Impératrices transmigrantes (hommes et femmes) - Chapitre 89

Chapitre 89

Пока она смутно об этом думала, она постепенно заснула. В этом оцепенении ей показалось, что теплая, большая рука вытирает слезы, оставшиеся в уголках ее глаз, а затем с нежностью задерживается на ее лице...

В тот миг ее сердце обрело покой, и с легкой улыбкой она погрузилась в глубокий сон, надеясь, что не проснется слишком скоро...

Ваньлань разбудила Сюаньэр. Она сонно открыла глаза и посмотрела на обеспокоенную служанку у своей кровати. Она напряглась и с трудом села, и прежде чем она успела что-либо спросить, Сюаньэр, поправляя одежду, начала жаловаться:

«Почему вы не сняли верхнюю одежду перед сном, госпожа? Спать в верхней одежде утомительно. У вас сейчас затекло тело?» Она помолчала, а затем добавила: «Что же сделал Су Ли? Почему он не помог госпоже отдохнуть?»

В комнате было тусклое освещение. Ваньлань почесала все еще немного отяжелевшую голову и спросила: «Который час?»

«Уже больше 17:45. Мадам, должно быть, ужасно голодна. Вставайте и поешьте».

"Уже так поздно?"

Потирая голову, Ваньлань направилась к двери. Глядя на тускло освещенный и тихий двор, она подняла взгляд к полумесяцу на небе и в полумраке гадала, какой сегодня день месяца.

«Где принц Янь?» Он даже не стал ее беспокоить.

«...Он вывел Сяо Луцзи из игры».

Сюаньэр, казалось, на мгновение заколебалась, произнося эти слова. Ваньлань почувствовала что-то странное и повернулась к ней. Прежде чем она успела что-либо сказать, она услышала, как та произнесла: «Су Ли пошла разогреть блюда. Я попрошу её отнести их в комнату. Госпожа, пожалуйста, сначала выпейте лекарство».

Ванлан на мгновение замолчала: «Медицина?»

«Хм», — Сюаньэр указала на фарфоровую чашу на столе. — «Лекарство тай. Доктор сказал, что его нужно пить каждый день. Вчера принц Янь постоянно приставал к госпоже, поэтому мы не осмелились подать вам лекарство в его присутствии. Вы должны выпить его сегодня».

Ваньлань вдруг осознала ситуацию и самоиронично рассмеялась: «Я почти забыла об этом». Затем, вспомнив кое-что, она взглянула на Сюаньэр: «Почему я не помню, чтобы ты принесла эти лекарства?» Они ведь ушли в спешке, не так ли?

Сюаньэр некоторое время молчала, а затем ответила: «Госпожа просто не заметила. Я принесла лекарство в своей посылке».

Мне кажется, что что-то не так.

Наклонив голову, чтобы рассмотреть спокойную девушку перед собой, Ваньлань почти привычно улыбнулась, подошла к столу, взяла напиток и выпила его залпом. Однако горький вкус заставил ее сильно вздрогнуть, и что-то, казалось, вырвало из горла. Она прикрыла рот рукой и выбежала за дверь, прислонившись к колонне под коридором и неудержимо вырвав.

В течение дня я всё ещё думала, что у неё совсем нет признаков утренней тошноты, но никак не ожидала, что одна тарелка лекарства всё испортит.

Это лекарство, предотвращающее наступление беременности; пропускать его прием нельзя...

При этих мыслях леденящая горечь снова хлынула ей в рот, оставив ее совершенно обессиленной. Она вцепилась в большую колонну рядом с собой, совершенно измученная.

"Уф..." О нет! Она не хотела в будущем жить такой мучительной жизнью.

"леди!"

Сюаньэр бросилась к ней и помогла ей спуститься вниз. «Госпожа! Вы в порядке?»

«Сюань… Сюаньэр… Ух!»

"леди!"

«Уф... кашель! Дайте мне, дайте мне стакан воды...»

Сюаньэр в панике побежала обратно в свою комнату, налила себе чашку чая и выбежала наружу. Она поднесла чай к губам Ваньлань, которая слабо сидела на полу, и спросила: «Госпожа, вам станет лучше, если вы выпьете чаю?»

Прополоскав рот, Ваньлань закрыла глаза, прислонилась к колонне в коридоре и тихо сказала: «Сюаньэр, пойдем обратно в Синъян».

Сюаньэр смотрела на неё пустым взглядом, не зная, что сказать.

Как им теперь вернуться в Синъян? Возможно, Мастер... снова отправит госпожу обратно...

«Завтра вернемся в Синъян, Сюаньэр, иди собери вещи». Она больше не хотела здесь оставаться. Она скучала по Цзэхуа, по его голосу, по его обеспокоенному и нежному выражению лица, когда он волновался за нее. Сейчас ей было так грустно…

Сюаньэр молча положила лекарство на пол, наклонилась, чтобы помочь ей подняться, и тихо сказала: «Госпожа, пожалуйста, сначала вернитесь в постель и лягте. Позже вы сможете что-нибудь съесть. Не спешите собирать вещи».

Ваньлань позволила Сюаньэр помочь ей войти в дом. Лежа с закрытыми глазами, она вдруг спросила: «Сюаньэр, кто сегодня приходил?»

Человек, которого она смутно почувствовала перед сном... может, это ей показалось?

Сюаньэр прервала укрытие, а затем продолжила работу. «Госпожа, сегодня никто не приходил. Только Его Высочество принц Янь вывел Сяо Луцзи, и они еще не вернулись».

Ваньлань открыла глаза и молча посмотрела на неё. «Сюаньэр, чем ты сегодня занималась?»

«Мадам, я пойду куплю продукты…»

«Это лекарство, предотвращающее беременность, вообще не привезли!» — холодно перебила ее Ваньлань, приподнимаясь. — «Скажи мне, ты вернулась за ним в Синъян или принц прислал его? Почему ты сегодня не прислуживала мне, а позволила принцу Янь вытащить тебя оттуда?»

"леди……"

«Он же здесь, правда?»

«Госпожа…» — Сюаньэр в панике вскочила, нервно теребя руки.

Ванлан встал с постели, встал перед ней, пристально глядя ей в глаза, и произнес слово за словом: "Разве... не... не так ли?"

В ответ Ванлан глубоко вздохнул.

Она внезапно подняла глаза и сердито посмотрела на фигуру, стоящую в дверном проеме, ее лицо смертельно побледнело, и она разрыдалась.

До того, как она его увидела, ее переполняла тоска, но теперь, когда он стоял перед ней, в ее сердце внезапно поднялось горькое чувство обиды, заставившее ее захотеть развернуться и убежать.

С этим парнем так сложно иметь дело... когда он стал таким жестоким?

Как он мог бросить её, не подумав о её чувствах, ради своего старшего брата?

"Ванлан..." Она отступила на шаг назад и прислонилась к изголовью кровати, вскрикнув: "Не подходи ближе!" Она ужасно скучала по нему, но сейчас ее сердце было разбито. Голова ужасно болела, сердце ужасно ныло, и...

"рвота……"

Внезапный приступ тошноты заставил ее слабо подняться на край кровати и начать рвать. Ноги подкосились, но мужчина, подбежавший к ней, обнял ее. Знакомое тепло заставило слезы потечь еще быстрее, и она отчаянно пыталась вырваться из его объятий.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379