Impératrices transmigrantes (hommes et femmes) - Chapitre 22

Chapitre 22

Ванлань подняла правую ногу и ступила на низкий табурет. Краем глаза она заметила слегка смущенное лицо дворцовой служанки, стоявшей позади Сяхэ. Ее задумчивые веки сузились, и она все больше убеждалась, что это дело, вероятно, вовсе не было подстроено Цзэхуа.

Подумав об этом, она медленно откинула ноги с низкого табурета. Если это не было договоренностью Цзэхуа, то кто же это был? Зачем им было лгать ей о том, что они покидают столицу? Император, принцы, гражданские и военные чиновники сопровождали императора в Лоян; кто мог отвлечься в этот решающий момент, чтобы обмануть ее?

Увидев, что она отступила назад, Сяо Луцзи удивленно спросил: «Ваше Высочество, что случилось? Поторопитесь и садитесь в карету!»

Ванлан оставался бесстрастным, пристально глядя на него. «Вы слуга принца? Почему я вас раньше никогда не видел? Никто из слуг в особняке принца никогда о вас не упоминал».

Выражение лица Сяо Луцзи заметно напряглось, а улыбка стала несколько натянутой. «Ваше Высочество, пожалуйста, садитесь в карету. Я все вам сейчас подробно объясню. Пожалуйста, сначала садитесь в карету».

Ваньлань молчала, словно погруженная в размышления о доводах Сяолуцзы. Внезапно она улыбнулась и сказала: «Хорошо, об этом можно поговорить позже. Сегодня я так спешила из дворца, что даже не успела позавтракать. Поэтому…» Она взглянула на гостиницу «Цяофэн», — «Раз уж мы опоздали, я сначала позавтракаю, а потом пойду за ними. Ничего страшного, если я немного опоздаю».

Сказав это, она пошла впереди и направилась к почтовому отделению.

У трех человек позади нее были разные выражения лиц, но по какой-то причине никто из них не сказал ничего, чтобы остановить ее. Сяо Луцзи лишь прикусила губу и молча последовала за ней.

Завтрак длился меньше пятнадцати минут. Во время еды Ваньлань специально попросила дворцовую служанку, которая осторожно следовала за Сяхэ, проводить её до уборной во дворе почтового отделения. После этого она послушно последовала за Сяолуцзы и Сяхэ в карету с зелёным навесом, оставаясь молчаливой всю дорогу. Она не знала, куда её отвезут, лишь надеясь, что Цзэхуа не примет её исчезновение за попытку побега.

Когда за окном пронесся безлюдный пейзаж, омраченный моросящим дождем, Ваньлань тихонько протянула руку и прижала ее к груди. Внезапно ее охватила легкая, покалывающая боль, которую она пыталась успокоить, и ее охватил страх — избежать этого было невозможно.

Впервые она почувствовала такое сильное желание зависеть от кого-то — от своего единственного мужа, единственного близкого человека в этой незнакомой династии Сун…

Глава 22, Обернувшись, мы увидели, что здание пустое, а человек исчез (1)

Летом, в четвёртом месяце, в день Гэнцзы, в южных пригородах было совершено совместное жертвоприношение Небу и Земле. Дождь лил непрерывно целый месяц, и прояснение наступило только в назначенный день. После церемонии старики столицы, с седыми волосами, говорили друг другу: «В молодости мы пережили много потрясений; мы никогда не думали, что снова увидим мирного императора!» Некоторые плакали. В тот день император поднялся на Пятибашенную Фениксовскую Башню и объявил всеобщую амнистию.

В день Цзя Чэня был издан императорский указ, предписывающий возвращение народа на восток.

В день праздника Бинву император покинул Лоянский дворец; в день праздника Синьхай он прибыл в Дунцзин (Кайфэн).

15 апреля императорская карета вернулась во дворец. Чиновники уже были отпущены за пределы дворца и отправлены домой отдохнуть. Император Тайцзу также вернулся в свою спальню. Принц Цинь хотел сразу же после выхода из кареты отправиться во дворец Циньлань, но императрица пригласила его вместо этого во дворец Фунин.

Ещё до входа во дворец он услышал отчаянный крик, и Чжао Дефан вздрогнул, внезапно почувствовав очень плохое предчувствие. Он ускорил шаг и бросился во дворец Фунин. Внутри, помимо служанок, были только Юаньнян, которая держала Сюэра на руках, постоянно поглаживая и утешая его, и императрица, которая тревожно сидела в стороне. Сердце Чжао Дефана сжалось, и он шагнул вперёд, чтобы спросить: «Мать, что случилось?»

«Обезвредьте клыки!» — в тревоге бросилась вперёд императрица. «Ланьэр пропала!»

Лицо Чжао Дефана напряглось. Он опустил глаза, сжал кулаки и заставил себя успокоиться. Тихим голосом он спросил: «Что случилось?»

«Ланьэр покинула дворец в тот день, когда вы отправились в Сицзин. По словам некоторых придворных служанок, в тот день Ланьэр уехала из дворца в серебристо-серой карете. Возницей был молодой евнух, а рядом с ней ехал Цюцзю».

Пока они разговаривали, Сюйэр продолжала плакать. Голос императрицы стал немного громче. После того как Чжао Дефан закончил говорить, он подошел и обнял ребенка, лицо которого покраснело от плача, и нежно утешил его. Возможно, почувствовав приход отца, ребенок постепенно перестал плакать и крепко уснул.

С нежностью Чжао Дефан осторожно потряс ребенка на руках, посмотрел на императрицу и тихо спросил: «Мама, помимо этого, есть ли еще какие-нибудь зацепки? Вы не нашли ни единой зацепки за последние полмесяца? Ваньлань не могла просто исчезнуть бесследно».

Императрица Сун вздохнула: «Конечно, я нашла кое-какую информацию, но… по-прежнему нет никаких известий о местонахождении Ланьэр. Вскоре после того, как вы покинули столицу в тот день, имперская гвардия в столице еще не рассеялась. По их словам, молодой евнух взял ваш жетон и выехал из дворца на карете. Когда я послала людей найти карету, основываясь на описании очевидца, карета уже была пуста».

Чжао Дефан был ошеломлен. Его жетон?

«Кто-нибудь помнит, как выглядел тот маленький евнух? Знают ли они, кто он был? Кроме того, Ваньлань исчезла одна или в сопровождении дворцовой служанки? Где припаркована та серебристо-серая карета, которую вы нашли? Видел ли кто-нибудь поблизости, как Ваньлань выходила из кареты? Знают ли они, в каком направлении они уехали?» Он задал все ключевые вопросы на одном дыхании.

Императрица покачала головой. «Кроме Ваньлань, из дворца Циньлань также пропали Сяхэ и Цюцзю. Что касается того маленького евнуха, никто его не узнает, и никто не знает, откуда у него этот жетон. Карета припаркована в пригороде, но поблизости нет домов. Мы понятия не имеем, куда делась Ланьэр, и она не прислала никаких сообщений. Думаю, что-то случилось. Ваш отец только сегодня вернулся во дворец, и у меня еще не было времени рассказать ему об этом. Я все еще думаю, стоит ли ему об этом говорить».

«Пока ничего не говори», — Чжао Дефан передала спящего ребенка на руках Юань Нян, стоявшей рядом. «Пожалуйста, позаботься о Сюэр, мама. Отец в последнее время устал, дай ему отдохнуть. О жетоне мы поговорим позже. Сейчас самое важное — выяснить, где находится Ваньлань».

Увидев, как он спешит, императрица Сун быстро крикнула ему: «Как ты собираешься это найти?»

Чжао Дефан замер, крепко сжав кулаки. «Я пока не знаю, но я обязательно найду её!» Прошло всего полмесяца, и он никак не ожидал, что, вернувшись, обнаружит её пропавшей. У Ваньлань была амнезия… Куда её могли увезти, к кому-то, кого она, возможно, даже не знала в столице? Она боялась?

Боже мой... он должен быть рядом с ней на каждом шагу!

«Хотя я не знаю, поможет ли вам это, утром, когда Ваньлань исчезла, Юнцин пошла к ней, и мы кое-что обсудили. Как только Юнцин покинула дворец Циньлань, Ваньлань вскоре тоже ушла».

Чжао Дефан обернулся и с удивлением посмотрел на неё: «Сестра Юнцин? Почему она вернулась во дворец?»

«Я слышал, что наложница Вэй приехала в столицу по делам, поэтому Юнцин приехала с ней и пробыла во дворце два дня. Узнав, что она ищет Ланьэр, я хотел сначала вызвать её, чтобы узнать, что произошло в тот день, но никак не ожидал, что она пробудет во дворце всего два дня, прежде чем вернуться».

«Неужели?» После недолгого раздумья Чжао Дефан вышел на улицу. «Сначала спрошу у старшей сестры».

«Есть ещё один момент. В день, когда Ваньлань покинула дворец, многие жители города видели карету, в которой она ехала. Некоторые осведомители говорили, что карета сначала остановилась у гостиницы «Цяофэн», а через несколько часов покинула город. Возможно, Ваньлань вышла из кареты именно у гостиницы «Цяофэн», и никто не знает, куда она отправилась потом».

Гостиница «Фэнфэн»? Кажется, она расположена в западной части города.

Он поспешно вышел из дворца Фунин. Палящий зной западного солнца заставил Чжао Дефана остановиться. Он прищурился, глядя на заходящее солнце, которое явно угасало, но все еще горело с обжигающей силой. Когда он уходил, шел дождь, мелкий, густой, превращавший его путь в Сицзин в длинную, мокрую ленту. Нежелание, которое он испытывал к Ваньлань в тот день, казалось, было сковано и связано этим мелким дождем, затрудняя его трудные шаги. Почему, когда он вернулся, дождь прекратился и небо прояснилось, а она исчезла без следа?

В тот день он даже толком с ней не попрощался.

Когда он вернулся в особняк, уже стемнело. Дверь открыл главный управляющий Пей. Увидев, что тот входит один, он с большим недоумением спросил: «Ваше Высочество, разве принцесса и молодой господин не вернулись с вами?»

Чжао Дефан был слегка озадачен. Оказалось, что домочадцы ничего не знали об исчезновении Ваньланя. Однако он предположил, что его мать думала, что его нет дома, поэтому не послала никого сообщить ему.

«Управляющий Пэй, передай сообщение и попроси братьев Лань, Лань Вэня и Лань У, прийти ко мне в кабинет. Иди и ты, мне нужно тебе кое-что сказать», — сказал Чжао Дефан, направляясь к павильону Цанхань. Не успел он свернуть за угол, как внезапно обернулся и окликнул управляющего Пэя, который отвернулся, чтобы кого-то поискать. Затем он крикнул: «Ах да, управляющий Пэй, позови и Сюаньэр!»

«Да, Ваше Высочество».

Глава 23, Обернувшись, мы увидели, что здание пустое, а человек исчез (2)

Он толкнул дверь кабинета, на мгновение замер в дверном проеме, а затем вошел внутрь.

Он до сих пор помнил, что она сказала, когда впервые распахнула эту дверь: она хотела стать его женой, матерью Сюэра. В тот момент, помимо радости от того, что она согласилась, он чувствовал лишь трепет в сердце. Он невольно задавался вопросом: если бы он тогда знал, что в конце концов не сможет отпустить эту женщину, стал бы он держать её ещё крепче?

Она переступила порог во второй раз, но уже из-за того провокационного письма. Возможно, именно это доверие стало началом его падения в непреодолимую ловушку.

В третий раз он, вероятно, никогда не забудет, как та женщина бросилась к нему со слезами на глазах, в панике распахнув дверь, и тот легкий поцелуй и крепкие объятия. С того момента их души по-настоящему соединились.

Ванлан, где бы ты ни был, я тебя найду.

Пожалуйста, подождите меня терпеливо.

«Ваше Высочество, все прибыли». Стюард Пей проводил троих в кабинет и закрыл дверь, смутно почувствовав, что принц, похоже, хочет им что-то очень важное сообщить.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379