La ville solitaire a fermé - Chapitre 52

Chapitre 52

Он уже начал раздевать её, и когда его холодные пальцы коснулись её обжигающей кожи, она почувствовала дрожь удовольствия. Она отчаянно хотела от него большего.

Он остановился, словно колебался по какому-то поводу.

Она извивалась в его объятиях от боли и беспомощности, и его пауза лишь усилила тревогу и тоску по нему.

Она услышала его тихий стон и почувствовала резкую боль в затылке. Казалось, он ударил её по какой-то болевой точке. Звёзды исчезли, луна исчезла… Из-за потери зрения её другие чувства обострились.

"Мои глаза... мои глаза..." — в ужасе закричала она. Пережив отчаяние от того, что чуть не ослепла, она испугалась еще сильнее.

«Всё в порядке, малышка», — услышала она его успокаивающий голос. «Тебе станет лучше, когда точки давления снимут. Я просто... просто хотел тебя поцеловать...» Последние слова он произнёс уже в своём нежном, томном поцелуе.

Она услышала тихий глухой удар, когда что-то упало на землю рядом с ее плечом; это была его маска.

Его близость усиливала её желание. Она не знала, чего хочет; она просто отчаянно ощупывала его шею, грудь, талию…

Он раздел её и освободился при этом; каждое прикосновение её соблазнительных маленьких ручек разжигало в нём неутолимое желание.

Она сжала челюсти и могла лишь издавать всхлипывающие мольбы. Тепло его тела странным образом замедлило биение ее сердца.

Когда его пальцы с любовью проникли в глубины ее желания, она закричала: «Вот оно, вот оно! Помоги мне... помоги мне...» Внезапно она схватила его за плечи и притянула к себе.

Он невольно зарычал...

Когда жгучее, непреодолимое желание проникло в источник её боли, она вскрикнула, жадно протягивая руки, чтобы получить ещё больше. Боль от того, что её тело растягивали, была гораздо менее сильной, чем бушующее внутри неё пламя, и эта боль от сдерживания фактически облегчила желание, которое вот-вот должно было сжечь её дотла.

Он наконец полностью заполнил её. Её руки задергались, и она наконец схватила стебель цветка. Боль, которую он причинил, заставила её долгожданное тело внезапно сильно содрогнуться. Она закричала и крепко сжала стебель цветка, и сок вытек из-под её пальцев.

Её упругость, её нежность... её внезапные сокращения и спазмы заставили его кончить от удовольствия, как только он вошёл в неё.

Слегка вспотевший, он наклонился и прижался к ней всем телом, вздохнув с кривой улыбкой: «Ты настоящая соблазнительница…»

Она сильно вздрогнула, и ее сомнения стали еще сильнее.

Он страстно целовал её, зная, что она нуждается в нём. Бог знает, кто в ком нуждался больше! Она сводила его с ума! Он отстранился от её тела, но даже малейшее прикосновение причиняло невыносимую боль; когда он снова коснулся её нежности, которая растапливала его, он уже был объят болезненной твёрдостью.

Она вскрикнула от боли при его уходе, ее руки, отяжелевшие от аромата цветов, искали его. Он быстро направил ее руки, чтобы они обняли его за плечи.

Ее чарующее обаяние в лунном свете было подобно яду, мгновенно убивающему его. Она уже познала тайны экстаза. Когда ее нежная, беззубая рука соскользнула с его плеча и схватила его мучительно твердый член, это было похоже на ослепительный фейерверк, вспыхнувший внутри него. Она направила его внутрь, тихо умоляя: «Спаси меня... спаси меня...» Он окончательно сломался.

"Сяо Юань... мой Сяо Юань... моя фея... Я... ах..."

В море цветов под звездным небом, кем бы ни были эти двое, какой бы ни была их судьба... она и он вместе вознеслись в прекрасный рай.

Глава 49 книги «Улыбка цветка»: Таинственный Он

После того как её желание утихло, она могла лишь рухнуть на увядшие клумбы, её тело было опустошено, ослаблено, болело и изранено. Её и его жидкости испачкали её тело, придавая ей растрёпанный, но в то же время соблазнительный вид.

Должно быть, раннее утро... Она чувствовала прохладу росы.

Она закрыла глаза; даже если она еще могла видеть, у нее не было сил смотреть дальше.

Она почувствовала, как он осторожно поднял ее; голос мужчины, который провел с ней всю ночь, все еще звучал невероятно энергично. «Что это?» — спросил он, поглаживая драгоценный камень в форме полумесяца, вживленный в кожу ее предплечья. Она вздрогнула, ничего не ответив.

Он даже узнал её последнюю тайну.

"Какая красота..." Он опустил голову и нежно лизнул драгоценный камень, мерцавший под ее тонкой кожей, отчего она снова задрожала. Он тихонько усмехнулся, притянул ее к себе и поцеловал ее уже распухшие губы.

Она отвернула голову и холодно сказала: «Развяжите мне глаза».

Он на мгновение замешкался, затем осторожно опустил её на землю. Она услышала шорох одежды; неужели он одевается? Он снова поднял её и на этот раз нежно и осторожно помог ей одеться.

Хотя она не могла его видеть, его нежное прикосновение и теплая забота вызвали у нее покалывание в носу, и слезы неожиданно потекли по ее лицу.

«Что случилось?» — спросил он немного обеспокоенно.

«У меня болят глаза», — шмыгнула она носом и придумала оправдание.

Он выругался себе под нос и надавил на акупунктурную точку на затылке.

«Я всё ещё ничего не вижу!» — воскликнула она, с ужасом обнаружив, что на самом деле просто кокетничала.

Он нежно обнял её, позволив ей прижаться к его груди и заплакать. «Всё в порядке... скоро ты поправишься».

Сяо Юань закрыла глаза, затем слегка приоткрыла их; действительно, было утро. Но она все еще тихо всхлипывала, поэтому он мог лишь нежно погладить ее по руке, словно утешая ребенка.

Глава Дворца Вымирания достал летающий телескоп и запустил его в воздух, где он издал ужасающий звук в безмолвной пустыне.

В одно мгновение над ним подлетел Хан Ису. Его лицо было бледным, а тело все еще слегка дрожало. Глаза его были холодно опущены, и за спокойным и безразличным видом скрывалось душераздирающее терпение.

Его поведение было на удивление покорным.

«Это для тебя». Мастер дворца Милин достал из-за пояса золотой жетон. Хан Ису был поражен, а затем его лицо озарилось радостью. Сяо Юань странно взглянула на него, и, поскольку не осмеливалась долго смотреть ему в лицо, опустила глаза и дважды громко расплакалась.

«С этим жетоном ты больше не будешь находиться под контролем этого человека», — холодно произнес глава дворца Милин, его тон был похож на тон учителя Хан Ису. «Отправь ее на виллу семьи Пэй. Сяо Цзююань уже вернулась, поэтому тебе больше не нужно ей подчиняться. Отныне просто делай все возможное, чтобы защитить Сяоюань», — приказал он.

Хан Ису на мгновение растерялся, затем сложил руки в приветственном жесте и воскликнул: «Да!»

«Вы можете видеть своими глазами?» — тихо спросил он, объяснив ситуацию.

Она покачала головой, плача, и, собрав последние силы, откашляла полный рот крови, как и хотела.

Глава Дворца Уничтожения был ошеломлен и быстро схватил ее за запястье.

«Кто её обидел?!» Он был так зол, что его голос слегка дрожал.

«Сяо Цзююань», — пренебрежительно произнес Хан Ису, произнося ее имя.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137