Impératrices transmigrantes (hommes et femmes) - Chapitre 62

Chapitre 62

«Ланьлань, будь ты Чжуанцзы или бабочка, ты должен сначала взрастить свой дух, прежде чем искать ответ!»

Ю Сусу поставила термос и вместо этого протянула руку, чтобы схватить ее и силой поднять голову. «Ланьлань, мы не знаем, что тебе снилось или через что ты прошла, но мы с Сюаньэр были у твоей постели шесть дней и пять ночей, и Ланьлань, которую мы ждали, определенно была не такой! Расскажи мне, что с тобой случилось, хорошо?»

Цзяолань прикусила губу, выглядя уязвимой, и продолжала качать головой, не говоря ни слова.

Она сама настолько запутана, что даже не может различить все детали, как же ей объяснить это Сусу?

Беспомощная Ю Сусу глубоко вздохнула и решила сама найти ответ. «Когда ты вчера проснулся и увидел меня, ты назвал меня „Сусин Эрю“. Могу ли я предположить, что я явилась тебе во сне, но под другим именем?»

Цзяолань прикусила губу, безучастно глядя на неё. Ю Сусу молчала, просто отвечая ей взглядом. После нескольких минут молчаливого разглядывания Цзяолань наконец кивнула: «Да. Но…»

"Но что?"

«Чистое сердце в моем сне... мертво».

«Что?» — воскликнула Ю Сусу, широко раскрыв глаза от шока. «Мертв..? Как он умер?»

«Она страдала от врожденной астмы, возможно, из-за какой-то травмы…» Цзяо Лань закрыла глаза. Даже сейчас душераздирающая боль, которую она почувствовала, увидев тело Су Синь в доме Сюэ, была настолько сильной, что душила ее.

Она внезапно поняла, почему не связала Сусинь и Сусу, когда впервые встретила Сюэ Сусинь в эпоху династии Сун.

«А что насчет Сюаньэр? Полагаю, она тоже приснилась тебе?» — спросила Юй Сусу, переведя дух.

«Да, Сюаньэр, моя охранница». В последний раз она видела Сюаньэр, когда доверила ей Сюйэр. Она гадала, что случилось с Сюаньэр и Сюйэр после ее внезапного исчезновения.

Нет... это был всего лишь сон...

Она проснулась, а это означало, что всё исчезло, словно дым...

«Сусу!» — вдруг тихо воскликнула она.

Услышав это, Ю Сусу уже собиралась подать кашу и спросила: «Что?»

|5| Цзяолань прищурилась, глядя на чистое голубое небо за окном, и безразлично спросила: «Могу ли я вернуться в свой сон?» Там есть люди, которые нуждаются в ней, там есть путь, по которому она должна идти, там есть всё, что с ней связано...

|1| Ю Сусу сделала паузу в руке, которой подавала кашу, а затем продолжила работу. «Ланьлань, не зацикливайся на этом. Будь то Чжуанцзы или бабочка, сон — это всего лишь сон. Каким бы реальным он ни казался, он никогда не заменит реальность».

|7| Он повернулся и подал ей кашу, сказав: «Поешь каши».

Цзяолань безучастно взяла чашу и пробормотала: «Но… мне кажется, я возвращаюсь в свой сон». Здесь она больше не могла найти смысл своего существования. Сюаньэр рассказала ей, что родители бросили её, узнав, что она, возможно, никогда больше не проснётся, и что у Сусу и Сюаньэр свои пути. Только она… в этом мире она была единственной, кто чувствовал себя одиноким.

Ее муж, ее ребенок, ее друзья и путь, по которому ей предстояло пойти, — все это происходило в династии Сун из ее мечты, где все принадлежало ей, и ей нужно было найти путь обратно.

Цзяолань бесстрастно ела кашу, и на мгновение в комнате воцарилась тишина. Однако внезапно закрытая дверь распахнулась, и тут раздался взволнованный голос Сюаньэр:

"Ланлан! Смотри, кто здесь!"

Том четвертый: Как сон, но не сон, Глава 68, Сон Чжуанцзы о бабочке (2) (Современная версия)

Красивая женщина, пыльная и потрепанная дорогой, имела кудрявые волосы до пояса натурального коричневато-желтого цвета, что делало ее светлое лицо еще более сияющим. Ее прекрасное лицо украшала яркая и ослепительная улыбка, которая приковывала взгляд любого.

Как только она вошла в палату, она сняла сумочку, бросила ее на кровать Цзяолань, а затем набросилась на нее.

"Ланьэр! Тётя очень по тебе скучает!"

Цзяолань, немного смущенная, обняла ее в ответ. Почувствовав тепло объятий и нежный голос человека, который ее обнимал, она сдержала рыдание и тихонько позвала: «Тетя…»

В этом мире она хотела оказаться на помойке, как мусор. Помимо Су Су и Сюань Эр, был только один человек, который по-настоящему заботился о ней и жалел её: её тётя, которая крепко обнимала её.

Мою тётю зовут Юань И. Она младшая сестра моей матери и довольно загадочная женщина. Моя тётя часто отсутствует в стране. После болезни ей сделали операцию, после чего она неделю провела в коме, из-за чего мои родители решили бросить её и уехать. Это произошло потому, что тёти не было в стране, и родители с ней не связывались. В противном случае, если бы родители захотели её бросить, тётя, вероятно, отругала бы их.

«Ланьэр, я слышала, ты только вчера проснулась. Как ты? У тебя не болит голова от долгого сна?» Юань И достаточно обняла её, поэтому отпустила и оглядела с ног до головы, её улыбающиеся глаза были полны тепла. «После выписки из больницы через несколько дней ты сможешь поехать домой к тёте, как насчёт этого?»

Цзяолань была слегка озадачена, подумав, что её тётя, вероятно, всё знает. Она послушно кивнула: «Хорошо».

«Молодец», — улыбнулась Юань И и помогла ей опереться на изголовье кровати. «Садись. Тётя хочет тебе кое-что сказать».

Цзяолань взглянула на Юй Сусу и Е Сюаньэр, которые незаметно удалились, и, обернувшись, тихо спросила: «Что случилось?»

Юань И улыбнулся, но ничего не сказал. Он похлопал её по плечу, затем протянул руку, чтобы зацепить её сумочку, расстегнул молнию, достал длинный предмет, завернутый в красную шелковую ткань, и с загадочной улыбкой передал его Цзяо Лань: «Открой и посмотри».

«Это…» Цзяолань подозрительно взглянула на Юань И, чье лицо выражало полную загадку. С любопытством она слой за слоем отслаивала красный шелк. Подняв последний кусок красной ткани, она замерла, недоверчиво глядя на предмет в своей руке, не в силах произнести ни слова.

В красную шелковую нить была завернута прямоугольная золотая пластинка, чуть больше ладони обычного человека. Внизу пластинки был завязан красный двойной узел. Цзяо Лань не могла узнать замысловатые узоры, вырезанные на обратной стороне пластинки, но ей был хорошо знаком один иероглиф, окруженный кругом рельефных узоров на лицевой стороне.

Это был иероглиф "秦" (Цинь).

Цзяолань дрожала неудержимо: «Тетя... это... это...»

Юань И крепко сжал её руку, пристально посмотрел на неё и тихо сказал: «Ланьэр, это жетон Чжао Дефана, четвёртого сына Сун Тайцзу, принца Цинь. Я искал его для тебя десять лет».

"Помогите... помогите мне найти это?"

«Да». Юань И протянула руку и прикрыла жетон в своей ладони, заставив Ланьэр поднять на неё взгляд. «Ланьэр, ты ещё помнишь сон, который тебе приснился в десять лет?»

Хаотичные мысли не позволяли Цзяолань сосредоточиться. Она не могла поверить, что держит в руке жетон Цзэхуа. Неужели это тот самый жетон, о котором ее спрашивали Цзэхуа и Чжао Гуанъи?

Но... но... разве всё это не было всего лишь сном? Как вещи из сна могли появиться в реальности?

"Ланьэр? Ты еще помнишь тот сон?"

Цзяолань посмотрела на неё пустым взглядом: "Что за сон?"

Юань И подняла руку и нежно погладила её по щеке. «Когда тебе было десять лет, тебе приснился очень странный сон. Ты так испугалась, что не могла ни с кем поговорить. Я случайно навестила твою сестру, и ты рассказала мне об этом сне. Тогда мы и сблизились. Помнишь?»

Цзяолань нахмурилась, немного подумала, а затем медленно кивнула: «Я помню этот случай, но что насчет того сна, о котором ты говорила... что это был за сон?»

Юань И загадочно улыбнулся: «Сон о весеннем яде».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379