Impératrices transmigrantes (hommes et femmes) - Chapitre 41

Chapitre 41

После этих слов Ваньлань вывела Сюаньэр за дверь и направилась в восточное крыло.

Глава 46, Ива, колышущаяся на ветру, словно поднимающая рукав (3)

Ночь была темной, как чернила, лунный свет чистым, как тонкий шелк, и дул прохладный ветерок.

Казалось, после наступления темноты дневная жара спала, а прохладный вечерний ветерок вызывал сонливость. Сюэ Сусинь уже рано легла спать, и Ваньлань отправила всех слуг отдохнуть, оставив Сюаньэр присматривать за ней.

Оставьте последнюю лампу зажженной, заварите горячий чай и спокойно ждите прихода гостей.

Когда появились Сюэ Вэйцзи и Фэн Син, луна высоко стояла в небе, и её свет проникал сквозь решётчатое окно, отбрасывая серебристую пыль в комнату и заставляя пол сверкать, как нефрит. Ваньлань, которая была готова ко всему, никак не ожидала, что Сюэ Вэйцзи приведёт к ней такого неожиданного человека.

Мужчина, одетый в темную одежду и слегка опущенная голова, следовал за Сюэ Вэйцзи и Фэн Сином. Ваньлань сначала лишь мельком взглянула на него, а затем перевела взгляд на Сюэ Вэйцзи, просто потому что у мужчины было незнакомое лицо. Однако она ничего не заподозрила, поскольку его привела Сюэ Вэйцзи, и не обратила на него внимания.

Однако Сюаньэр, стоявшая в стороне, удивленно вскрикнула…

«Синее оружие?!»

Этот зов так сильно её напугал, что она чуть не подпрыгнула от неожиданности. Она пристально посмотрела на молодого человека в чёрном, который, услышав зов Сюаньэр, слегка приподнял глаза. Встретившись с её потрясённым взглядом, он выпрямил своё прямое и честное лицо, шагнул вперёд, опустился на одно колено, чтобы поприветствовать её, и сказал низким голосом:

«Лань Ву приветствует принцессу».

Ваньлань прижала руку к груди, ее сердце, бешено колотившееся от шока, медленно возвращалось в норму. Она молча посмотрела на человека перед собой и спросила: «Вы Лань У?» Она провела в династии Сун несколько месяцев, и это была ее первая встреча с этим человеком. Когда она услышала о его смерти в Цзянлине, она понятия не имела, кто он. В тот момент она испытывала лишь угрызения совести за то, что стала причиной чьей-то смерти.

"да."

"Ты не умер?" Что, чёрт возьми, происходит?

Лань У, оставаясь на одном колене, спокойно объяснил: «Молодой господин Сюэ спас моего подчинённого».

Ванлань с удивлением посмотрела на Сюэ Вэйцзи, которого она оставила в стороне: «Молодой господин Сюэ? Что происходит?»

Сюэ Вэйцзи широко улыбнулся, сложил веер, покрутил ручку в ладони, а затем отпустил ее, позволив ей свободно повиснуть между кончиками пальцев. После этого он сложил руки чашечкой и сказал: «Ваше Высочество, я пришел сегодня ответить на ваши вопросы. Пожалуйста, сядьте, и я вам все объясню не спеша».

Ванлань кивнула, давая Ланьву знак встать. Чтобы свет из внешней комнаты не разбудил людей в западном крыле напротив, группа взяла фонари и вошла во внутреннюю комнату. После того как все сели, Сюэ Вэйцзи медленно начал рассказывать всю историю.

Еще до того, как Чжао Дефан узнал о похищении Ваньлань из столицы, и даже до того, как императрица узнала, кто виновен в этом, Сюэ Сусинь уже все знала. Однако, будучи молодой леди, запертой в своих покоях, она была ограничена во всех отношениях и совершенно беспомощна. Как раз когда она теряла аппетит в резиденции премьер-министра из-за этого инцидента, Сюэ Вэйцзи случайно вернулся домой на короткое время. Хотя он формально не встречался со своей сестрой, он узнал от слуг, что ее тревожит. После нескольких дней тайных наблюдений он понял, что ее волнует.

Пробыв в столице всего несколько дней, Сюэ Вэйцзи, основываясь на информации, полученной от Су Синя, выследил подозреваемого в Цзюньчжоу, но с ужасом обнаружил, что его обманули. Чжао Дэчжао вовсе не привёз этого человека в Цзюньчжоу. В тот момент, когда он выяснял, где Чжао Дэчжао спрятал человека, он встретил Лань У, который выслеживал подозрительного мужчину, появившегося в гостинице «Цяофэн», из самой столицы. Совершенно не подозревая, что попал в ловушку, Лань У чуть было не раскрыл свою личность, но его остановил Сюэ Вэйцзи, скрывавшийся в тени. Поэтому они объединили усилия, чтобы расследовать это дело.

Сюэ Вэйцзи никак не ожидала, что Су Синь пойдет на такой риск, тайно покинет дом в этот критический момент и даже заболеет в Сянчжоу, незнакомом ей месте. К счастью, она встретила Чжао Дефана и его группу, которые оказались заблокированы приливом, и отправилась с ними в Цзянлин, где встретила невредимую Цзяо Ваньлань.

За этим последовала череда неожиданных событий в Цзюньчжоу.

Когда Су Синь впервые прибыла в Цзюньчжоу, Сюэ Вэйцзи уже знал, где она находится. И не только он, но и принц Янь. Зная, как сильно Су Синь его ненавидит, она никогда не уедет с ним. У Сюэ Вэйцзи не было возможности показаться и привлечь Су Синь на свою сторону, чтобы защитить её, поэтому ему пришлось попросить Лань У вмешаться. Однако это подвергло Лань У опасности быть обнаруженным в любой момент.

Как и ожидалось, сразу после появления Лань У тайно преследовали люди принца Янь. В это время Су Синь несколько раз болел от испуга, и Лань У не мог дать отпор. Наконец, во время одной из болезней Су Синя он получил серьёзные ранения. К счастью, их нашли люди, посланные премьер-министром Сюэ. Су Синя вернули в столицу, а Лань У забрал Сюэ Вэйцзи. Люди в резиденции премьер-министра подумали, что Лань У погиб, защищая свою юную госпожу, поэтому и отправили письмо Цзянлин.

«…Мне следовало тогда же появиться и без колебаний увести Су Синь, чтобы она чуть не погибла и не обвинила Лань У». Сюэ Вэйцзи прижал веер ко лбу, на его элегантном лице впервые отразилось не чувство улыбки, а беспокойство.

Ванлан все еще была погружена в свои мысли, поглощенная только что услышанной историей.

Она и представить себе не могла, что за те несколько дней, что они с Цзэхуа провели, путешествуя по префектуре Цзянлин, Цзюньчжоу будет охвачен кровопролитием и междоусобицами. Ей действительно следовало настоять на том, чтобы Сусинь осталась там.

Стоя позади Ваньланя, Лань У медленно произнес: «Молодой господин Сюэ не стал меня обвинять. Напротив, он помог мне яснее увидеть действия принца Янь. Я выследил его в Цзюньчжоу, чтобы выяснить, кто стоит за похищением госпожи».

«Но если бы я вмешался в тот день, ты бы узнал то, что хотел узнать, и остался бы невредим», — Сюэ Вэйцзи нахмурился и вздохнул. «Короче говоря, это я стал причиной твоей травмы, просто потому что не осмелился увидеть Су Синя».

«Ты боишься встретиться с Су Синь только потому, что не хочешь её расстраивать, и никто тебя не осудит», — Вань Лань моргнула, очнулась от оцепенения и перехватила инициативу в разговоре. Она пристально посмотрела на мужчину перед собой, затем задумчиво потёрла лоб. «Молодой господин Сюэ, Су Синь так сильно вас ненавидит из-за вашей репутации? Если вы не хотите, чтобы она вас недолюбливала, почему вы ввели её в заблуждение?»

Сюэ Вэйцзи вздрогнул, а затем внезапно рассмеялся, слегка приподняв прищуренные глаза. «Ваше Высочество, откуда вы знаете, что я её ввожу в заблуждение? Моя репутация за пределами страны и так плоха. Я неамбициозен, ленив и даже декадентен. У меня все пороки избалованного мальчишки. Естественно, что Су Синь меня недолюбливает. Тут и говорить нечего».

Ваньлань, казалось, совсем его не слушала и прямо спросила: «Почему ты ввёл её в заблуждение? Если ты о ней заботишься, почему не говоришь об этом открыто? Она твоя сестра, и старший брат имеет право заботиться о младшей сестре, но никто не станет намеренно превращаться в избалованного ребёнка, которого все ненавидят. Ты специально пытаешься заставить Су Синь тебя ненавидеть?»

Сюэ Вэйцзи крепче сжал веер, его прищуренные глаза прищурились от улыбки, и он с усмешкой сказал: «Ваше Высочество, я не понимаю, что вы говорите».

Ваньлань, глядя на улыбку на его губах, вдруг поняла. Неужели это то, что она думала?

«Если я не ошибаюсь, я примерно понимаю, что происходит, но… если у тебя есть к ней чувства, почему ты сдерживаешься? Это из-за принца Янь? Насколько мне известно, чувства Су Синь к принцу Янь появились только за последние два года. Другими словами, если бы ты предпринял какие-либо действия раньше, всё бы сложилось иначе».

Как только Ваньлань закончил говорить, раздался резкий «щелчок», испугавший всех присутствующих. Все взгляды одновременно обратились к складному вееру в руке Сюэ Вэйцзи. Веер с золотой оправой был раздавлен в его руке, обрывки бамбука и бумаги упали на тускло освещенный деревянный стол. Его сжатый кулак был мертвенно бледным.

Какие сильные эмоции должны возникать, чтобы измельчить ребра и бумагу веера в порошок?

«Ваше Высочество, вы так проницательны!»

Сюэ Вэйцзи низким голосом произнес, затем горько усмехнулся и сказал: «Я ничего не могу сделать, она моя сестра». Однако в последнее время он начал сожалеть, что если бы знал, что Су Синь готова рискнуть жизнью ради другого мужчины, ему не стоило бы колебаться и ничего не предпринимать тогда. По крайней мере, он должен был защитить её сердце от того, чтобы его забрали другие, и тогда она не была бы такой слабой сейчас.

«Я знаю, что она твоя сестра, но разве ты не приемный сын премьер-министра Сюэ? Что ты не можешь сделать?» Для премьер-министра Сюэ иметь приемного сына и зятя в одном лице должно быть хорошо, не так ли? Если бы Су Синь могла выйти за него замуж, это было бы идеально для премьер-министра! Чего же боится Сюэ Вэйцзи? Он даже лично оттолкнул Су Синя.

Сюэ Вэйцзи, с изумлением глядя на растерянную и сбитую с толку женщину напротив, никогда прежде не был так поражен. Откуда эта женщина могла всё это знать? «Ваше Высочество, как… откуда вы это узнали? Разве вы не потеряли память?» Даже если бы она не потеряла память, откуда ей была известна эта малоизвестная тайна?

Ванлан был ошеломлен. Неужели это секрет?

Она повернулась, чтобы посмотреть на Сюаньэр, и увидела, что девушка смотрит на нее с изумлением, не понимая, испугалась ли она ее слов или того, что та хотела сказать. Лань У, после мгновения шока, задумчиво посмотрел на Сюэ Вэйцзи, словно размышляя над смыслом ее слов. Больше всех был ошеломлен Фэн Син. Хотя он и не был охранником в резиденции премьер-министра с детства, он проработал там не менее семи-восьми лет, но понятия не имел, что его старший сын не является родным сыном премьер-министра.

"Это..." Это ужасно! Почему никто не сказал ей, что это секрет? "Я слышала об этом от Зехуа." Попавшись на удочку, но не слишком уверенная, Ваньлань невинно моргнула. Неужели Зехуа действительно об этом знает?

Выражение лица Сюэ Вэйцзи мгновенно стало странным. Он медленно убрал руку со стола, небрежно стряхнул крошки с ладони и медленно произнес: «Царь Цинь ничего об этом не знает. На самом деле, никто, кроме моего отца, об этом не знает. Даже моя мать думала, что ребенок, которого она родила, — это я».

«Что?» — Ванлан едва не цокнула языком. Как мать может ошибиться в оценке собственного сына?

«Проще говоря, у моей матери были тяжелые роды, и она родила мертворожденного ребенка. Отец беспокоился, что мать не сможет справиться с шоком, поэтому он усыновил меня у моей биологической матери, которая не смогла вырастить ребенка. До сих пор единственные люди в этом мире, которые знают, что я не сын премьер-министра, — это моя биологическая мать, которую я никогда не видел, и мой отец. В таких обстоятельствах, как вы думаете, что я могу сделать для Су Синь?» Он горько покачал головой. «Я ничего не могу сделать. Я даже не могу заботиться о ней как хороший старший брат». Из-за недостатка самоконтроля он боялся, что сделает что-нибудь, что причинит Су Синь боль, не сдерживаясь. Поэтому он мог только позволить себе жить развратной жизнью и позволить Су Синь ненавидеть его. Что бы ни случилось, ненависть — это чувство, от которого нельзя избавиться, по крайней мере, оно не остается без следа.

Ванлан потеряла дар речи; это была еще одна безнадежная и прискорбная безответная любовь. Постепенно она поняла, как ей повезло, что она может знать и оставаться с тем, кого любит. По сравнению с ними она казалась исключительно счастливой.

«Какой у тебя план, чтобы остановить Су Синя?» Она взяла себя в руки и принялась за дело.

Сюэ Вэйцзи глубоко вздохнул, на его лице снова появилась улыбка, его тонкие глаза вновь озарились нежной улыбкой. «Мой отец сейчас расследует дело человека, который тайно вмешался в события в Цзюньчжоу. Хотя я знаю, что он может и не связать это со мной, я хочу использовать это, чтобы удержать Сусинь здесь». У него не было другого выбора; упрямство Сусинь вынуждало его пойти на компромисс.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379