Impératrices transmigrantes (hommes et femmes) - Chapitre 101

Chapitre 101

«Её крёстная мать — императрица. Госпожа Цзяо — младшая дочь генерала Цзяо Цзисюня из Правой военной гвардии. Я слышал, что императрица очень её любит и настояла на том, чтобы взять её в крестницы», — Чжао Дефан нахмурился, говоря это. Это была также первая его встреча лицом к лицу с этой маленькой принцессой, которая была всего на несколько месяцев старше его. Он не ожидал, что она будет такой равнодушной в столь юном возрасте. Она была девушкой, которая не могла изменить выражение лица перед своим старшим братом. Она действительно была смелой.

"Какая же она грубая!"

Чжао Дэчжао поджал губы. Хорошее впечатление, которое он получил от девушки при первой встрече, мгновенно развеялось после того, что он узнал. Насколько ему было известно, женщине, ставшей императрицей, было всего семнадцать лет, на год младше его, и тем не менее она уже взяла крестницу?

Однако девушка была весьма своеобразной — детское лицо, безразличное выражение, противоречие; чистый голос, холодный тембр, еще одно противоречие; кажущаяся слабой, но при этом крайне высокомерная, третье противоречие.

Если бы она не была приемной дочерью королевы, возможно, он заинтересовался бы этой девушкой, которая пробудила его любопытство после первой же встречи.

Но поскольку она связана с женщиной, которая сейчас занимает пост императрицы, ему лучше воздержаться от участия в её делах.

Он думал, что на этом всё закончилось.

Они и не подозревали, что это было только начало.

Будучи юным принцем, Дефан с раннего возраста страдал от слабого здоровья, поэтому его отец, император, очень о нем заботился. Опасаясь, что дворцовые служанки не смогут должным образом о нем позаботиться, он отвез Дефана во дворец Фунин и доверил его заботе новоназначенной императрицы.

Он был в ярости, но не мог выплеснуть свой гнев. Хотя молодая императрица была еще молода, она обожала Дефанга. У него не было причин возвращать Дефанга к себе. В результате ему часто было трудно видеться со своим единственным братом — он не мог поехать во дворец Фунин. Дефанг тоже редко выходил из дома.

«Наверное, это дело рук той женщины», — сердито подумал он.

Чтобы внимательно следить за ситуацией с Дефангом, он начал тайно сближаться с принцессой Децин, с которой уже встречался ранее.

Познакомившись с ней поближе, он постепенно понял, что эта девушка на самом деле всего лишь внешне жесткая, но внутри мягкая. Хотя она всегда вела себя холодно, если он игнорировал ее поведение и больше с ней разговаривал, она постепенно сбрасывала эту маску.

Чжао Дэчжао был немногословен; напротив, он был довольно молчалив и крайне холоден к окружающим. Сам он не мог понять, подошел ли он к девушке ради Дефана или просто потому, что хотел с ней поговорить.

Короче говоря, ему это удалось.

Дэцин — ее девичья фамилия была Цзяованьлань, и он называл ее Ланьэр.

Ланьэр без маски выглядела совсем юной, в его присутствии она напоминала невинную десятилетнюю девочку. Он не оставался в столице круглый год, проводя там всего один-два месяца. Раньше он возвращался в столицу только для того, чтобы навестить Дефанг, но теперь у него появилась ещё одна причина.

Позже он узнал, что Ланэр была довольно одиноким ребёнком. У неё было два старших брата, но из-за разницы в возрасте они не были близки. Её мать была очень слабой и робкой молодой женщиной из знатной семьи. Она редко говорила тихо даже со своей дочерью. Её единственный отец, который очень её любил, не находил времени, чтобы проводить с ней время.

Поэтому Ланэр постепенно стала молчаливой и равнодушной, поскольку считала, что именно такое отношение к общению с другими является правильным.

Несомненно, ему было жаль маленькую девочку.

Начало глубокой привязанности — это всего лишь мимолетное трепетание в сердце.

Поэтому, когда он осознал свои чувства, он был ошеломлен, затем покачал головой и беспомощно вздохнул, но не отступил. Просто Ланьэр была еще слишком молода; ей было всего двенадцать, когда он понял свои чувства. Кроме того, он часто уезжал из столицы, а Дефан проводил с ней гораздо больше времени, чем он. Более того, он был намного старше ее…

Он постоянно повторял себе, что когда Ланэр немного повзрослеет, независимо от того, какие чувства она к нему испытывает, он освободит свои эмоции и перестанет их подавлять.

Когда ей было четырнадцать, в её родном городе произошло нечто, и она вернулась с матерью, не зная, когда именно. В панике он отправился за ней и настиг её в уезде Жунцзе. Он поклялся ей, что когда ей исполнится шестнадцать, он попросит своего отца, императора, даровать им брак.

Они и представить себе не могли, что клятва превратится в мечту, которая никогда не сбудется.

Дядя императора, Чжао Гуанъи, внезапно предложил своему отцу жениться на дочери Ван Пу, Великого наставника наследного принца!

Ван Пу был бывшим чиновником династии Поздняя Чжоу, где занимал пост премьер-министра. Когда его отец возглавил войска, напавшие на двор Чжоу, Ван Пу был вынужден сдаться династии Сун. Хотя он сохранил пост премьер-министра, его фактически отстранили от дел. На втором году правления Цяньдэ он был окончательно смещен с должности и назначен Великим наставником наследного принца.

Ван Пу был цзиньши (успешным кандидатом на высшие императорские экзамены) в эпоху Цяньчжуна поздней династии Хань и был назначен цюшуланом (мелким чиновником, отвечающим за книги). Он был человеком обширных знаний, обладал огромной коллекцией книг и особенно хорошо разбирался в истории. Императорский дядя ценил таланты. Он опасался, что кажущееся повышение Ван Пу со стороны отца на самом деле понизит его в должности и вызовет недовольство у самого Ван Пу. Поэтому он хотел контролировать этого министра посредством брачного союза, и Чжао Дэчжао был целью Императорского дяди.

Прежде чем он успел отказать, дядя уже обсудил это с отцом, который без лишних слов издал указ, застав его врасплох и не оставив ему возможности сопротивляться.

Потому что он был старшим сыном императора.

Несмотря на то, что он знал о своем старшем брате, умершем в юном возрасте, он стал старшим сыном императора. Хотя его отец никогда не предлагал выбрать наследного принца, у него был только младший брат, которому еще не исполнилось десяти лет. Казалось, все уже обратили свой взор на него, старшего сына императора. Поэтому, даже не проявляя интереса к должности наследного принца, он никак не мог отказаться от этого брака, который принес бы пользу двору.

Если бы он был рационален, он бы прекрасно понимал, что у его дяди в этом деле нет никаких корыстных мотивов. Однако, столкнувшись с всё более подавленным Ланэром, он бы возмутился решением дяди и захотел бы взбунтоваться. Но всё уже было предрешено, и у него не было другого выбора, кроме как действовать.

Накануне свадьбы он набрался смелости и попросил отца отдать ему Ланэр. Он знал, что это будет несправедливо по отношению к ней и что так будет и в будущем, но не хотел сдаваться. Как он мог отказаться от женщины, которую ждал столько лет?

Брак не сможет обеспечить ей справедливые условия, но он будет предан ей эмоционально.

Но они забыли, какой она была несгибаемой и упрямой женщиной.

Она сказала: «Как бы сильно я, Цзяо Ваньлань, ни любила мужчину, я никогда не буду делить мужа с другой женщиной».

Она сказала: «Хотя она была всего лишь приемной дочерью императрицы, она все же принадлежала к знатному роду, и ей было бы легко найти того, кто был бы ей предан всем сердцем и любил бы ее всю жизнь».

他像是突然之间被人狠狠揍了一拳,他竟自私地一边想要忠于父皇,另一边还要委曲她成全自己,兰儿若只是普通女子,她若是没有那么爱他,也许他们可以厮守一生,但——她不肯,而他突然发现,他自己也是不肯的——对公平和专注异常执着的兰儿, 他已经无法给予幸福。

Осознав это, он был охвачен невыносимой болью и ненавистью, но у него не оставалось другого выбора, кроме как постепенно отдалиться.

Неожиданно, вскоре после его свадьбы, она внезапно подошла к нему и сказала, что ее приемная мать, нынешняя императрица, хочет выдать ее замуж за Дефанга, и что она не хочет выходить замуж ни за кого другого, поэтому она попросила его забрать ее с собой.

Он был одновременно удивлен и обрадован внезапной переменой в настроении Ланэр. Однако ему нужно было покинуть столицу по служебным делам, поэтому они договорились, что она будет ждать его в столице в течение года, а по возвращении он доложит отцу и попросит ее выйти за него замуж.

Всего три месяца.

Его радость длилась всего три месяца, после чего он был потрясен новостью из столицы.

Ланьэр не только вышла замуж за Дефанга, но и была беременна.

Он невольно задавался вопросом, не заставила ли так называемая приемная мать, о которой говорила Ланэр, — императрица Сун, неожиданно отдавшая предпочтение Дефангу, — Ланэр выйти за него замуж из-за своей привязанности к Дефангу? Ланэр не могла отказать, поэтому у нее не было другого выбора, кроме как выйти замуж.

Не в силах оставить свои служебные обязанности и вернуться в столицу, чтобы провести расследование, он вспомнил о дочери премьер-министра, с которой познакомился, когда год назад вернулся в столицу, чтобы навестить Ланьэр. Хрупкая и болезненная женщина была близкой подругой Ланьэр, и, возможно, она знала причину, по которой Ланьэр внезапно вышла замуж за Дефана.

Поэтому, когда он встретил Сюэ Сусинь, которая восстанавливалась в Лояне, он намеренно приблизился к ней, успешно завоевав её доверие и заручившись её поддержкой. Однако она не знала настоящей причины брака Ланьэра. Она лишь очень твёрдо заявила ему, что Ланьэр не возражает против брака.

Это стало для него самым шокирующим и непонятным событием.

Почему Ланьэр не сопротивлялась? Он всегда думал, что с её упрямством, если она будет настаивать на том, чтобы дождаться его, она никогда не выйдет замуж за другого, и даже если её кто-то принудит, она не сможет сопротивляться ни в малейшей степени.

Итак... брак Ланэр был отчасти заключен по ее собственной воле, не так ли?

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379