Impératrices transmigrantes (hommes et femmes) - Chapitre 39

Chapitre 39

Так… Зехуа не спрашивал, о чём они с Сусинь говорили в саду? Он не расспрашивал Сусинь о том, что произошло в Цзюньчжоу? Он даже предложил ей остаться и составить Сусинь компанию…

"Значит... завтра ты едешь в Гуйчжоу одна?"

Чжао Дефан извиняющимся тоном сказал: «Ваньлань, это всего несколько дней. Как только я прибуду в Гуйчжоу, я сразу же попрошу Лань Вэнь приехать и забрать тебя. Думаю, к тому времени госпоже Сюэ станет лучше».

Оказалось, ей даже не нужно было придумывать оправдание.

Ванлан опустила глаза и слегка улыбнулась. «Хорошо, я останусь».

Она не могла отказать Су Синь.

Хотя она беспокоилась о здоровье Су Синя, еще больше ее тревожила потенциальная угроза для Цзе Хуа, которая, возможно, уже имела место. Изначально она хотела использовать секрет принца Цзинь, чтобы помешать Цзе Хуа, но не смогла заставить себя это сделать. Неожиданно Цзе Хуа сам предложил ей остаться.

Это прекрасно, поэтому она воспользовалась этими несколькими днями, чтобы сопроводить Сусинь в Цзюньчжоу.

Глава 44, Ива, колышущаяся на ветру, словно поднимающая рукав (1)

В июне цветущие лотосы наполняют пруд ароматом, их красные лепестки и зеленые листья отражаются в прозрачной воде.

В разгар лета по всему рву расцветают лотосы всех цветов, изящно покачиваясь на утреннем ветру. Воздух наполнен их ароматом, и немногочисленные пешеходы, проходящие мимо городских ворот, не могут не остановиться и улыбнуться, наслаждаясь этим тонким запахом.

В городские ворота медленно въехала простая, незатейливая карета. Молодой человек, управлявший каретой, одетый в светло-серую рубашку, неторопливо подергивал вожжи, словно напевая какую-то мелодию, пока колеса кареты проносились сквозь благоухающие цветки лотоса.

После ливня небо неожиданно стало голубым, без следов хаоса, вызванного вчерашними непрекращающимися летними грозами и проливными дождями. После спокойной ночи весь город преобразился с первыми лучами утреннего солнца.

Когда карета проехала через высокие городские ворота, тонкая белокурая рука приподняла занавес изнутри, открыв прекрасное, светлое лицо. Женщина посмотрела на величественную древнюю городскую стену, и крупные иероглифы «Лоян» над воротами заставили тяжелую тревогу на ее тонких бровях исчезнуть, сменившись легким волнением.

Лоян — единственный город в истории Китая, носивший титул «Божественной столицы». До династии Северная Сун тринадцать династий основывали здесь свои столицы. Император Тайцзу из династии Сун, Чжао Куанъинь, родился в Лояне и очень восхищался местными обычаями и пейзажами. Он даже рассматривал возможность переноса столицы в Лоян. Ранее, во время своего путешествия на запад для совершения жертвоприношения, некоторые люди предупредили его о трудностях пути. Тайцзу не только проигнорировал их предупреждения, но и настоял на продолжении путешествия. После завершения церемонии он первоначально намеревался остаться, но поручил принцу Цзинь и его министрам отговорить его, что в конечном итоге предотвратило осуществление плана.

Перед тем как завтра снова отправиться в Цзюньчжоу, они ненадолго остановятся в Лояне.

Формально они сопровождали Су Синя в Лоян для восстановления сил, но на самом деле использовали это как предлог, чтобы изменить свой маршрут из Лояна в Цзюньчжоу.

Цзэхуа уехала в Гуйчжоу десять дней назад, а Сюэр была возвращена во дворец Юаньняном, потому что ей нужно было сопровождать Сусиня. Премьер-министр Сюэ первоначально отправил двух охранников, но Сусинь отправил одного обратно. Теперь с ними путешествовали только Сюаньэр и Биюй, а также охранник по фамилии Фэн, который управлял каретой. Эта поездка была организована премьер-министром Сюэ, и их пунктом назначения был Лоян, западная столица. Если бы не тайная помощь, у них не было бы возможности тайно пересечь перевал Чжэньцан и изменить маршрут на Цзюньчжоу.

«Ваньлан».

Услышав зов сзади, Ваньлань опустила занавеску в карете и обернулась. Она увидела лежащую напротив нее красивую женщину, наполовину приподнятую над полом, с недовольным выражением лица, и с улыбкой спросила: «Что случилось, Сусинь?»

«Зачем ты рассказала принцу Цзинь о нашем маршруте?» Она ясно дала понять, что чем меньше людей будет знать об этой поездке, тем лучше, особенно принц Цзинь и принц Цинь. Но она не ожидала, что Ваньлань расскажет об этом принцу Цзинь.

Ваньлань слабо улыбнулась: «Сусинь, у нас двоих нет абсолютно никакой возможности поехать в Цзюньчжоу. Твой отец не позволит, как и императрица. Если Зехуа узнает, мы ничего не сможем сделать. Я знаю, что тебя волнует мнение принца Цзиня о Чжао Дэчжао, но даже если мы не расскажем принцу Цзиню, его мнение о Чжао Дэчжао не изменится. Даже если мы ничего не скажем о нашей поездке в Цзюньчжоу, принц Цзинь рано или поздно узнает. Возможно, он уже в курсе. Если бы он хотел нас остановить, он бы уже принял меры. Он ни за что не придет нам на помощь».

Сюэ Сусинь снова легла, и Бию быстро подложила ей подушку. Она с сомнением спросила: «Ваньлань, почему принц Цзинь нам помогает? Он изменил наш маршрут, не сказав моему отцу, и даже подкупил Фэнсина. Неужели мы ничего не выиграем от этой поездки в Цзюньчжоу?» Она очень не доверяла принцу Цзиню.

«Ты слишком много об этом думаешь», — Ваньлань слабо улыбнулась. По её мнению, они не только не уйдут с пустыми руками, но и, возможно, найдут больше, чем ожидали. Хотя она не могла быть уверена, что принц Цзинь им поможет, она делала ставку на чувства принца Цзиня к Цзехуа — на его любовь к кому-то именно из-за них.

Он должен был ей помочь, верно? Иначе он бы не стал тайно высылать её из столицы.

«Надеюсь, я слишком много об этом думаю», — вздохнула Сюэ Сусинь, медленно закрывая глаза.

Карета мчалась по городу, не останавливаясь ни на секунду. Ваньлань смотрела в окно на шумные улицы, думая про себя, что, решив все мирские дела, она обязательно попросит Чжэхуа показать ей достопримечательности не только в Лояне, но и в Чанъане.

Если подумать, она даже толком не побывала в Кайфэне.

Карета наконец остановилась перед домом на окраине города. Это было жилье, которое для них организовал премьер-министр Сюэ. После того, как люди, которых премьер-министр Сюэ назначил забрать, пришлют кого-нибудь обратно в столицу, чтобы сообщить об этом премьер-министру Сюэ, чтобы он мог успокоиться, и они могли безопасно отправиться в Цзюньчжоу.

С помощью Сюаньэр Ваньлань спрыгнула с кареты. Она обернулась и помогла Сюэ Сусинь, которая наполовину высунулась, спуститься вместе с Бию. Вместе они посмотрели на дома перед собой. Это место находилось в южном пригороде, вдали от шумного города, что делало его очень подходящим для спокойного отдыха. Премьер-министр Сюэ действительно тщательно все обдумал. Если бы он узнал, что его единственная дочь обманула его ради другого мужчины, он, вероятно, был бы убит горем.

«Сусинь, твой отец тебя обожает. Неужели ты хочешь его предать?» — тихо произнесла Ваньлань, внезапно вспомнив своих родителей, о которых она не думала со времен династии Сун. По сравнению с Сусинь, какой жалкой она была. Оба страдали от серьезных болезней, но женщина перед ней получала столько внимания от отца, а она сама? Единственными близкими ей людьми, помимо медсестер в больнице, были ее личные врачи.

Возможно, ей не стоит жаловаться; наибольшее утешение ей приносит тот факт, что родители её не бросили.

Сюэ Сусинь молча посмотрела на особняк перед собой и горько усмехнулась: «Это мой… последний акт своеволия. Я извинюсь перед отцом, когда придёт время».

Ванлан искоса взглянул на ее ясные, сияющие глаза и промолчал.

Двое поднялись вместе по каменным ступеням перед дверью. Прежде чем они успели переступить порог, из широко распахнутой лакированной двери выскочил мужчина в небесно-голубой парчовой мантии. Его длинные темные волосы, достигавшие пояса, были собраны нефритовой заколкой. У него были длинные брови и узкие глаза, и он был весьма обаятелен. Он остановился перед ними с улыбкой, размахивая роскошным бумажным веером с золотой окантовкой.

«Ты наконец-то приехал! Я ждал тебя несколько дней!»

Прежде чем Ваньлань успела хоть как-то отреагировать, Сюэ Сусинь оттащила её на несколько шагов назад, чуть не сбросив с каменных ступеней. Она быстро восстановила равновесие и посмотрела на женщину рядом с собой, и с удивлением обнаружила, что на лице Сюэ Сусинь читались явное отвращение и настороженность, которые она даже не пыталась скрыть.

Что происходит? Женщина передо мной всегда была доброй и нежной; когда она вообще проявляла такие очевидные негативные эмоции?

«Как ты здесь оказалась?» — осторожно спросила Сюэ Сусинь, внезапно насторожившись.

Мужчина в синей одежде пожал плечами, выглядя равнодушным. Он мельком взглянул на Ваньлань, затем снова обратил на нее внимание и протянул руку с широкой улыбкой. «Я слышал, вы приехали в Лоян отдохнуть. Я жду вас здесь уже несколько дней. Вы, должно быть, устали после путешествия. Почему бы вам не зайти и не отдохнуть?»

Сюэ Сусинь быстро увернулась от его протянутой руки, сделала шаг назад и мгновенно напряглась, выглядя так, словно перед ней стоял грозный враг, что удивило стоявшую рядом с ней Ваньлань.

«Откуда ты знаешь? Отец тебе никогда бы не сказал!»

«Если отец мне не скажет, скажет кто-нибудь другой. Что? Ты что, будешь стоять у двери вечно?»

Мужчина поднял бровь и отдернул руку, его взгляд упал на Ваньлань. Он улыбнулся и сказал: «Меня зовут Сюэ Вэйцзи. Ваше Высочество, вы, должно быть, устали после поездки. Пожалуйста, пройдите со мной внутрь, чтобы немного отдохнуть. В Лояне бесчисленное множество прекрасных мест. Я обязательно проведу вас обоих, чтобы вы могли насладиться достопримечательностями в течение следующих нескольких дней. Что Ваше Высочество думает об этом плане?»

Ванлань удивленно подняла брови, ее ясный взгляд был прикован к красивому и элегантному лицу мужчины перед ней. Она быстро вспомнила, кто такой Сюэ Вэйцзи, и легкомысленно сказала: «Я думала, что Сусинь приехала сюда, чтобы восстановиться, а не развлекаться, молодой господин Сюэ».

Сюэ Вэйцзи, приемный сын Сюэ Цзючжэна, имел дурную репутацию еще до падения Сюэ Цзючжэна. Ходили слухи, что он был очень ленивым и распутным плейбоем. Лишь после смерти Сюэ Цзючжэна он постепенно изменился и впоследствии пользовался большим уважением у императора Тайцзуна из династии Сун. Ваньлань мало что знала о нем; в исторических записях не было ни слова о его жизни до поступления ко двору. Она не подозревала, что этот неблагонадежный молодой господин Сюэ был таким красивым и обаятельным мужчиной.

Су Синь очень его недолюбливает, вероятно, потому что он действительно легкомысленный. Однако, по её мнению, хотя мужчина перед ней и полон обаяния, в его глазах скрывается оттенок праведности, что делает его несколько противоречивым.

«В таком случае, почему бы вам двоим не задержаться еще немного? Как только Сусинь поправится, я вас выведу на прогулку. Что скажете?» — ответил Сюэ Вэйцзи с улыбкой.

Ванлань приподняла губы, внезапно почувствовав любопытство к человеку перед собой. Она уже собиралась согласиться, когда Сюэ Сусинь холодно фыркнул и быстро отказался: «Не нужно! Если вы хотите, чтобы я жила с вами под одной крышей, я лучше найду гостиницу; там будет чище!» Сказав это, она повернулась, чтобы уйти, и её сердитый вид напугал Сюаньэр и Бию, которые шли следом. Они поспешно отошли в сторону, с ужасом глядя на редкое для неё сердитое выражение лица.

Сюаньэр была так же смущена, как и её госпожа, а Биюй была ошеломлена внезапным появлением Сюэ Вэйцзи. Она прожила в резиденции премьер-министра более десяти лет и видела молодого господина лишь несколько раз. Она никак не ожидала увидеть его в Лояне.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379