестить вас лично, но, к сожалению, ваш отец занят подготовкой к жертвоприношению Небесам, поэтому я не могу покинуть дворец в это время. Видя, что с вами все в порядке, я искренне рада».

«Со мной все в порядке», — слабо улыбнулась Ваньлань. Она не ожидала, что императрица Сун так легко смирится с ее амнезией, и ее не покидало ощущение нереальности происходящего. Направляясь к мягкому дивану, Ваньлань искренне сказала: «Спасибо за вашу заботу, мама. Я знаю, что была неправа, и пришла извиниться».

Императрица Сун усадила её на мягкий диван и с нежной улыбкой сказала: «В каком преступлении ты просишь? Что плохого ты сделала? Ты не можешь это контролировать. Главное, чтобы все были в порядке, и этого достаточно».

Сказав это, она перевела взгляд на Юань Нян, которая тут же шагнула вперед и передала ей ребенка. Императрица Сун бережно держала малышку, ее прекрасное лицо сияло пленительной улыбкой, оставив стоявшую рядом Вань Лань в изумлении. Она знала, что у императрицы Сун нет детей, поэтому и взяла Чжао Дефана под свою опеку. Но иметь детей – это то, о чем мечтает каждая женщина, и бездетность, вероятно, была самым большим сожалением императрицы Сун на протяжении всей ее жизни.

«Мама, пожалуйста, тоже садись». Ваньлань встала, помогла императрице сесть, а затем села рядом с ней, молча наблюдая, как та дразнит ребенка, который смотрел на нее, с нежной и грациозной улыбкой.

Видя, что обе женщины совершенно невозмутимы, Чжао Дефан не обратил внимания на то, что его снова игнорируют. Он наклонился и что-то прошептал на ухо Юань Нян, прежде чем выйти. В этот момент он прошел мимо горничной, которая вошла, обойдя ширму. Прежде чем он успел понять, почему горничная так грубо себя ведет, он увидел, как она опустилась на колени и сказала: «Ваше Высочество, принц Цзинь просит аудиенции».

Чжао Дефан сначала был ошеломлен, подумав, что его дядя, возможно, ищет его. Он обернулся, собираясь объяснить, но его взгляд встретился с изумленным выражением лица императрицы. Самой бурной реакцией была реакция Юань Нян. Она сделала большой шаг вперед и с громким «шлепком» ударила дворцовую служанку по лицу, резко крикнув: «Ты, дерзкий слуга! Разве я не говорила тебе заранее, что Ее Величество сегодня встречается с принцессой Цинь и что никому нельзя ее беспокоить? Она ни с кем не будет видеться! Как ты смеешь так грубо врываться! Какое тебе наказание?»

Дворцовая служанка лежала ничком на земле, слегка дрожа, но не смела произнести ни слова.

Императрица вздохнула: «Юаньнян, забудь об этом, отпусти её. Пригласи принца Цзиня и посмотри, чего он хочет».

Юань Нян на мгновение заколебалась, прежде чем отмахнуться от дворцовой служанки. Она уже собиралась выйти, чтобы пригласить принца Цзиня, когда кто-то медленно вошел из-за ширмы. Сяо Жун был совершенно равнодушен. Он бросил проницательный взгляд на Юань Нян, а затем посмотрел на императрицу. Он сложил руки в приветствии и сказал: «Прошу прощения за то, что нарушил покой императрицы».

Императрица слегка отвернулась от него, ее голос звучал необычно холодно: «Очень хорошо! Интересно, что привело принца Джина сегодня в мой дворец?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379