Kapitel 5

Она на мгновение задумалась, затем ловко приподняла занавеску и выглянула наружу. В этот момент кто-то зажег холодные фейерверки, которые ярко засияли, открыв отчетливо ее прекрасное лицо.

Сяо Мань была на девять десятых похожа на свою мать. Она была хрупкой и очаровательной, со слегка нахмуренными бровями и глазами, которые, казалось, вот-вот наполнятся слезами. Она выглядела невероятно невинной, жалкой и наивной. С детства и до зрелости бесчисленное множество людей были обмануты ее внешностью, включая ее отца и мачеху, а также жителей города.

Увидев издалека её хрупкую и нежную внешность, сердце Шовела разбилось. Он был убеждён, что Сяоман — хрупкая и беспомощная принцесса, которую обманом похитили, и что именно он, благородный рыцарь, ворвался во дворец той ночью, решив вернуть красавицу!

Сяо Мань тихо сказал: «Мастер Цянь, спасибо вам за вашу заботу и внимание ко мне. Он действительно мой крестный отец. Я ездил с ним в Западные регионы на два дня и скоро вернусь, так что вам не о чем беспокоиться».

Цянь Цзилай нахмурился, а лопата уже закричала: «Маленький человечек! Не слушай этого человека! Он тебе врёт! Если ты поедешь в Западные края, ты никогда не вернёшься!» Он заикался, увидев человечка, но, охваченный тревогой, в конце концов заговорил бегло.

Сяо Мань мило улыбнулась: «Брат Лопата, тебе правда не о чем беспокоиться. Как мог мой крестный отец причинить мне вред? Он обещал взять меня поиграть и даже дал моему отцу немного денег. Я так ему благодарна. Мой крестный никогда бы мне не солгал, правда?»

Она посмотрела на Старого Ша с абсолютной невинностью. Он про себя проклинал её, как маленькую лисичку, но мог лишь кивнуть и улыбнуться в знак согласия. Дать ей слово — это одно, но она настаивала на таких двусмысленных вещах. Если она действительно не может вернуться, разве это не сделает Гору Невозврата врагом этих людей? Эта маленькая девочка слишком злая!

Лопата была в отчаянии, желая схватить её и хорошенько стукнуть по голове, чтобы разбудить. Однако Цянь Цзы раскусил его и махнул рукой, чтобы остановить, сказав низким голосом: «Сяо Мань, ты любишь играть, но не заставляй себя умереть от этой игры».

Сяо Мань слабо улыбнулась, на её лице появилась нотка грусти. Она тихо сказала: «Мастер Цянь, вы так добры ко мне. Как я могу играть в игры? На самом деле, пока у моих родителей всё хорошо, я… мне всё равно, что со мной произойдёт».

Она преуменьшила серьезность ситуации, переложив всю вину на свою семью. Горожане и так осуждали отца Сяоман за то, что он бросил жену и детей ради другой; местные жители были честными и простыми людьми, и они не могли терпеть подобных вещей. Они бесконечно сплетничали об этом и даже немного жалели Сяоман. Другим же ее слова прозвучали так, будто она намекала на то, что ее семья охотится за тремя тысячами таэлей серебра.

Брови Цянь Цзилаи нахмурились еще сильнее.

Старый Ша рассмеялся и сказал: «Господин Цянь, моя крестница еще молода и не умеет хорошо говорить. Если она вас обидит, пожалуйста, не принимайте это близко к сердцу».

Цянь Цзилай холодно сказал: «Ты знаешь свою крестницу всего несколько часов, а уже называешь себя „отцом“? Мне всё равно, если я вмешаюсь в это дело, но Сяомань выросла в городе Утун. Если ты арестуешь не того человека, я буду очень за тебя волноваться, брат Ша!»

Старик Ша оставался бесстрастным, всё ещё улыбаясь: «Спасибо за вашу заботу, старейшина Цянь. Тогда... что насчёт ваших уважаемых учеников...?»

Цянь Цзилай повернулся и ушел, махнув рукой: «Возвращайтесь все!»

Услышав это, Шовель тут же запаниковал: «Мастер! Сяомань увезли…»

«Заткнись! Идиот!» — взревел Цянь Цзилай, так сильно напугав его, что тот проглотил остаток слов.

«Сяомань, будь хорошей девочкой. Ты же хороший ребенок, знаешь ли?» — закончил говорить Цянь Цзилай, вздохнул и наконец ушел со своими учениками.

Будучи посторонним, он не должен был вмешиваться в чужие семейные дела. Раз уж это было решение отца, значит, такова была несчастная судьба ребенка. Помимо вздохов, какую помощь он мог предложить?

Увидев, как они уходят, старый Ша приказал верблюжьему каравану перестроиться и продолжить свой путь. Обернувшись, он увидел неподалеку двух мужчин в белых одеждах, стоящих на страже. Он немного подумал, затем подозвал их и прошептал: «Возвращайтесь в город Утун, накрасьтесь и узнайте больше о прошлом этой девушки. Доложите как можно скорее».

Они договорились, тут же бросили верблюда и повернули обратно в город Утун.

Слова Цянь Цзилая вызвали подозрение у старого Ша. Обычно в мире существует только один Драконий Рог, и он никак не мог ошибиться. Однако всегда есть вероятность того, что кто-то с корыстными мотивами попытается выдать подделку за оригинал. К этому делу нельзя было относиться легкомысленно. Если он ошибется с молодым господином, то совершит серьезную ошибку, и девушку тоже не пощадить.

В его сердце вспыхнуло убийственное намерение. Он повернулся и взглянул на тележку. Изнутри выглядывала Сяо Мань, ее нежное и хрупкое личико улыбалось, словно распустившийся весенний цветок, совершенно невинное и очаровательное. На мгновение он почувствовал укол нежности, но затем вспомнил, какой озорной и хитрой она была в столь юном возрасте, какой холодной и безжалостной, и его неприязнь к ней вернулась.

Сильный дождь постепенно прекратился, темные тучи рассеялись с неба, открыв взору полумесяц.

Впереди лежит перевал Юмэнь; за ним простираются Западные регионы. Поэт династии Тан Ван Чжихуань писал: «Зачем флейте Цян оплакивать ивы, если весенний ветерок не достигает перевала Юмэнь?» Пустошь и бесплодность Западных регионов вызывают глубокое чувство меланхолии.

Сяо Мань молча смотрела на Нефритовый проход, который под лунным светом стоял неподвижно, словно железо. Никто не знал, о чем она думает.

Возможно, преодолев это препятствие, ее судьба изменится? Перед ней простирался огромный путь, и, понимая, что все это лишь иллюзия, она все равно продолжала двигаться вперед.

Что её ждёт впереди?

Глава 8 Рогатого Свитка: Выход из уединения (Часть 2)

Обновлено: 04.10.2008 15:08:51 Количество слов: 3534

После преодоления перевала Юмен потребовалось менее трех дней, чтобы добраться до бескрайней пустыни.

Каким бы прочным и изысканным ни был транспорт, он оказался слишком хрупким, чтобы выдержать пустыню. Сяомань была вынуждена пересесть на высокого верблюда и, чтобы защититься от палящего солнца, с головы до ног укрылась плащом.

Пустынный ландшафт практически не изменился за тысячелетия. Насколько хватает глаз, простираются волнистые песчаные дюны, а золотистый песок тянется до самого горизонта.

Сяо Мань однажды услышал от проходящего мимо торговца, что, хотя пустыня обычно кажется спокойной и мирной, подобно молодой женщине, еще не вышедшей замуж, однажды она может взбеситься и стать еще более безумной, чем самая свирепая женщина. Мощная песчаная буря может кардинально изменить весь ландшафт пустыни всего за один день и ночь. Если заблудиться в пустыне, у вас может быть крошечная надежда, если у вас есть верблюд, но если вы идете в одиночку, вы наверняка умрете.

Изначально она планировала запомнить маршрут, чтобы, если кто-то обнаружит, что она самозванка, она могла бы сбежать обратно по нему. Но теперь это кажется маловероятным. Пересечь пустыню в одиночку менее желательно, чем быть убитой на месте.

Было полдень, и Сяоман так сильно изнывала от жары, что чувствовала слабость и головокружение. Песок на земле словно кипел, и от него поднимались волны жара. Ей было так жарко, что зрение затуманилось, и она ничего толком не видела.

Ей ничего не оставалось, как потянуться к мешку с водой, висящему на спине верблюда, запрокинуть голову и сделать глоток; вода была обжигающе горячей. Она начала терять равновесие, опасно покачивалась на верблюде и выглядела так, будто вот-вот упадет. Старый Ша быстро подошел, чтобы поддержать ее, прошептав: «Мы сможем отдохнуть через две мили. Держись».

Она прижимала к горящему лицу похлопывающие движения, пытаясь прийти в себя. Старая Ша разорвала мешок с водой и вылила ее ей на голову. После того как на нее вылили два мешка воды, она наконец пришла в себя и неподвижно легла на спину верблюда.

По дороге девочка ни разу не пожаловалась, что удивило старика Ша. Он думал, что, учитывая её характер, она наверняка будет много чего требовать, но она оказалась на удивление тихой. На самом деле, он не знал, что Сяо Мань не из тех, кто не хочет говорить; ей просто было слишком жарко на солнце, чтобы это делать.

Караван верблюдов проехал еще почти две мили, и наконец на песке впереди показался небольшой деревянный сарай. Под сараем находился колодец, который, вероятно, и был тем местом, о котором они говорили, — местом для отдыха.

Старик Ша отнёс Сяо Маня в деревянный сарай, и тут же кто-то принёс замерзшие в колодце дыни и фрукты, а другие продолжали поливать водой окружающий песок, чтобы охладить его.

Сяо Ман откусил кусочек ледяной дыни и наконец-то почувствовал себя снова живым.

Глядя на раскаленную пустыню за окном, она почувствовала, как у нее подкосились ноги, и обернулась, чтобы спросить: «Когда мы доберемся?»

Старый Ша улыбнулся и сказал: «Не спешите. Давайте подождем здесь несколько человек. Они скоро должны прибыть. Поговорим, когда они придут».

Сяо Мань понятия не имела, что он задумал, но ей повезло, что они не отправлялись в путь прямо сейчас. Ей совсем не хотелось снова забираться на спину этого вонючего верблюда; после целого дня тряски спина вот-вот должна была развалиться.

Внезапно поднялся порыв ветра, взмахнув песком в золотистые волны, похожие на океанские. Сяомань никогда раньше не видела моря, но слышала, что это огромное озеро, больше всех остальных озер вместе взятых, безграничное, с лазурными водами, сливающимися с небом, – захватывающее дух зрелище. Волны в пустыне тоже были прекрасны, но их красота была безжизненной, почти смертоносной.

Сяо Мань стоял, ничего не глядя, когда в сарай внезапно вошли двое и что-то прошептали Лао Ша. Он кивнул, встал и сказал: «Я сейчас вернусь».

Выйдя на улицу, двое мужчин внезапно опустились на колени и прошептали: «Мы тщательно обыскали город Утун, и эта девушка действительно не юная любовница из города Цанъя. На самом деле она дочь владельца ресторана в этом городе. Этот владелец бросил жену и детей и уехал из города более чем на три года. Он вернулся только после смерти жены, чтобы забрать её тело, и тогда же открыл ресторан. Эта девушка действительно его дочь».

Сердце старого Ша сжалось. Он понимал, что это дело имеет огромное значение. Ошибочная интерпретация молодого господина из города Цанъя — пустяк. Самое важное — рог молодого дракона на самом деле находился у Сяомана. Похоже, кто-то явно что-то замышляет, отвлекая внимание и пряча настоящего молодого господина где-то в укромном месте.

Видя, что он молчит, они тоже не осмелились заговорить. Они устроили целое представление, забрав Сяомана из города Утун, и слух о том, что молодой господин из города Цанъя оказался на горе Бугуй, наверняка распространился по всему миру боевых искусств. Теперь, когда они внезапно обнаружили, что это неправда, не говоря уже о ущербе репутации горы Бугуй, горе Бугуй придется нести все связанные с этим интересы, обязанности и обязательства. Это будет похоже на то, как если бы их обманом заставили молча понести огромные потери.

Старик Ша долго размышлял, прежде чем сказать: «Это моя вина; я был недостаточно осторожен. Если бы я позволил вам расспросить заранее, мы бы не допустили этой ошибки. Значит, эта девушка действительно обычная девушка?»

Двое мужчин сказали: «Кстати, она не обычный человек. Биологическая мать девушки — третья дочь господина Го из Сучжоу. Семнадцать лет назад ее похитили злодеи, когда она шла раздавать благовония. Они потребовали 10 000 таэлей золота, но господин Го отказался. Тогда злодеи бросили ее возле перевала Юмэнь, где ее спас отец девушки, что и привело к их браку».

Старик Ша был немного ошеломлен: «Господин Го? Это господин Го Юшэн?»

«Верно, это господин Го».

Старик Ша нахмурился и молчал. Го Юшэн был известным богатым человеком в районе Сучжоу и Ханчжоу. В отличие от обычных купцов, он был хорошо осведомлен в поэзии и литературе, любил романтику и природу, и был весьма уважаемым, утонченным джентльменом. Он также был щедрым и гостеприимным, наслаждался обществом благородных деятелей мира боевых искусств, относясь к ним искренне. Он пользовался значительной репутацией в сообществе мастеров боевых искусств. Так что Сяомань на самом деле была его внучкой. Неудивительно, что ее поведение отличалось от поведения девушек из скромных семей; ее мать была истинной наследницей… Но господин Го не казался человеком, который любил деньги больше всего на свете. Как он мог тогда пожертвовать жизнью своей дочери за десять тысяч таэлей золота?

«Господин Ша?» — окликнули его двое мужчин, увидев, что он молчит. Теперь самым важным было разрешить эту неловкую ситуацию.

Старый Ша взял себя в руки и прошептал: «Это дело должно остаться в секрете. Все держите рты на замке, и никому нельзя никому ничего рассказывать!»

Он обернулся, и Сяомань всё ещё сидела в сарае, пожевывая кусочек дыни. В тот момент он ни о чём другом не мог думать; он чувствовал лишь, что эта лисичка обманула его. Хотя она и раньше говорила, что не является хозяйкой, он воспринял это лишь как отговорку, никак не ожидая, что она на самом деле обманщица!

В его сердце вспыхнуло убийственное желание — во всем виновата она, Ша, которая доминировала в его жизни и в конце концов пала от рук маленькой девочки. Если он не избавится от этой ненависти, как его можно будет считать человеком?

«Ты садись в верблюжий караван и иди вперед, я скоро последую за тобой», — спокойно сказал старый Ша.

Увидев его ледяной взгляд, двое мужчин поняли, что он вот-вот устроит кровавую бойню. Ни один из них не осмелился произнести ни слова, и они молча обошли колонну сзади, придумали предлог и увели её вдаль.

Сяо Мань всё ещё жевала дыню, когда увидела, как Лао Ша вернулся со странным выражением лица и бледным лицом. Она сказала: «Крёстный отец, вы должны беречь себя. В пустыне нет врачей. Если вы заболеете, это будет ужасно».

Слово «крестный отец» показалось Лао Ша невероятно ироничным. Он усмехнулся, сел и спокойно сказал: «Самость Сяо Маня непроста. Как же простолюдин вроде меня может удостоиться чести быть твоим крестным отцом?»

Сяо Мань почувствовала, что в его словах что-то не так, поэтому перестала есть дыню и стала пристально разглядывать его.

Она была очень умным ребенком; редко можно было увидеть кого-то настолько юного и настолько сообразительного. Обычно у него никогда не хватило бы духу убить такую красивую молодую девушку.

«Я только что узнал, что ваша мать — дочь богатого человека из района Сучжоу и Ханчжоу. Неудивительно, что вы ведёте себя иначе, чем дети из обычных семей».

Сяо Мань тут же понял, что наконец-то осознал, что она не настоящая любовница. Слова старика Цяня, вероятно, вызвали у него подозрения, и последние несколько дней он посылал людей, чтобы проверить её. Ай-ай-ай, этот проклятый старик Цянь! Он и так достаточно похотлив и надоедлив, а теперь ещё и пытается столкнуть её в огненную яму!

Никто из них не произнес ни слова, и в сарае воцарилась зловещая тишина.

Спустя неопределённое время Сяомань наконец тихонько усмехнулся: «Крёстный отец собирается убить меня, чтобы смыть этот позор?»

Старый Ша холодно сказал: «Не произносите эти два слова!»

Он планировал ударить её ножом в сердце и обеспечить ей безболезненную смерть.

В тот самый момент, когда его пальцы сжали рукоять меча, он услышал позади себя шаги по песку. Верблюжий караван, только что отбывший путь, вернулся. Каким бы свирепым он ни был, он не мог убивать на публике, поэтому подавил гнев и, обернувшись, холодно спросил: «Зачем вы снова вернулись?!»

Глубокий, мягкий голос произнес: «Господин Ша, господин Цзинь беспокоился, что вы можете столкнуться с опасностью на дороге, поэтому послал меня за вами».

Выражение лица старика Ша мгновенно изменилось. Он безучастно смотрел, как белоснежный верблюд медленно пересекал песчаные дюны и прибыл к сараю. Под звон верблюжьих колокольчиков с верблюда спешился мужчина в черном плаще и вошел внутрь.

Он подошёл к Сяомань, сел, снял плащ и посмотрел на неё сверху вниз. Сяомань почувствовала какое-то покалывание в голове и замерла.

Солнце за окном ослепительно светило, но даже тысяча солнц не могла сравниться с блеском этого человека. Ему было всего около двадцати лет, длинные волосы были собраны в одну прядь, словно шелковые ленты, на затылке, а остальные ниспадали на плечи.

Сяомань никогда не видела такого красивого и элегантного мужчину. Его глаза были необычайно темными, словно глубокий водоем, и когда он молча смотрел на нее, в них не было ни единой ряби.

Его взгляд был холодным, но это почему-то не делало его неприятным.

Вероятно, это тот тип благородного молодого господина или богатого юноши, который описывается в книгах. Такой благородный, красивый, отстраненный, вежливый и сдержанный… Сяомань вдруг почувствовала, что слишком долго смотрит на него, поэтому осторожно отвела взгляд.

Кем бы ни был этот человек, он прибыл как раз вовремя; если бы он опоздал, она бы неизбежно погибла в пустыне.

Мужчина некоторое время смотрел на неё, а затем сказал: «Это, должно быть, юная госпожа из города Цанъя. Я Тяньцюань с горы Бугуй. Простите за грубость, юная госпожа».

Его манеры были безупречны, но от него исходила леденящая душу аура. Сидя рядом с ним, даже душная пустыня казалась менее пугающей.

Сяо Мань осталась нерешительной; её статус любовницы был фиктивным, и это только что выяснилось. Она ничего не ответила, лишь фыркнула носом.

Старик Ша быстро польстил и сказал: «Как же так получилось, что молодой господин пришел за нами! Мы... недостойны такой чести!»

Тяньцюань не ответил. Он встал, похлопал его по плечу и спокойно сказал: «Пойдем. Мастер Цзинь еще ждет».

Маленький восковой шарик закатился ему в ладонь. Сердце старого Ша замерло. Воспользовавшись всеобщим невнимательностью, он раздавил его пальцами. Внутри оказался маленький клочок бумаги с написанной на нем строчкой. Он быстро прочитал ее, покрылся холодным потом и был одновременно рад, потрясен и напуган. Долгое время он молчал.

Глава 9 Рогатого Свитка: Выход из Врат (Часть 3)

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146