Impératrices transmigrantes (hommes et femmes) - Chapitre 48

Chapitre 48

Хотя девятый год эпохи Кайбао, во времена правления императора Тайдзу, ещё не был официально признанным праздником, Праздник середины осени всё же пользовался популярностью среди простых людей. От династий Хань до Тан поэты и писатели часто писали о луне и связанных с ней явлениях, поэтому полнолуние пятнадцатого числа восьмого лунного месяца было идеальным временем для выражения своих чувств. Более того, поскольку богиня Луны Чанъэ славилась своей красотой, молодые женщины традиционно поклонялись луне в Праздник середины осени, желая «быть похожей на Чанъэ и иметь лицо, сияющее, как луна».

В Лояне повсюду были развешаны изысканные фонари. На нескольких городских воротах были установлены каркасы для фонарей высотой три метра, покрытые золотой и серебряной парчой и украшенные тысячами разноцветных фонарей, которые издалека выглядели как мираж.

Ванлань и Цюцзю, переодетые в обычных молодых женщин, смешивались с толпой, идя по улице. Увидев великолепные огни, они невольно вздохнули с восхищением. Неудивительно, что Цюцзю предложила это; они не ожидали, что город будет таким оживленным. Даже будучи «заключенными», они чувствовали, что сегодня получили помилование. Когда они отправились к тете Сюй, никаких препятствий не возникло, кроме…

Ванлан искоса взглянула на группу людей, идущих следом, и молча улыбнулась.

Эти люди были посланы тетей Сюй под видом охраны, но на самом деле это были всего лишь «охранники». Однако она никак не могла понять, почему тетя Сюй согласилась отпустить ее из дворца. Тетя Сюй могла отказать ей в любом случае. В конце концов, именно император приказал держать ее под стражей в Лоянском дворце. Зачем тетя Сюй рисковать, отпуская ее из дворца? Не боялась ли она, что та воспользуется случаем и сбежит? Если бы не указания императора, то тетя Сюй была бы абсолютно уверена в своей способности защитить ее.

«Госпожа Ван, впереди магазин, где продаются нитки с ржавым узором. Не хотите ли взглянуть?»

Ванлан усмехнулась: «Госпожа Ван? Зачем вы без всякой причины изменили мою фамилию?» Увидев пристыженное лицо Цюцзю, она перестала смеяться: «Пойдем». Она потянула Цюцзю за собой и протиснулась сквозь толпу, бросив взгляд на слуг дворца, которые с трудом пробивались сквозь толпу позади них, прикрыла рот рукой и, посмеиваясь, повела Цюцзю в лавку под названием «Шуйюньцзянь».

При входе в просторный зал слева расположены ткани, вышитые шелковыми нитями разных цветов, отсортированные по размеру. Разнообразие узоров поражает воображение. Справа представлены готовые образцы различных концентрических узлов, благоприятных узлов и других красочных изделий ручной работы, которые очень привлекают внимание.

«Мадам, какие шелковые нити вам нужны? Могу я попросить продавца подойти?»

«Я хочу связать узел любви». Ваньлань взяла образец красного узла любви и слегка улыбнулась. «Циуцзю, попроси продавца принести мне три цвета: красный, желтый и розовый. Пряжа должна быть такой же, как эта». Говоря это, она передала образец Циуцзю и проводила ее до магазина за пряжей. Ваньлань повернулась и медленно прошлась вдоль полок, рассматривая другие тканые изделия, не замечая, что к ней тихо приближается продавец.

«Мадам, в внутренней части магазина у нас есть несколько образцов с уникальными узорами. Не хотели бы вы зайти и посмотреть?»

Услышав чей-то голос, Ваньлань повернула голову и увидела молодого официанта, улыбающегося ей. Она улыбнулась в ответ и сказала: «Не нужно, спасибо». Она умела плести только простые любовные узелки, и к тому же, делала это просто чтобы скоротать время; ей совершенно не хотелось учиться плести сложные узоры.

Улыбка официанта осталась неизменной, и он не отступил. «Мадам, безусловно, будет очень заинтересована. Надеюсь, вы дадите мне шанс проявить себя. Пожалуйста, пройдите со мной во внутреннюю комнату, хорошо?»

«Я сказала, что не нужно…» — Ваньлань внезапно остановилась, пристально глядя в глаза официанту, и вдруг почувствовала, что его взгляд ей знаком. «Кто вы…» Кто он такой? Она не могла вспомнить, где видела его раньше.

«Мадам, не могли бы вы пройти во внутреннюю комнату, чтобы поговорить?»

Бросив взгляд на Цюцзю, которая вела переговоры с лавочником, Ваньлань медленно кивнула. «Пойдем».

Обойдя стойку и войдя во внутренний холл через боковую дверь, Ваньлань последовала за официантом через холл во внутренний двор. В свете висящих фонарей она поднялась по деревянной лестнице на второй этаж и вошла в боковую комнату.

Ванлан вошла в дверь, обернулась навстречу официанту, который уже закрыл дверь, и слабо улыбнулась: «Что меня сюда привело?»

«Ваше Высочество, это мой муж вас ищет. Подождите, пожалуйста, минутку».

«Ваш господин?» — Ваньлань посмотрела на стоящего перед ней слугу и, услышав это, вдруг вспомнила, где видела его раньше. Это было в доме Сюэ. Именно этот слуга проводил её и Цзэхуа в тот день. Подумав об этом, она широко раскрыла глаза и спросила: «Когда ваш господин прибыл в Лоян? Что произошло в столице?»

«Я думала, принцесса уже догадалась, что произошло в столице».

Спокойный голос был непоколебим. Мужчина средних лет, появившийся с этим голосом, приподнял занавеску из бусин, отделявшую комнату от остальной, и посмотрел на женщину, которая повернулась, чтобы встретиться с его взглядом. Он продолжил: «Хотя принцесса находится в Лояне, император не должен был скрывать от вас эту новость, верно?»

«Лорд Сюэ, — сказал Ваньлань с улыбкой, — хотя это место и не было запечатано, мне тоже ничего конкретного не сказали. Откуда мне знать? Пожалуйста, говорите свободно, мой господин».

Сюэ Цзючжэн вышел из внутренней комнаты и откровенно сказал: «Мы одержали одну победу за другой в северной войне, но три принца воюют друг с другом в столице. Как может Ваше Величество быть спокойна? Понимает ли принцесса, к каким последствиям это приведет, если ситуация будет развиваться в том же направлении? Внешним потрясениям можно противостоять в одиночку, но если вновь возникнут внутренние проблемы, национальная катастрофа не за горами».

Неужели её ждёт ещё один, чтобы «наказать»? Такое отношение так похоже на отношение принца Джина в те времена.

Национальный кризис был не за горами, но восшествие Чжао Гуанъи на престол прошло относительно гладко. Хотя его легитимность была под вопросом и породила тайну, которая сохраняется на протяжении веков, династические перемены в начале Северной Сунской династии были гораздо более мирными, чем в предыдущей династии.

«Ваше Превосходительство считаете полезным обсуждать со мной эти вещи? Я всего лишь женщина, как я могу управлять делами двора? Кроме того, я сейчас нахожусь в заключении в Лоянском дворце по приказу императора. Не говоря уже о государственных делах, я почти не могу видеться со своим мужем».

Сюэ Цзючжэн молча выслушал её самоуничижительные слова и медленно произнёс: «Принцессе несложно вернуться в столицу. Я пришёл сегодня, чтобы узнать, какие у вас планы, если вы сможете вернуться в столицу».

Ваньлань некоторое время молчала, затем внезапно повернулась к служанке, которая ждала рядом с ней, и сказала: «Пожалуйста, выйди и скажи Цюцзю, чтобы она терпеливо подождала. Скажи ей, что я во внутренней комнате слежу за товарами и скоро выйду. Скажи ей, чтобы она не паниковала».

Увидев, как слуга уходит с молчаливого согласия Сюэ Цзючжэна, Ваньлань обернулась, встретилась взглядом со спокойным взглядом Сюэ Цзючжэна, слабо улыбнулась и небрежно сказала: «Похоже, вы кое-что знаете, господин».

Сюэ Цзючжэн улыбнулся и сказал: «Я не уверен. Это всего лишь предположения. Я лишь слышал, что принцесса Цинь потеряла память, и её характер резко изменился после родов. Более того, отношения между ней и принцем Цинем, которые изначально были напряженными, тоже резко изменились. Пара внезапно влюбилась друг в друга, что вызывает зависть у всех».

«Какой от этого толк, если все нам завидуют? Мы всегда порознь». Ванлан посмотрел прямо в его улыбающиеся глаза. «Господин, вам не нужно ходить вокруг да около. Если я смогу ответить, я отвечу».

«Хорошо, а кто ты?» — быстро спросил Сюэ Цзючжэн, пристально глядя на неё, словно пытаясь разглядеть её насквозь.

Ваньлань слегка удивилась, подняла бровь и с улыбкой ответила: «Жена царя Цинь».

Сюэ Цзючжэн нахмурился и покачал головой: «Вы не принцесса Дэцин».

Ваньлань тихонько усмехнулась. Второй человек, сказавший ей то же самое, заставил её безудержно рассмеяться своим тоном и поведением. Принц Цзинь холодно, но с предельной серьёзностью произнес: «Вы не принцесса Дэцин». Тон Сюэ Цзючжэна тоже был необычайно уверенным, но в нём чувствовались нотки недоверия и колебания. Возможно, это потому, что он догадался, но не мог убедиться в своей правоте, поэтому и нахмурился.

«Я не принцесса Дэцин, — охотно согласилась она, — я всего лишь жена царя Цинь».

"Откуда ты?"

Ваньлань наклонила голову и улыбнулась: «Мир, вам неизвестный». Сюэ Цзючжэн был премьер-министром и историком династии Сун, и она не собиралась ничего от него скрывать. Что плохого в откровенном разговоре?

Брови Сюэ Цзючжэна нахмурились ещё сильнее. «А принц Цинь и принц Цзинь знают об этом?»

«У них лишь поверхностное понимание». Зехуа поверил ей, потому что верил ей, а принц Цзинь поверил ей, потому что отверг принцессу Дэцин и понимал её. Хотя они верили ей и неохотно принимали такие странные вещи, на самом деле они их не понимали.

«А что насчет принца Янь?» — настаивал он.

Ваньлань была ошеломлена. Чжао Дэчжао ничего не знал, но ей и в голову не приходило рассказать ему. Кто поверит в такую странную вещь? Даже Цзэхуа тогда не дал ей шанса сказать правду, лишь попросил остаться. Если бы Чжао Дэчжао знал, как бы он себя вел?

Увидев её выражение лица, Сюэ Цзючжэн вздохнул: «Откуда родом принцесса-консорт, уже неважно, прошло почти полгода после инцидента. Честно говоря, у принца Янь никогда не было амбиций претендовать на пост наследного принца, иначе он бы уже занял трон. Сегодняшние действия принца Янь тесно связаны с вами, принцесса-консорт. Если он узнает, что вы не та, кого он хотел бы видеть, трудно предсказать, чем всё закончится».

После долгого молчания Ваньлань спросил: «Итак, по вашему мнению, кто из троих — принц Цзинь, принц Цинь и принц Янь — наиболее подходит на роль наследного принца?»

«С такими способностями, как у принца Янь, он, несомненно, добился бы успеха, если бы был так решителен. Жаль только, что сегодня у него не тот настрой, и я его категорически не одобряю. Что касается принца Цинь, он мягкий и смиренный. При поддержке принца Цзинь и императрицы, кажется, что должность наследного принца по праву принадлежит ему. Однако, на мой взгляд, принц Цинь слишком мягкий и не подходит на эту роль. Что касается принца Цзинь, Его Величество всегда возлагал на него очень большие надежды. Он мог бы легко побороться за должность наследного принца. Однако некоторое время назад его внезапно и необъяснимо поместили под домашний арест. Вероятно, это непростое дело. Рано или поздно я выясню причину. Если я не ошибаюсь, причина, по которой принца Цзинь поместили под домашний арест, тоже в ваших руках, верно?» Сюэ Цзючжэн стоял, сложив руки за спиной, его яркий взгляд был устремлен на спокойное и улыбающееся лицо Ваньланя.

«Значит, Ваше Превосходительство поддерживает принца Цзинь?» — поприветствовал его Ванлань Ян с улыбкой.

Сюэ Цзючжэн не ответил, а лишь спросил: «Я прав или нет?»

Ванлан огляделась, прошлась по комнате, сложив руки за спиной, затем внезапно повернулась, поклонилась и игриво улыбнулась, сказав: «Если вы поможете мне вернуться в столицу, я скажу вам, права я или нет, как вам это?»

Сюэ Цзючжэн посмотрел в её улыбающиеся глаза и кивнул: «Хорошо».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379