Impératrices transmigrantes (hommes et femmes) - Chapitre 55

Chapitre 55

«Да, договорились», — Ваньлань слегка улыбнулась. «Если я не ошибаюсь, то вопрос, который вы тайно обсуждали с принцем Цзинем в столице, был отклонен принцем Цзинем, не так ли?»

Лицо Чжао Пу застыло, его взгляд метался, он избегал ее взгляда. "Откуда Ваше Высочество узнало о цели моего возвращения?"

«Откуда мне знать? Не беспокойся. Я могу тебе помочь, но ты должен пообещать кое-что для меня сделать», — сказал Ваньлань, пристально глядя на него.

Три дня назад она говорила то же самое премьер-министру Сюэ. Однако, хотя Сюэ Цзючжэн, как и Чжао Пу, отдавал предпочтение принцу Цзиню, ему не хватало рвения и жадности Чжао Пу. Сегодняшнее появление Чжао Пу в столице показывает, что он ясно понимает сложившуюся ситуацию и надеется на скорые действия принца Цзиня. Сюэ Цзючжэн никогда бы не подумал, что дворцовый переворот неизбежен.

Чжао Пу не сразу выказал никакого облегчения. После недолгого молчания он снова посмотрел на Ваньлань и спросил: «Разве Ваше Высочество не желает, чтобы Его Высочество принц Цинь добился больших успехов? По моему скромному мнению, у Его Высочества принца Циня не должно возникнуть проблем с тем, чтобы стать наследным принцем. У него не только есть поддержка императрицы, но и давняя поддержка принца Цзиня, не так ли?»

Ванлан медленно, но твердо покачала головой: «Я просто хочу, чтобы он был в безопасности. Это то, что я хочу, чтобы ты мне пообещал. Когда ты добьешься успеха в своем великом начинании, ты должен убедиться, что Зехуа будет в безопасности. Никому, ни принцу Цзинь, ни министрам двора, не позволено причинять вред Зехуа из страха. Как тебе это?»

Чжао Пуцзин смотрела на спокойную и невозмутимую женщину перед собой, и на ее лице постепенно появлялась нотка радости. Она сказала: «Царь Цинь всегда был добрым и благосклонным, а царь Цзинь всегда относился к нему с величайшей заботой, кто посмеет причинить ему хоть малейший вред? Ваше Высочество, вероятно, слишком много об этом думает». Она немного помолчала, затем тихо вздохнула: «Более того, царь Цзинь не намерен соперничать со своим племянником. Восхождение царя Цинь на престол уже не за горами».

Ваньлань внутренне усмехнулась. Чжао Пу был слишком осторожен. Она уже приложила столько усилий, а он всё ещё не расслабился. Но, с другой стороны, если бы он так легко отказался от такого важного дела, он, вероятно, не стал бы такой выдающейся фигурой в истории династии Сун, трижды занимавшей пост премьер-министра.

Опустив глаза и медленно поднявшись, Ваньлань подошла к Чжао Пу, наклонилась к его уху и прошептала: «Госпожа Чжао, принц Цзинь не без намерения соревноваться с моим племянником, но есть причина, по которой он не собирается этого делать».

Услышав её слова, Чжао Пу согласно кивнул: «Я тоже догадывался, что принц Цзинь чем-то обеспокоен, и поэтому ведёт себя так, но никак не могу понять причину».

«Я знаю, почему вы не можете это понять». Ваньлань выпрямился, улыбнулся и повернулся. «Госпожа Чжао, вы можете подождать здесь новостей. Ваньлань обязательно убедит вашего дядю сотрудничать с вами».

Ради своей матери императорский дядя годами день за днем защищал Зехуа. Поэтому и на этот раз он должен быть готов сделать то же самое ради своей матери.

Куда ты ушел?

Как только она вошла, не успев вернуться в сад Тунсинь, её остановил Чжао Дефан, вышедший её поприветствовать. Ваньлань виновато отступила на шаг назад, и когда человек, бросившийся к ней, снова обнял её, она тайком высунула язык.

«Ванлан, почему ты не сказал мне, что уходишь? Я думал, отец снова забрал тебя во дворец».

«Я поехала в резиденцию принца Цзиня навестить своего дядю», — честно ответила Ваньлань, прекрасно понимая, что даже если она этого не скажет, Сюаньэр обязательно ей расскажет. Она лишь надеялась, что Сюаньэр не узнает, что в резиденцию принца Цзиня она поехала к Чжао Пу.

«Ты должна была сказать мне, что ищешь своего дядю», — сказал Чжао Дефан, слегка нахмурив брови. Его красивое лицо, все еще покрасневшее от тревоги, оставалось бледным, когда он крепко обнимал ее. «Если бы ты сказала мне раньше, что ищешь своего дядю, ты бы не совершила эту напрасную поездку».

Она послушно кивнула в его объятиях, и Ваньлань тихо, с улыбкой, сказал: «Это была моя вина, прости меня».

«Хорошо, что ты вернулась». Пытаясь подавить затянувшуюся панику, Чжао Дефан взял её за руку и повёл в дом. «Зачем тебе нужно было видеться с императорским дядей? Почему ты так спешила, что забыла мне сказать?»

Дело не в том, что я забыла, просто сейчас неподходящее время, чтобы он об этом узнал.

«Ничего особенного. Я просто хотела спросить, знает ли мой дядя о ситуации с моей матерью. Мы давно ее не видели, и я не знаю, как долго отец будет держать ее под домашним арестом. А как насчет вас? По какому поводу мой дядя хочет с вами поговорить?»

Как только Ваньлань закончила говорить, Чжао Дефан внезапно остановился, повернулся к Сюаньэр, которая тихо шла следом, и сказал: «Спускайся первой. Мы с госпожой вернемся в свою комнату. Не беспокой нас до ужина».

Сюаньэр ответила и спустилась вниз, а Чжао Дефан потянул Ваньлань за собой и поспешил в сад Тунсинь. Он отпустил её только после того, как они вошли в павильон Цзыюнь. Его тёмные глаза долго смотрели на неё, успешно внушая Ваньлань страх. Затем он сказал: «Ваньлань, три дня назад ты сказала, что мир изменится всего за полмесяца. Ты имела в виду, когда сегодня ко мне приходил императорский дядя?»

Ваньлань молчал. Как и ожидалось, Чжао Гуанъи пришел обсудить этот вопрос с Цзэхуа. Вероятно, это произошло потому, что Чжао Пу изначально намеревался помочь принцу Цзиню, когда тот вернется в столицу, но принц Цзинь вместо этого заставил его помочь Цзэхуа. Цзэхуа не интересовался троном, в то время как императорский дядя интересовался, но не мог занять его. Намерения Чжао Дэчжао были неясны, но не было сомнений в том, что он разжигал в Цзэхуа жажду власти.

Вряд ли Чжао Дэчжао долго продержится на своем посту, да и сам он к этому не расположен, так что, скорее всего, его ждет неблагоприятный конец. Необходимо все же сместить принца Цзинь.

«Ванлан, скажи мне, ты всегда знал, что императорский дядя собирается что-то предпринять в ближайшее время? Почему ты мне не сказал? Я не могу позволить императорскому дяде совершить ошибку. Не говоря уже о том, что меня совершенно не интересует эта должность, даже если бы я сегодня отчаянно хотел ее занять, я не мог бы совершить такое чудовищное преступление — обман императора и предательство своих предков! Я не могу этого сделать, и я не позволю императорскому дяде этого сделать!»

Чжао Дефан говорила все быстрее и быстрее, все более настойчиво, прижимая руки к плечам Ваньлань и пристально глядя на нее. «Ваньлань, скажи мне, что сделает императорский дядя? Что я могу сделать, чтобы остановить его? Ваньлань, расскажи мне все!»

Ванлан оставалась неподвижной, позволяя ему делать все, что он хотел. Она тихо сказала: «Цзехуа, ты забыл, что говорил? Ты сказал, что если я перепишу историю, то стану грешницей на все времена. Так теперь ты хочешь, чтобы я рассказала тебе все, а потом позволила тебе переписать ее и стать грешницей на все времена?» Она медленно покачала головой и медленно произнесла: «Цзехуа, оставь все мне. Я сделаю все возможное, чтобы уберечь некоторые вещи от вреда. Не волнуйся... не волнуйся...»

Как мне чувствовать себя спокойно?!

Чжао Дефан резко отпустил её, махнул рукавами и повернулся спиной. «Один из них — мой отец, а другой — мой дядя. Ты что, ожидаешь, что я буду просто стоять и смотреть, как они убивают друг друга? Я не могу этого допустить!»

Ваньлань отшатнулся на несколько шагов из-за внезапного расслабления, но не отрывая взгляда смотрел на свою напряженную спину. «Значит, вы хотите убить друг друга вместе с Чжао Дэчжао?» Он запретил принцу Цзинь делать это, но ему самому пришлось это сделать, и избежать этого было невозможно.

Чжао Дефан внезапно обернулся и свирепо посмотрел на неё. Ваньлань никогда прежде не видела на его лице такого ужасающего выражения. Она опустила ресницы, чтобы избежать его прямого взгляда, и заставила себя спокойно продолжить, сказав: «Цзехуа, у тебя нет выбора. Чжао Дечжао заставляет тебя, а отец заставляет дядю, ты знаешь об этом? Он строго-настрого приказал тебе сопровождать его в Северном походе. Разве это не для того, чтобы заставить тебя сражаться до смерти?»

Она саркастически рассмеялась и продолжила: «Чжао Дэчжао с апреля использует всевозможные коварные уловки. Думаешь, императорский отец не знал? Но императорский отец никогда его не останавливал. Ты всё это знаешь, так почему же не видишь, что императорский отец просто использует Чжао Дэчжао, чтобы посеять раздор между вами? Я знаю твой характер, и твой дядя тоже. Он поможет тебе сделать то, чего ты не можешь, но… я не позволю ему заставлять тебя делать то, чего ты не хочешь».

Веки Чжао Дефана вздрогнули от ее слов. Он резко обернулся и, глядя на ее решительное выражение лица, с тревогой спросил: «Ваньлань, что ты собираешься делать?»

Ваньлань медленно подняла голову, встретившись взглядом с его потрясенным взглядом, и медленно, но твердо произнесла: «Я хочу… войти во дворец!»

Глава 63, Оглядываясь назад, всё напрасно (1)

С праздником середины осени!

Желаю всем моим друзьям счастливых праздников и радостной семейной встречи!

Прошу прощения за несколько дней, в течение которых я не обновлял информацию.

Скоро Национальный праздник... *потею*

=== ...

Ванлань проявила инициативу и лично попросила разрешения сопровождать императрицу во дворец Фунин. Посторонние думали лишь, что она готова остаться взаперти во дворце Фунин вместе с императрицей. Однако Чжао Дефан, Чжао Гуанъи и Чжао Дэчжао придерживались совершенно иного мнения.

Зная истинное прошлое Ваньлань, Чжао Дефан, не сумев её отговорить, пришёл в ужас, опасаясь, что она может совершить что-нибудь возмутительное.

Чжао Гуанъи, который также знал истинное происхождение Ваньлань, подозревал её в недобрых намерениях. Кроме того, узнав от Чжао Пу, что Ваньлань когда-то связывалась с ним, он начал подозревать, что Ваньлань может знать цель возвращения Чжао Пу в столицу и хочет использовать это для шантажа. Поэтому он стал ещё более настороженно относиться к Ваньлань.

Хотя Чжао Дэчжао не знал, что Ваньлань больше не принцесса Дэцин, он подозревал, что Ваньлань проникла во дворец, чтобы сделать что-то для Чжао Дефана, поэтому, естественно, уделял ей больше внимания.

Однако Ваньлань не обращала на это никакого внимания. Ей больше не было дела до сражений за пределами дворца. В дни, предшествовавшие дворцовому перевороту, ей нужно было быть на месте событий и организовать все для Цзэхуа раньше всех.

Поэтому, когда утром десятого числа десятого месяца ее увезли в карете, присланной дворцом, она передала Сюйэра Сюаньэру и ушла, не оглядываясь.

Ваньлань не видела императрицу Сун четыре или пять месяцев. Хотя она знала, что императрица была помещена под домашний арест из-за принца Цзиня, она также подозревала, что если бы у императора были доказательства романа между императрицей и принцем Цзинем и он наказал бы их соответствующим образом, он бы не отпустил их так легко.

Она и представить себе не могла, что император поместил императрицу под домашний арест только потому, что она была беременна!

Внутри дворца Фунин Ваньлань с недоверием наблюдала, как императрица, с немного выпирающим животом, с трудом поднимаясь со своего все более слабеющего тела, вышла из внутреннего двора, чтобы поприветствовать ее. Испугавшись, она поспешила ей на помощь.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379